summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po657
1 files changed, 339 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 980c88bde..3835df5b0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-07 19:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-19 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 03:21-0400\n"
"Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.8.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.3\n"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:44
@@ -90,10 +90,12 @@ msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
msgstr "El temps d'expiració per als missatges enviats a través del SBUS"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:60
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "L'expressió regular per analitzar el nom d'usuari i el domini"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr "Format compatible amb printf per mostrar els FQN"
@@ -118,77 +120,83 @@ msgstr "L'usuari a qui se li disminueixen els permisos"
msgid "Tune certificate verification"
msgstr "Requereix verificació de certificat TLS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:68
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66
+msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character"
+msgstr ""
+"Tots els espais, als noms dels grups o dels usuaris, se substituiran amb "
+"aquest caràcter"
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Període de temps per a l'expiració de la memòria cau de les enumeracions (en "
"segons)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Període de temps per a l'expiració de l'actualització en rerefons de les "
"entrades de la memòria cau (en segons)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:106
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:107
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Període de temps per a l'expiració de la memòria cau negativa (en segons)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72
#, fuzzy
msgid "Files negative cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Període de temps per a l'expiració de la memòria cau negativa (en segons)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Els usuaris que l'SSSD hauria d'ignorar explícitament"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Els grups que l'SSSD hauria d'ignorar explícitament"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "Si els usuaris filtrats han d'aparèixer als grups"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:76
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr ""
"El valor del camp de la contrasenya que ha de retornar el proveïdor NSS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:76
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Substitueix el valor de homedir del proveïdor d'identitat amb aquest valor"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Substitueix el valor buit de homedir del proveïdor d'identitat amb aquest "
"valor"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79
msgid "Override shell value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Substitueix el valor del shell del proveïdor d'identitat amb aquest valor"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr ""
"La llista dels shells que els usuaris poden utilitzar per iniciar la sessió"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:81
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr ""
"La llista dels shells que es vetaran i se substituiran amb el shell "
"alternatiu"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:81
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
@@ -196,33 +204,32 @@ msgstr ""
"Si un shell emmagatzemat al directori central està permès però no es troba "
"disponible, utilitza aquesta alternativa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83
msgid "Shell to use if the provider does not list one"
msgstr "El shell a utilitzar si el proveïdor no en llista cap"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:84
msgid "How long will be in-memory cache records valid"
msgstr "Quant de temps seran vàlids els registres a la memòria cau"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:84
-msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character"
-msgstr ""
-"Tots els espais, als noms dels grups o dels usuaris, se substituiran amb "
-"aquest caràcter"
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:85
+#, fuzzy
+msgid "List of user attributes the NSS responder is allowed to publish"
+msgstr "La llista dels atributs de l'usuari que l'InfoPipe pot publicar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:87
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:88
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
"Quant de temps s'ha de permetre entre els inicis de sessions en memòria cau "
"i els inicis de sessions en línia (en dies)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:88
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:89
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr ""
"Quants intents fallits d'inicis de sessió es permeten quan s'està "
"desconnectat"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:89
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:90
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
@@ -230,67 +237,67 @@ msgstr ""
"Quant de temps (en minuts) s'ha de denegar l'inici de sessió després d'haver "
"assolit offline_failed_login_attempts"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:90
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:91
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr "Quins tipus de missatges es mostren a l'usuari durant l'autenticació"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:91
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
"Quants segons s'ha de mantenir la informació en la memòria cau per a les "
"peticions PAM"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr ""
"Quants dies abans del venciment de la contrasenya s'hauria de mostrar una "
"advertència"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:94
msgid "List of trusted uids or user's name"
msgstr "La llista dels uid o dels noms d'usuari de confiança"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:94
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95
msgid "List of domains accessible even for untrusted users."
msgstr ""
"La llista dels dominis accessibles fins i tot per als usuaris que no són de "
"confiança."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96
msgid "Message printed when user account is expired."
msgstr "El missatge que es mostra quan venç el compte de l'usuari."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:97
#, fuzzy
msgid "Message printed when user account is locked."
msgstr "El missatge que es mostra quan venç el compte de l'usuari."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:97
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98
msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication."
