summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
blob: 23ef12052e127fdeeed4bc88c9a56abda86ea45d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
# Norwegian translation of rhinstall (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall 6.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-18 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../bootpc.c:501
msgid "No BOOTP reply received"
msgstr "Ingen BOOTP-svar mottatt"

#: ../bootpc.c:503
msgid "No DHCP reply received"
msgstr "Ingen DHCP-svar mottatt"

#: ../cdrom.c:35
msgid "Other CDROM"
msgstr "Andre CDROM"

#: ../cdrom.c:41
msgid "CDROM type"
msgstr "CDROM-type"

#: ../cdrom.c:41
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Hvilken CDROM-type har du?"

#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
#: ../urlmethod.c:183
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: ../cdrom.c:141
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Initialiserer CDROM..."

#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
msgid "Base IO port:"
msgstr "Base IO-port:"

#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
msgid "IRQ level:"
msgstr "IRQ-nivå:"

#: ../devices.c:97
msgid "IO base, IRQ:"
msgstr "IO-base, IRQ:"

#: ../devices.c:112
msgid "Use other options"
msgstr "Bruk andre alternativer"

#: ../devices.c:114
msgid "Interrupt level (IRQ):"
msgstr "Avbruddsnivå (IRQ):"

#: ../devices.c:119
msgid "IO base, IRQ, label:"
msgstr "IO-base, IRQ, etikett:"

#: ../devices.c:435
msgid "Autoprobe"
msgstr "Autosøk"

#: ../devices.c:435
msgid "Specify options"
msgstr "Spesifisér alternativer"

#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: ../devices.c:576
#, c-format
msgid "mknod() failed: %s"
msgstr "mknod() feilet: %s"

#: ../devices.c:612
msgid "Load module"
msgstr "Last modul"

#: ../devices.c:612
msgid "Which driver should I try?"
msgstr "Hvilken driver skal jeg forsøke?"

#: ../devices.c:761
msgid "Probe"
msgstr "Søk"

#: ../devices.c:762
#, c-format
msgid "A %s card has been found on your system."
msgstr "Et %s kort er funnet på ditt system."

#: ../devices.c:800
msgid "device command"
msgstr "enhets-kommando"

#: ../devices.c:801
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
msgstr "ugyldig argument til enhets-kommando for kickstart %s: %s"

#: ../devices.c:815
msgid "bad arguments to kickstart device command"
msgstr "ugyldige argumenter til enhets-kommando for kickstart"

#: ../devices.c:829
#, c-format
msgid "No module exists for %s"
msgstr "Ingen modul eksisterer for %s"

#: ../devices.c:856
msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
msgstr "Jeg kan ikke finne enheten noe sted i systemet!"

#: ../devices.c:1120
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should not cause any damage."
msgstr ""
"I noen tilfeller trenger %s-driveren ekstra informasjon for å virke "
"ordentlig, selv om den vanligvis virker fint uten. Vil du spesifisere ekstra "
"alternativer for den, eller la driveren søke etter informasjonen den "
"trenger? Noen ganger kan autosøk få en maskin til å henge, men det skal ikke "
"forårsake noen skade."

#: ../devices.c:1129
#, c-format
msgid ""
"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
"damage."
msgstr ""
"I noen tilfeller trenger %s-driveren å bli tilført ekstra informasjon om din "
"maskinvare. Hvis du foretrekker det kan noen vanlige verdier for disse "
"parameterene prøves. Denne prosessen kan få en maskin til å henge, men det "
"skal ikke forårsake noen skade."

#: ../devices.c:1137
msgid "Module Options"
msgstr "Alternativer for modul"

#: ../devices.c:1177
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Forskjellige alternativer:"

#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
msgid "Module options:"
msgstr "Alternativer for modul:"

#: ../devices.c:1188
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametere for modul"

#: ../devices.c:1624
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
msgstr "Kan ikke åpne /proc/filesystems: %d"

#: ../doit.c:134
#, c-format
msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
msgstr "Klarte ikke å åpne %s. Ingen oppgraderingslogg vil bli ført."