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99
msgid "Path to certificate databse with PKCS#11 modules."
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:100
msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr "Si s'avaluen els atributs basats en temps a les regles sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104
msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""
"Si s'esbocinen els noms i les adreces dels amfitrions al fitxer known_hosts"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:111
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys "
"were requested"
@@ -298,227 +305,227 @@ msgstr ""
"Quants segons s'ha de mantenir un amfitrió al fitxer known_hosts després que "
"s'hagi sol·licitat la seva clau"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:111
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112
#, fuzzy
msgid "Path to storage of trusted CA certificates"
msgstr "Fitxer que conté els certificats de l'AC"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder"
msgstr ""
"La llista dels UID o dels noms d'usuari que poden accedir al contestador del "
"PAC"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116
msgid "How long the PAC data is considered valid"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder"
msgstr ""
"La llista dels UID o dels noms d'usuari que poden accedir al contestador de "
"l'InfoPipe"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:120
msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish"
msgstr "La llista dels atributs de l'usuari que l'InfoPipe pot publicar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123
msgid "Identity provider"
msgstr "Proveïdor d'identitat"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124
msgid "Authentication provider"
msgstr "Proveïdor d'autenticació"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125
msgid "Access control provider"
msgstr "Proveïdor de control d'accés"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126
msgid "Password change provider"
msgstr "Proveïdor de canvi de contrasenya"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127
msgid "SUDO provider"
msgstr "Proveïdor de SUDO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128
msgid "Autofs provider"
msgstr "Proveïdor d'Autofs"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129
msgid "Session-loading provider"
msgstr "Proveïdor de càrrega de sessió"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130
msgid "Host identity provider"
msgstr "Proveïdor d'identitat d'amfitrions"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133
msgid "Minimum user ID"
msgstr "Id. mínim d'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134
msgid "Maximum user ID"
msgstr "Id. màxim d'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Habilita l'enumeració de tots els usuaris/grups"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Credencials en memòria cau per als inicis de sessions sense connexió"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137
msgid "Store password hashes"
msgstr "Emmagatzema els codis hash de les contrasenyes"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Mostra els usuaris/grups en format plenament qualificat"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139
msgid "Don't include group members in group lookups"
msgstr "No incloure als membres dels grups en la recerca del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
"Període de temps per a l'expiració de les entrades de la memòria cau (en "
"segons)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"Restringeix o prefereix una família específica d'adreces quan es realitzi la "
"recerca del DNS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
"Quant de temps s'han de mantenir les entrades en la memòria cau després de "
"l'últim inici de sessió reeixit (en dies)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
"Temps d'expiració per a les respostes del DNS en la resolució dels servidors "
"(en segons)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "La part del domini de la consulta DNS del descobriment del servei"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr ""
"Substitueix el valor del GID del proveïdor d'identitat amb aquest valor"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules als noms d'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153
msgid "How often should expired entries be refreshed in background"
msgstr "Amb quina freqüència les entrades vençudes s'actualitzen al rerefons"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry"
msgstr "Si s'actualitza automàticament l'entrada DNS del client"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175
msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it"
msgstr "El TTL per aplicar a l'entrada DNS del client després d'actualitzar-ho"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:156
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
"La interfície amb la IP que s'hauria d'utilitzar per a les actualitzacions "
"dinàmiques DNS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:156
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157
msgid "How often to periodically update the client's DNS entry"
msgstr "Cada quant s'actualitzarà automàticament l'entrada DNS del client"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158
msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well"
msgstr "Si el proveïdor ha d'actualitzar explícitament així el registre PTR"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159
msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP"
msgstr "Si la utilitat nsupdate per defecte ha d'utilitzar TCP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160
msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update"
msgstr ""
"Quin tipus d'autenticació s'ha d'utilitzar per realitzar l'actualització del "
"DNS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161
#, fuzzy
msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update"
msgstr ""
"Quin tipus d'autenticació s'ha d'utilitzar per realitzar l'actualització del "
"DNS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162
msgid "Control enumeration of trusted domains"
msgstr "Control de l'enumeració dels amfitrions de confiança"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163
msgid "How often should subdomains list be refreshed"
msgstr "Amb quina freqüència s'ha de refrescar la llista dels subdominis"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164
msgid "List of options that should be inherited into a subdomain"
msgstr "Llista de les opcions que han de ser inherents a un subdomini"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165
msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170
msgid "IPA domain"
msgstr "Domini IPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171
msgid "IPA server address"
msgstr "Adreça del servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172
msgid "Address of backup IPA server"
msgstr "Adreça del servidor IPA de reserva "
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nom d'amfitrió del client IPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr "Si s'actualitza automàticament l'entrada DNS del client a FreeIPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "Base de cerca per als objectes relacionats amb HBAC"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr ""
"Quantitat de temps entre recerques de les regles HBAC contra el servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against "
"the IPA server"
@@ -526,94 +533,99 @@ msgstr ""
"Quantitat de temps en segons entre recerques de les assignacions SELinux "
"contra el servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr ""
"Si s'estableix a fals, s'ignorarà l'argument de l'amfitrió proporcionat amb "
"PAM"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr ""
"La ubicació de l'eina de muntatge automàtic que aquest client IPA està "
"utilitzant"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182
msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
msgstr ""
"Base de cerca per a l'objecte que conté la informació sobre el domini de "
"l'IPA"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183
msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
msgstr ""
"Base de cerca per als objectes que contenen informació sobre els intervals "
"d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199
msgid "Enable DNS sites - location based service discovery"
msgstr ""
"Habilita els llocs DNS - el descobriment del servei es basa en la ubicació"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185
msgid "Search base for view containers"
msgstr "Base de cerca per als contenidors de la vista"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186
msgid "Objectclass for view containers"
msgstr "Objectclass per als contenidors de la vista"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187
msgid "Attribute with the name of the view"
msgstr "L'atribut amb el nom de la vista"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188
msgid "Objectclass for override objects"
msgstr "Objectclass per substituir els objectes"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189
msgid "Attribute with the reference to the original object"
msgstr "L'atribut amb la referència a l'objecte original"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190
msgid "Objectclass for user override objects"
msgstr "Objectclass per als objectes de substitució d'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191
msgid "Objectclass for group override objects"
msgstr "Objectclass per als objectes de substitució de grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194
msgid "Active Directory domain"
msgstr "Domini Active Directory"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195
+#, fuzzy
+msgid "Enabled Active Directory domains"
+msgstr "Domini Active Directory"
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196
msgid "Active Directory server address"
msgstr "Adreça del servidor de l'Active Directory"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197
msgid "Active Directory backup server address"
msgstr "Adreça del servidor de l'Active Directory de reserva"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198
msgid "Active Directory client hostname"
msgstr "Nom d'amfitrió del client d'Active Directory"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:380
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:385
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "Filtre LDAP per determinar els privilegis d'accés"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201
msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups"
msgstr "Si s'utilitza el catàleg global per a les recerques"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202
msgid "Operation mode for GPO-based access control"
msgstr "Mode d'operació per al control d'accés basat en GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203
msgid ""
"The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD "
"server"
@@ -621,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Quantitat de temps entre recerques de fitxers de polítiques GPO contra el "
"servidor d'AD"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy "
"settings"
@@ -629,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
"(Deny)InteractiveLogonRight del GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight "
"policy settings"
@@ -637,266 +649,266 @@ msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
"(Deny)RemoteInteractiveLogonRight del GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
"(Deny)NetworkLogonRight del GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
"(Deny)BatchLogonRight del GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings"
msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
"(Deny)ServiceLogonRight del GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted"
msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM als quals sempre se'ls garanteix l'accés basat en "
"GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied"
msgstr ""
"Noms dels serveis del PAM als quals sempre se'ls denega l'accés basat en GPO"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211
msgid ""
"Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names"
msgstr ""
"Dret (permet o denega) predeterminat de l'inici de sessió a utilitzar per "
"als noms dels serveis del PAM sense assignar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212
msgid "a particular site to be used by the client"
msgstr "un lloc determinat per utilitzar amb el client"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213
msgid ""
"Maximum age in days before the machine account password should be renewed"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214
msgid "Option for tuing the machine account renewal task"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Adreça del servidor Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219
msgid "Kerberos backup server address"
msgstr "Adreça del servidor Kerberos de reserva"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Reialme Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Temps d'expiració de l'autenticació"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222
msgid "Whether to create kdcinfo files"
msgstr "Si es creen els fitxers kdcinfo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223
msgid "Where to drop krb5 config snippets"
msgstr "Si es rebutgen les parts de la configuració del krb5"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Directori per emmagatzemar la memòria cau de les credencials"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Ubicació de la memòria cau de les credencials de l'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Ubicació de la clau per validar les credencials"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Habilita la validació de credencials"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"Emmagatzema la contrasenya si s'està desconnectat per a l'autenticació "