#: ../doit.c:149
msgid "Fatal error opening RPM database"
msgstr "Fatal feil under åpning av RPM-databasen"

#: ../doit.c:180
#, c-format
msgid "Error ordering package list: %s"
msgstr "Feil under sortering av pakkelisten: %s"

#: ../doit.c:216
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Det ser ikke ut til at du har nok diskplass til å installere pakkene du har "
"valgt. Du trenger mer plass på følgende filsystemer:\n"

#: ../doit.c:226
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"

#: ../doit.c:227
msgid "Space Needed"
msgstr "Nødvendig plass"

#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskplass"

#: ../doit.c:251
msgid "Install anyway"
msgstr "Installér likevel"

#: ../doit.c:321
msgid "Fatal error reopening RPM database"
msgstr "Fatal feil under gjenåpning av RPM-databasen"

#: ../doit.c:421
msgid "Install Status"
msgstr "Installasjons-status"

#: ../doit.c:486
msgid "(no summary)"
msgstr "(ikke noe sammendrag)"

#: ../doit.c:562
msgid "Examining packages to install..."
msgstr "Undersøker pakker som skal installeres..."

#: ../doit.c:563
msgid "Examining files to install..."
msgstr "Undersøker filer som skal installeres..."

#: ../doit.c:564
msgid "Finding overlapping files..."
msgstr "Finner overlappende filer..."

#: ../doit.c:576
msgid "Processing"
msgstr "Arbeider"

#: ../doit.c:584
msgid "Removing old files..."
msgstr "Fjerner gamle filer..."

#: ../doit.c:634
msgid "Upgrading"
msgstr "Oppgraderer"

#: ../doit.c:634
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"

#: ../doit.c:659
#, c-format
msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
msgstr "Feil under installasjon av pakke: kan ikke åpne RPM-fil for %s: %s"

#: ../earlymethods.c:175
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"

#: ../earlymethods.c:202
msgid "Force supplemental disk"
msgstr "Tvungen bruk av tilleggsdisk"

#: ../earlymethods.c:208
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonsmetode"

#: ../earlymethods.c:294
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your NFS server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"Vær snill å skriv inn følgende informasjon:\n"
"\n"
"    o navnet eller IP-adressen til din NFS-tjener\n"
"    o katalogen på tjeneren som inneholder \n"
"      Red Har Linux for din arkitektur."

#: ../earlymethods.c:306
msgid "NFS server name:"
msgstr "Navn på NFS-tjener:"

#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat katalog:"

#: ../earlymethods.c:333
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-oppsett"

#: ../earlymethods.c:412
msgid "Note"
msgstr "Merk"

#: ../earlymethods.c:413
msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
msgstr "Sett inn din Red Hat CD i CD-spilleren nå"

#: ../earlymethods.c:429
#, c-format
msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
msgstr "Klarte ikke å montere en CD på enhet /dev/%s"

#: ../earlymethods.c:439
msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
msgstr "Den CD-ROM-enheten ser ikke ut til å inneholde en Red Hat CD-ROM."

#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
msgid "nfs command"
msgstr "nfs-kommando"

#: ../earlymethods.c:503
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
msgstr "ugyldig argument til nfs-kommando for kickstart %s: %s"

#: ../earlymethods.c:510
msgid "nfs command incomplete"
msgstr "ukomplett nfs-kommando"

#: ../earlymethods.c:559
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Klarte ikke å montere den katalogen fra tjeneren"

#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et Red Hat installasjonstre."

#: ../earlymethods.c:677
msgid "Loading second stage ramdisk..."
msgstr "Laster ramdisk for andre nivå..."

#: ../earlymethods.c:716
msgid "PCMCIA Disk"
msgstr "PCMCIA-disk"

#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../earlymethods.c:717
msgid ""
"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
"choose Cancel to pick a different installation process."
msgstr ""
"Klarte ikke å montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats PCMCIA-diskett, "
"eller velg avbryt for å velge en annen installasjonsprosess."