"posterior amb connexió"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "Temps de vida renovable del TGT"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "Temps de vida del TGT"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "Temps entre les dues comprovacions per a la renovació"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234
msgid "Enables FAST"
msgstr "Habilita FAST"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "Selecciona el principal per utilitzar amb FAST"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Habilita la canonització del principal"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237
msgid "Enables enterprise principals"
msgstr "Habilita els principals empresarials"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238
msgid "A mapping from user names to kerberos principal names"
msgstr ""
"Una assignació des dels noms dels usuaris als noms del principal de kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:242
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"Servidor on es troba el servei de canvi de contrasenya si no està al KDC"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, La URI del servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:242
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246
msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_backup_uri, la URI del servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247
msgid "The default base DN"
msgstr "El DN base per defecte"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "El tipus d'esquema en ús al servidor LDAP, rfc2307"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249
msgid "The default bind DN"
msgstr "El DN de creació del vincle per defecte"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr ""
"El tipus del testimoni d'autenticació del DN de creació del vincle per "
"defecte"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "El testimoni d'autenticació del DN de creació del vincle per defecte"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Període de temps per intentar una connexió"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Període de temps per intentar operacions LDAP asíncrones"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr ""
"Període de temps entre els intents per tornar a connectar mentre s'està "
"desconnectat"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "Utilitza només majúscules pels noms de reialme"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Fitxer que conté els certificats de l'AC"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Camí al directori del certificat de l'AC"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Fitxer que conté el certificat de client"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Fitxer que conté la clau de client"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Llista de paquets de xifrat possibles"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Requereix verificació de certificat TLS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Especifica el mecanisme SASL a utilitzar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Especifica l'id. d'autorització SASL a utilitzar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Especifica el reialme d'autorització SASL a utilitzar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "Especifica el SSF mínim per a l'autorització SASL de LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Taula de claus del servei del Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Utilitza l'autenticació Kerberos per a la connexió LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Segueix les referències LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Temps de vida del TGT per la connexió LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Com desreferenciar els àlies"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Nom del servei per a la recerca del servei del DNS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr "El nombre de registres a recuperar en una sola consulta LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
"El nombre de membres que han de faltar per activar una de-referència completa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
@@ -904,385 +916,390 @@ msgstr ""
"Si la biblioteca LDAP hauria de realitzar una recerca inversa per canonitzar "
"el nom d'amfitrió durant la creació del vincle SASL"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "L'atribut entryUSN"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "L'atribut lastUSN"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
"Quant de temps s'ha de retenir una connexió al servidor LDAP abans de "
"desconnectar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr "Inhabilita el control de paginació LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282
msgid "Disable Active Directory range retrieval"
msgstr "Inhabilita la recuperació de l'interval de l'Active Directory"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Període de temps per esperar una petició de cerca"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:286
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "Període de temps per esperar una petició d'enumeració"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:287
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Període de temps entre les actualitzacions de les enumeracions"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "Període de temps entre les neteges de la memòria cau"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Requereix TLS per a la recerca d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:286
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr ""
"Utilitza l'assignació dels id. de l'objectSID en lloc dels id. pre-establerts"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:287
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "DN base per a la recerca de l'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Abast de la recerca de l'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtre per a la recerca de l'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass per als usuaris"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295
msgid "Username attribute"
msgstr "L'atribut nom d'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297
msgid "UID attribute"
msgstr "L'atribut UID"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "L'atribut GID primari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299
msgid "GECOS attribute"
msgstr "L'atribut GECOS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300
msgid "Home directory attribute"
msgstr "L'atribut directori inicial"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301
msgid "Shell attribute"
msgstr "L'atribut shell"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302
msgid "UUID attribute"
msgstr "L'atribut UUID"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344
msgid "objectSID attribute"
msgstr "L'atribut objectSID"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
msgstr "L'atribut grup primari de l'Active Directory per a l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "L'atribut usuari principal (per a Kerberos)"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:307
msgid "memberOf attribute"
msgstr "L'atribut memberOf"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308
msgid "Modification time attribute"
msgstr "L'atribut data de modificació"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "L'atribut shadowLastChange"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:307
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "L'atribut shadowMin"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "L'atribut shadowMax"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "L'atribut shadowWarning"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:314
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "L'atribut shadowInactive"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "L'atribut shadowExpire"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "L'atribut shadowFlag"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "L'atribut que llista els serveis PAM autoritzats"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:314
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "L'atribut que llista els amfitrions dels servidors autoritzats"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "L'atribut krbLastPwdChange"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "L'atribut krbPasswordExpiration"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
"L'atribut que indica l'activació de les polítiques de contrasenya de servidor"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "L'atribut accountExpires de l'AD"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:323
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "L'atribut userAccountControl de l'AD"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "L'atribut nsAccountLock"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "L'atribut loginDisabled del NDS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "L'atribut loginExpirationTime del NDS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:323
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:327
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "L'atribut loginAllowedTimeMap del NDS"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328
msgid "SSH public key attribute"
msgstr "L'atribut clau pública SSH"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:329
msgid "attribute listing allowed authentication types for a user"
msgstr "atribut que llista els tipus permesos d'autenticació per a un usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330
msgid "attribute containing the X509 certificate of the user"
msgstr "atribut que conté el certificat X509 de l'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:331
+#, fuzzy
+msgid "attribute containing the email address of the user"
+msgstr "atribut que conté el certificat X509 de l'usuari"
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333
msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry"
msgstr ""
"Una llista dels atributs extres per baixar juntament amb l'entrada de "
"l'usuari"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:335
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "DN base per a la recerca del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "L'objectclass per als grups"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339
msgid "Group name"
msgstr "Nom del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:335
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340
msgid "Group password"
msgstr "Contrasenya del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:336
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341
msgid "GID attribute"
msgstr "L'atribut GID"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:342
msgid "Group member attribute"
msgstr "L'atribut membre del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "L'atribut UUID del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "L'atribut data de modificació per als grups"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346
msgid "Type of the group and other flags"
msgstr "Tipus del grup i altres senyals"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:342
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347
#, fuzzy
msgid "The LDAP group external member attribute"
msgstr "L'atribut membres del grup de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr "Nivell màxim d'encadenament que seguirà l'SSSd"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:351
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "DN base per a la recerca del grup de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:352
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "L'objectclass per als grups de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353
msgid "Netgroup name"
msgstr "Nom de grup de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "L'atribut membres del grup de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:350
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "L'atribut triple del grup de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:351
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "L'atribut data de modificació per als grups de xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:358
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr "DN base per a la recerca del servei"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:359
msgid "Objectclass for services"
msgstr "Objectclass per als serveis"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360
msgid "Service name attribute"
msgstr "L'atribut nom del servei"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:361
msgid "Service port attribute"
msgstr "L'atribut port del servei"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:357
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:362
msgid "Service protocol attribute"
msgstr "L'atribut protocol del servei"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:365
msgid "Lower bound for ID-mapping"
msgstr "Límit inferior per a l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:361
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:366
msgid "Upper bound for ID-mapping"
msgstr "Límit superior per a l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:362
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:367
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr "Nombres d'id. per cada porció en l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:363
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:368
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr "Utilitza l'algoritme compatible d'autorid per a l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:364
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr "Nom del domini per defecte per a l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:365
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:370
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr "SID del domini per defecte per a l'assignació d'id."