#: ../earlymethods.c:724
msgid "Loading PCMCIA Support"
msgstr "Laster PCMCIA-støtte"

#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
msgid "Supplemental Disk"
msgstr "Tilleggsdisk"

#: ../earlymethods.c:767
msgid ""
"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
msgstr ""
"Klarte ikke å montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats tilleggsdiskett "
"(supplemental disk), eller velg avbryt for å velge en annen "
"installasjonsprosess."

#: ../earlymethods.c:774
msgid "Loading Supplemental Disk..."
msgstr "Laster tilleggsdiskett..."

#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
msgid "Driver Disk"
msgstr "Driverdisk"

#: ../earlymethods.c:790
msgid ""
"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
msgstr ""
"Denne installasjonsmetoden er avhengig av en driverdisk. Venligst fjern "
"supplementdisken som står i stasjonen og erstatt den med Red Hats moduldisk."

#: ../earlymethods.c:803
msgid ""
"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
"choose Cancel to pick a different installation process."
msgstr ""
"Klarte ikke å montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats moduldisk, "
"eller velg avbryt for å velge en annen installasjonsprosess."

#: ../earlymethods.c:810
msgid "Loading Driver Disk..."
msgstr "Laster driverdisk..."

#: ../earlymethods.c:842
msgid ""
"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
"Install disk."
msgstr ""
"Denne installasjonsmetoden er avhengig av to tilleggsdisker. Vennligst fjern "
"oppstartsdisken som står i stasjonen og erstatt den med Red Hats "
"tilleggsdisk."

#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
msgid "hd command"
msgstr "hd-kommando"

#: ../earlymethods.c:903
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
msgstr "ugyldig argument til hd-kommando for kickstart %s: %s"

#: ../earlymethods.c:910
msgid "hd command incomplete"
msgstr "ukomplett hd-kommando"

#: ../earlymethods.c:923
#, c-format
msgid "HD device %s not found"
msgstr "HD-enhet %s ikke funnet"

#: ../earlymethods.c:932
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
"RedHat/base directories?"
msgstr ""
"Hvilken katalog på hvilken partisjon inneholder katalogene RedHat/RPMS og "
"RedHat/base?"

#: ../earlymethods.c:951
msgid "Directory holding Red Hat:"
msgstr "Katalog som inneholder Red Hat:"

#: ../earlymethods.c:968
msgid "Select Partition"
msgstr "Velg partisjon"

#: ../earlymethods.c:1017
#, c-format
msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette symlinken /tmp/rhimage: %s"

#: ../earlymethods.c:1029
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Enheten %s ser ikke ut til å inneholde et Red Hat installasjonstre."

#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
msgid "Error reading second stage ramdisk. "
msgstr "Feil under lesing av ramdisk for nivå to. "

#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
msgid "url command"
msgstr "url-kommando"

#: ../earlymethods.c:1134
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
msgstr "ugyldig argument til url-kommando for kickstart %s: %s"

#: ../earlymethods.c:1141
msgid "url command incomplete"
msgstr "ukomplett url-kommando"

#: ../earlymethods.c:1207
#, c-format
msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
msgstr "Kunne ikke finne ramdisk for nivå to: %s"

#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
#: ../fsedit.c:278
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Ugyldig monteringspunkt"

#: ../fs.c:116
msgid "Mount points must begin with a leading /."
msgstr "Monteringspunker må begynne med en innledende \"/\"."

#: ../fs.c:122
msgid "Mount points may not end with a /."
msgstr "Monteringspunkter kan ikke slutte med \"/\"."

#: ../fs.c:130
msgid "Mount points may only printable characters."
msgstr "Monteringspunkter kan bare inneholde skrivbare tegn."

#: ../fs.c:145
msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr "Systempartisjoner må være på Linux Native-partisjoner."

#: ../fs.c:153
msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr "/usr må være på en Linux Native-partisjon eller et NFS-volum."

#: ../fs.c:198
msgid "Edit Network Mount Point"
msgstr "Rediger monteringspunkt på nettverk"

#: ../fs.c:332
#, c-format
msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
msgstr "Oppretter ext2 filsystem på /dev/%s..."

#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
msgid "Running"
msgstr "Kjører"

#: ../fs.c:367
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
"previous install."
msgstr ""
"Hvilke partisjoner ønsker du å formatere? Vi vil på det sterkeste anbefale å "
"formatere alle systempartisjonene, inkludert /, /usr, og /var. Det er ikke "
"nødvendig å formatere /home eller /usr/local hvis de allerede har blitt "
"konfigurert ved en tildligere installasjon."

#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Sjekk etter dårlige blokker under formatering"

#: ../fs.c:416
msgid "Partitions To Format"
msgstr "Partisjoner som skal formateres"

#: ../fs.c:522
#, c-format
msgid "nfs mount failed: %s"
msgstr "nfs-montering feilet: %s"

#: ../fs.c:544
#, c-format
msgid "mount failed: %s"
msgstr "montering feilet: %s"

#: ../fsedit.c:234
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Katalogen %s må være på rotfilsystemet."

#: ../fsedit.c:241
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points must begin with a leading /."
msgstr ""
"Monteringspunktet %s er ugyldig.\n"
"\n"
"Monteringspunkter må begynne med \"/\"."

#: ../fsedit.c:248
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may not end with a /."
msgstr ""
"Monteringspunktet %s er ugyldig.\n"
"\n"
"Monteringspunkter kan ikke slutte med \"/\"."

#: ../fsedit.c:257
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may only printable characters."
msgstr ""
"Monteringspunktet %s er ugyldig.\n"
"\n"
"Monteringpunkt kan bare inneholde skrivbare tegn."

#: ../fsedit.c:269
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr ""
"Monteringspunktet %s er ugyldig.\n"
"\n"
"Systempartisjoner må ligge på Linux Native-partisjoner."

#: ../fsedit.c:279
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr ""
"Monteringspunktet %s er ugyldig.\n"
"\n"
"/usr må ligge på en Linux Native-partisjon eller et NFS-volum."

#: ../fsedit.c:319
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Systemfeil %d"

#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Fdisk-feil"

#. build list of why they all failed
#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Ikke-allokerte partisjoner"

#: ../fsedit.c:351
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
"Det finnes ikke-allokerte partisjoner i listen over forespurte partisjoner. "
"De ikke-allokerte partisjonene vises under, sammen med grunnen til at de "
"ikke ble allokert."

#: ../fsedit.c:410
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
"device %s.  You must use fdisk to create and write a new label to this "
"device."
msgstr ""
"En disk med en korrupt Sun disketikett ble funnet under lesing av blokkenhet "
"%s. Du må bruke fdisk til å opprette og skrive en ny etikett for denne "
"enheten."

#: ../fsedit.c:414
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Korrupt Sun disketikett"

#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
msgid "Skip Drive"
msgstr "Hopp over stasjon"

#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s.  The "
"error was"
msgstr ""
"En feil oppstod under lesing av partisjonstabellen for blokkenhet %s. Feilen "
"var"

#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Ugyldig partisjonstabell"

#: ../fsedit.c:462
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted.  To create new partitions it "
"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
"to have this done automatically"
msgstr ""
"Partisjonstabellen på enhet %s er korrupt. For å opprette nye partisjoner må "
"denne initialiseres. Du kan spesifisere \"zerombr yes\" i kickstart filen "
"for å gjøre dette automatisk"

#: ../fsedit.c:472
msgid "Initialize"
msgstr "Initialisér"

#: ../fsedit.c:473
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted.  To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
"Partisjonstabellen på enhet %s er korrupt. For å opprette nye partisjoner må "
"denne initialiseres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne disken."

#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"

#: ../fsedit.c:512
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD-disketikett"

#: ../fsedit.c:512
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
"En disk med en BSD-disketikett ble funnet. Red Hat installasjonen støtter "
"bare BSD-disketiketter i skrivebeskyttet modus, så du må bruke en spesiell "
"installasjonsdisk og fdisk (i stedet for Disk Druid) for maskiner med BSD- "
"disketiketter."