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:366
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:371
msgid "Number of secondary slices"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:368
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:373
msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups"
msgstr "Utilitza LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN per a la recerca del grup"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:374
msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups"
msgstr "Utilitza LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN per a la recerca del grup inicial"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:370
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:375
msgid "Whether to use Token-Groups"
msgstr "Si s'utilitzen els grups amb testimonis"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:371
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:376
msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr "Estableix el límit inferior per als id. permesos del servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:372
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:377
msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr "Estableix el límit superior per als id. permesos del servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:373
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:378
msgid "DN for ppolicy queries"
msgstr "DN per a les consultes ppolicy"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:374
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:379
msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:377
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:382
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Política per avaluar el venciment de la contrasenya"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:381
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:386
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
"Quins atributs s'haurien d'utilitzar per avaluar si el compte ha vençut"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:382
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:387
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr "Quines regles s'haurien d'utilitzar per avaluar el control d'accés"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:385
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:390
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "URI d'un servidor LDAP on es permeten els canvis de contrasenya"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:386
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:391
msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
"URI d'un servidor LDAP de reserva on es permeten els canvis de contrasenya"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:387
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:392
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr "Nom del servei DNS pel servidor LDAP de canvi de contrasenyes"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:388
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:393
msgid ""
"Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a "
"password change"
@@ -1290,23 +1307,23 @@ msgstr ""
"Si s'actualitza l'atribut ldap_user_shadow_last_change després d'un canvi de "
"contrasenya"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:391
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:396
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr "DN base per a la recerca de les regles sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:392
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:397
msgid "Automatic full refresh period"
msgstr "Període d'actualització automàtica completa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:393
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:398
msgid "Automatic smart refresh period"
msgstr "Període d'actualització automàtica intel·ligent"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:394
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:399
msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network"
msgstr "Si es filtren les regles per nom d'amfitrió, adreça IP i xarxa"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:395
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:400
msgid ""
"Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo "
"rules"
@@ -1314,167 +1331,171 @@ msgstr ""
"Noms d'amfitrió i/o noms de domini plenament qualificat d'aquesta màquina "
"per filtrar les regles de sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:396
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:401
msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules"
msgstr ""
"Adreces IPv4 o IPv6 o xarxa d'aquesta màquina per filtrar regles de sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:397
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:402
msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute"
msgstr ""
"Si s'inclouen les regles que contenen el grup de xarxa a l'atribut de "
"l'amfitrió"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:398
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:403
msgid ""
"Whether to include rules that contains regular expression in host attribute"
msgstr ""
"Si s'inclouen les regles que contenen expressions regulars a l'atribut de "
"l'amfitrió"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:399
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:404
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr "Objectclass de les regles sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:400
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:405
msgid "Sudo rule name"
msgstr "Nom de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:401
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:406
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr "Attribut command de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:402
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:407
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr "L'atribut host de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:403
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:408
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr "L'atribut user de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:404
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:409
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr "L'atribut option de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:405
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:410
msgid "Sudo rule runas attribute"
msgstr "L'atribut runas de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:406
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:411
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr "L'atribut runasuser de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:407