#: ../fsedit.c:569
msgid "Swap Partition"
msgstr "Swap-partisjon"

#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
msgid "Edit Partition"
msgstr "Rediger partisjon"

#: ../fsedit.c:762
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Allokeringsstatus:"

#: ../fsedit.c:764
msgid "Successful"
msgstr "Fullført"

#: ../fsedit.c:766
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"

#: ../fsedit.c:771
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Feilårsak:"

#: ../fsedit.c:913
msgid "No Mount Point"
msgstr "Ingen monteringspunkt"

#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: ../fsedit.c:914
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
"Du har ikke valgt et monteringspunkt for denne partisjonen. Er du sikker på "
"at du ønsker å gjøre dette?"

#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Feil ved monteringspunkt"

#: ../fsedit.c:955
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
msgstr ""
"Monteringspunktet som ble forespurt er enten en ugyldig sti eller det er "
"allerede i bruk. Vennligst velg et gyldig monteringspunkt."

#: ../fsedit.c:972
msgid "Size Error"
msgstr "Feil ved størrelse"

#: ../fsedit.c:973
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Størrelsen du ba om er ugyldig. Sørg for at størrelsen er større enn null "
"(0) og at den er spesifisert i desimal format (base 10)."

#: ../fsedit.c:1008
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Feil ved størrelse på swap"

#: ../fsedit.c:1009
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
"Du har opprettet en swap-partisjon som er for stor. Maksimal størrelse på en "
"swap-partisjon er %ld Megabyte."

#: ../fsedit.c:1136
msgid "Delete Partition"
msgstr "Slett partisjon"

#: ../fsedit.c:1137
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne partisjonen?"

#: ../fsedit.c:1783
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "Nåværende diskpartisjoner"

#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
#: ../lilo.c:445
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: ../fsedit.c:1804
msgid "Add"
msgstr "Legg til"

#: ../fsedit.c:1816
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Disksammendrag"

#: ../fsedit.c:1931
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartisjon"

#: ../fsedit.c:1932
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
msgstr ""
"Du må tilegne systemet en rot-partisjon (/) plassert på  en Linux Native- "
"partisjon (ext2) for at installasjonen skal fortsette."

#: ../fsedit.c:1950
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Ingen swappartisjon"

#: ../fsedit.c:1951
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Du må sette opp en swap-partisjon for at installasjonen skal fortsette."

#: ../fsedit.c:1982
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Det finnes ikke-allokerte partisjoner ennå. Hvis du avslutter nå vil disse "
"ikke bli skrevet til disken.\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil avslutte?"

#: ../fsedit.c:1998
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"

#: ../fsedit.c:2000
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Lagre endringer til partisjonstabellen(e)?"

#: ../fsedit.c:2044
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer."

#: ../fsedit.c:2078
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Nullstill partisjonstabellen"

#: ../fsedit.c:2080
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Sett partisjonstabellen tilbake til originalt innhold? "

#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
msgid "Too Many Drives"
msgstr "For mange disker"

#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
"you saw this message."
msgstr ""
"Du har flere disker enn dette programmet støtter. Vennligst bruk fdisk- "
"programmet til å sette opp diskene dine og informer Red Hat Software om "
"denne meldingen."

#: ../fsedit.c:2409
msgid "Zero Partition Table"
msgstr "Zero Partition Table"

#: ../fsedit.c:2410
#, c-format
msgid ""
"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
msgstr ""
"ugyldig argument til zerombr kommando for kickstart: %s.\n"
"Må være 'on', '1', eller 'yes' for å slå på, eller 'off', '0', eller 'no' "
"for å slå av."

#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen stasjoner funnet"

#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems.  Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer "
"ble funnet. Vennligst sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til dette."

#: ../fsedit.c:2456
msgid "Clear Partition Command"
msgstr "Slett partisjon-kommando"

#: ../fsedit.c:2457
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
msgstr "ugyldig argument til clearpart kommando for kickstart %s: %s"

#: ../fsedit.c:2495
msgid "Partition Command"
msgstr "Partisjoneringskommando"

#: ../fsedit.c:2496
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
msgstr "ugyldig argument til part kommando for kickstart %s: %s"

#: ../fsedit.c:2525
msgid "Option Ignored"
msgstr "Flagget ignorert"

#: ../fsedit.c:2526
#, c-format
msgid ""
"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
"larger than the --size option."
msgstr ""
"Flagget --maxsize ble ignorert for partisjon %s. Sjekk om det er større enn "
"--size flagget."

#: ../fsedit.c:2585
#, c-format
msgid "The mount point %s is already in use."
msgstr "Monteringspunktet %s er allerede i bruk."

#: ../fsedit.c:2620
msgid "Failed Allocation"
msgstr "Feilet allokering"

#: ../fsedit.c:2621
#, c-format
msgid "The partition %s could not be allocated."
msgstr "Partisjonen %s kunne ikke allokeres."

#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../fsedit.c:2805
msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
msgstr "Du er i ferd med å miste data! Er du sikker på at du vil gjøre dette?"

#: ../fsedit.c:2813
msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
msgstr "Det er ikke nok diskplass for denne installasjonstypen."

#. Find out if the user wants to do this
#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
msgid "Disk Setup"
msgstr "Oppsett av disk"

#: ../fsedit.c:2999
msgid ""
"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
msgstr ""
"Det finnes partisjoner som du kan endre størrelsen på uten å ødelegge data "
"for å gjøre plass til din installasjon av Red Hat Linux. Vil du endre "
"størrelsen på disse partisjonene nå?"

#: ../fsedit.c:3020
msgid "Resize Partitions"
msgstr "Endre størrelse på partisjoner"

#: ../ftp.c:651
msgid "Success"
msgstr "Suksess"

#: ../ftp.c:654
msgid "Bad server response"
msgstr "Ugyldig svar fra tjener"

#: ../ftp.c:657
msgid "Server IO error"
msgstr "IO-feil på tjener"

#: ../ftp.c:660
msgid "Server timeout"
msgstr "Tjeners tidsavbrudd"

#: ../ftp.c:663
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr "Kan ikke slå opp tjeners vertsadresse"

#: ../ftp.c:666
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr "Kan ikke slå opp tjeners vertsnavn"

#: ../ftp.c:669
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Klarte ikke å koble til tjener"

#: ../ftp.c:672
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr "Klarte ikke å etablere dataforbindelse til tjeneren"

#: ../ftp.c:675
msgid "IO error to local file"
msgstr "IO-feil til lokal fil"

#: ../ftp.c:678
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr "Feil ved endring til passiv modus på tjener"

#: ../ftp.c:681
msgid "File not found on server"
msgstr "Fil ikke funnet på tjener"

#: ../ftp.c:684
msgid "Abort in progress"
msgstr "Avbrudd pågår"

#: ../ftp.c:688
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr "Ukjent eller uventet feil"

#: ../hd.c:42
msgid "Whole disk"
msgstr "Hele disken"

#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"

#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"

#: ../hd.c:49
msgid "DOS 12-bit FAT"
msgstr "DOS 12-bit FAT"

#: ../hd.c:50
msgid "DOS 16-bit <32M"
msgstr "DOS 16-bit <32M"

#: ../hd.c:52
msgid "DOS 16-bit >=32"
msgstr "DOS 16-bit >=32M"

#: ../hd.c:53
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"

#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
msgid "Win95 FAT32"
msgstr "Win95 FAT32"

#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisker"

#: ../hd.c:164
msgid "Scanning hard drives..."
msgstr "Søker etter harddisker..."

#: ../hd.c:311
msgid ""
"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
"SCSI controller."
msgstr ""
"Du har ingen harddisker tilgjengelig! Du glemte sannsynligvis å konfigurere "
"en SCSI-kontroller."