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:412
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr "L'atribut runasgroup de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:408
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:413
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr "L'atribut notbefore de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:409
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:414
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr "L'atribut notafter de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:410
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:415
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr "L'atribut order de la regla sudo"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:413
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:418
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr "Objectclass per a les assignacions de l'eina de muntatge automàtic"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:414
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:419
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr "L'atribut nom de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:415
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:420
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr ""
"Objectclass per a les entrades de les assignacions de l'eina de muntatge "
"automàtic"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:416
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:421
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr ""
"L'atribut clau d'entrada de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:417
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:422
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr ""
"L'atribut valor de l'entrada de l'assignació l'eina de muntatge automàtic"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:418
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:423
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr ""
"DN base per a la recerca de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:421
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:426
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Llista separada per comes dels usuaris autoritzats"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:422
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:427
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Llista separada per comes dels usuaris no autoritzats"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:425
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:430
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "El shell predeterminat, /bin/bash"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:426
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:431
msgid "Base for home directories"
msgstr "Base per als directoris inicials"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:429
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:434
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "El nom de la biblioteca NSS a utilitzar"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:430
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:435
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr ""
"Si se cerca el nom del grup canònic des de la memòria cau, si és possible"
-#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:433
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:438
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Pila PAM a utilitzar"
-#: src/monitor/monitor.c:2789
+#: src/monitor/monitor.c:2792
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Esdevé un dimoni (per defecte)"
-#: src/monitor/monitor.c:2791
+#: src/monitor/monitor.c:2794
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Executa en mode interactiu (no com a dimoni)"
-#: src/monitor/monitor.c:2793 src/tools/sss_debuglevel.c:72
+#: src/monitor/monitor.c:2796
+msgid "Disable netlink interface"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor/monitor.c:2798 src/tools/sss_debuglevel.c:72
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Especifica un fitxer de configuració diferent del predeterminat"
-#: src/monitor/monitor.c:2795
+#: src/monitor/monitor.c:2800
msgid "Refresh the configuration database, then exit"
msgstr ""
-#: src/monitor/monitor.c:2798
+#: src/monitor/monitor.c:2803
msgid "Print version number and exit"
msgstr "Imprimeix el número de versió i surt"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2696 src/providers/ldap/ldap_child.c:590
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2696 src/providers/ldap/ldap_child.c:616
msgid "Debug level"
msgstr "Nivell de depuració"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2698 src/providers/ldap/ldap_child.c:592
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2698 src/providers/ldap/ldap_child.c:618
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Afegeix les marques temporals de depuració"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2700 src/providers/ldap/ldap_child.c:594
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2700 src/providers/ldap/ldap_child.c:620
msgid "Show timestamps with microseconds"
msgstr "Mostra les marques temporals amb microsegons"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2702 src/providers/ldap/ldap_child.c:596
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2702 src/providers/ldap/ldap_child.c:622
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Un descriptor de fitxer obert pels registres de depuració"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2705 src/providers/ldap/ldap_child.c:598
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:2705 src/providers/ldap/ldap_child.c:624
msgid "Send the debug output to stderr directly."
msgstr "Envia directament la sortida de depuració al stderr."
@@ -1486,7 +1507,7 @@ msgstr "L'usuari amb què es crea la ccache FAST"
msgid "The group to create FAST ccache as"
msgstr "El grup amb què es crea la ccache FAST"
-#: src/providers/data_provider_be.c:503
+#: src/providers/data_provider_be.c:505
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Domini del proveïdor d'informació (obligatori)"
@@ -2211,16 +2232,16 @@ msgstr "El nom '%1$s' no sembla un FQDN ('%2$s = TRUE' està establert)\n"
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Sense memòria\n"
-#: src/tools/tools_util.h:43
+#: src/tools/tools_util.h:40
#, c-format
msgid "%1$s must be run as root\n"
msgstr "S'ha d'executar %1$s com a root\n"
-#: src/util/util.h:78
+#: src/util/util.h:82
msgid "The user ID to run the server as"
msgstr "L'id. d'usuari amb què s'executa el servidor"
-#: src/util/util.h:80
+#: src/util/util.h:84
msgid "The group ID to run the server as"
msgstr "L'id. de grup amb què s'executa el servidor"