#: ../hd.c:319
msgid ""
"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
msgstr ""
"For å installere Red Hat Linux må du ha minst én partisjon på 150 MB "
"dedikert til Linux. Vi foreslår at du plasserer den partisjonen på en av de "
"første to harddiskene i systemet ditt, slik at du kan bruke LILO til å "
"starte opp Linux."

#: ../hd.c:324
msgid ""
"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
"dedicated to Linux."
msgstr ""
"For å installere Red Hat Linux må du ha minst én partisjon på 150 MB "
"dedikert til Linux."

#: ../hd.c:358
msgid "Partition Disks"
msgstr "Partisjoner disker"

#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"

#: ../hd.c:412
msgid "Reboot Needed"
msgstr "Omstart nødvendig"

#: ../hd.c:413
msgid ""
"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
"and press Return to reboot your system.\n"
"\n"
"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
"empty SCSI drive can also cause this problem."
msgstr ""
"Kjernen er ute av stand til å lese din nye partisjonsinformasjon, "
"sannsynligvis fordi du modifiserte utvidede partisjoner. Selv om dette ikke "
"er kritisk, må du starte opp på nytt før du går videre. Sett inn "
"oppstartsdisketten for Red Hat nå, og trykk Linjeskift for å starte systemet "
"på nytt.\n"
"\n"
"Hvis du har en ZIP- eller JAZ-disk, forsikre deg om at det er en disk i "
"stasjonen siden en tom SCSI-stasjon også kan forårsake dette problemet."

#: ../hints.c:31
msgid "lilo command"
msgstr "lilo-kommando"

#: ../hints.c:32
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
msgstr "ugyldig argument til lilo-kommando for kickstart %s: %s"

#: ../install.c:76
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
msgstr ""
"Velkommen til Red Hat Linux!\n"
"\n"
"Denne installasjonsprosessen er beskrevet i detalj i \"Official Red Hat "
"Linux Installation Guide\", som er tilgjengelig fra Red Hat Software. Hvis "
"du har tilgang til denne manualen, så bør du lese installasjonsseksjonen før "
"du fortsetter.\n"
"\n"
"Hvis du har kjøpt den offisielle Red Hat Linux bør du registrere ditt kjøp "
"gjennom vårt web-sted, http://www.redhat.com."

#: ../install.c:178
msgid "PCMCIA Support"
msgstr "PCMCIA-støtte"

#: ../install.c:179
msgid ""
"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
"with a built-in CDROM drive."
msgstr ""
"Er du avhengig av å bruke PCMCIA-enheter under installasjonen? Svar nei til "
"dette spørsmålet hvis du bare trenger PCMCIA-støtte etter installasjonen Du "
"trenger ikke PCMCIA-støtte under installasjonen hvis du installerer Red Hat "
"Linux på en bærbar med intern CDROM-spiller."

#: ../install.c:191
msgid "PCMCIA Support Disk"
msgstr "Diskett for PCMCIA-støtte"

#: ../install.c:192
msgid ""
"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
msgstr ""
"PCMCIA støtte er avhengig av en disk for PCMCIA-støtte. Vennligst fjern "
"oppstartsdisketten som står i stasjonen og erstatt den med Red Hats PCMCIA- "
"støttedisk."

#: ../install.c:202
msgid "Starting PCMCIA services..."
msgstr "Starter PCMCIA-tjenester..."

#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
msgid ""
"\n"
"\n"
"Type <exit> to return to the install program.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Skriv <exit> for å gå tilbake til installasjonsprogrammet.\n"
"\n"

#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-feil"

#: ../install.c:268
msgid "No kickstart configuration file server can be found."
msgstr "Ingen filtjener for kickstart-konfigurasjonsfiler ble funnet. "

#: ../install.c:304
#, c-format
msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
msgstr "Kunne ikke montere kickstart-stien %s.\n"

#: ../install.c:467
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"

#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer   | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
"skjerm "

#: ../install.c:482
msgid "I could not mount the boot floppy."
msgstr "Jeg kunne ikke montere oppstartsdisketten."

#: ../install.c:486
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på oppstartsdisketten."

#: ../install.c:495
#, c-format
msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
msgstr "Feil under åpning av filer for kickstart-kopiering: %s\n"

#: ../install.c:514
msgid "Error copying kickstart file from floppy."
msgstr "Feil under kopiering av kickstart-filen fra diskett."

#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
msgid "Select installation path"
msgstr "Velg installasjonssti"

#: ../install2.c:179
msgid "Select installation class"
msgstr "Velg installasjonsklasse"

#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
msgid "Setup SCSI"
msgstr "SCSI-oppsett"

#: ../install2.c:183
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Oppsett av filsystemer"

#: ../install2.c:185
msgid "Setup swap space"
msgstr "Oppsett av swap-område"

#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
msgid "Find installation files"
msgstr "Finn installasjonsfiler"

#: ../install2.c:189
msgid "Choose partitions to format"
msgstr "Velg partisjoner som skal formateres"

#: ../install2.c:191
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Velg pakker som skal installeres"

#: ../install2.c:193
msgid "Install system"
msgstr "Installér system"

#: ../install2.c:195
msgid "Configure mouse"
msgstr "Konfigurér mus"

#: ../install2.c:197
msgid "Configure networking"
msgstr "Konfigurér nettverk"

#: ../install2.c:199
msgid "Configure timezone"
msgstr "Konfigurér tidssone"

#: ../install2.c:201
msgid "Configure services"
msgstr "Konfigurér tjenester"

#: ../install2.c:203
msgid "Configure printer"
msgstr "Konfigurér skriver"

#: ../install2.c:205
msgid "Set root password"
msgstr "Sett root-passord"

#: ../install2.c:207
msgid "Configure authentication"
msgstr "Konfigurer autentisering"

#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
msgid "Create bootdisk"
msgstr "Lag oppstartsdiskett"

#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
msgid "Install bootloader"
msgstr "Installér oppstartslaster"

#: ../install2.c:213
msgid "Configure X"
msgstr "Konfigurér X"

#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
msgid "Exit install"
msgstr "Avslutt installasjon"

#: ../install2.c:225
msgid "Find current installation"
msgstr "Finn eksisterende installasjon"

#: ../install2.c:229
msgid "Choose packages to upgrade"
msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes"

#: ../install2.c:231
msgid "Upgrade system"
msgstr "Oppgradér system"

#: ../install2.c:313
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../install2.c:313
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"

#: ../install2.c:315
msgid ""
"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
"Disk Druid er et verktøy for partisjonering og oppsett av monteringspunkter. "
"Det er laget for å være lettere å bruke enn Linux's tradisjonelle disk- "
"partisjoneringsprogramvare, fdisk, i tillegg til å være kraftigere. Likevel "
"finnes det tilfeller hvor fdisk kan være å foretrekke.\n"
"\n"
"Hvilket verktøy vil du bruke?"

#: ../install2.c:449
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Søker etter pakker..."

#: ../install2.c:507
msgid "Install log"
msgstr "Installasjonslogg"

#: ../install2.c:508
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"En komplett logg av installasjonen vil befinne seg i /tmp/install.log etter "
"omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et "
"referansepunkt til senere."

#: ../install2.c:530
msgid "Upgrade log"
msgstr "Oppgraderingslogg"

#: ../install2.c:531
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
"are properly updated."
msgstr ""
"En komplett logg av oppgraderingen vil befinne seg i /tmp/upgrade.log når "
"oppgraderingen er ferdig. Etter omstart, vær vennlig å lese denne for å "
"forsikre deg om at konfigurasjonsfilene er oppdatert på riktig måte."

#: ../install2.c:538
msgid "Rebuilding"
msgstr "Bygger opp på nytt"

#: ../install2.c:538
msgid "Rebuilding RPM database..."
msgstr "Bygger opp RPM-databasen på nytt..."

#: ../install2.c:548
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Gjenoppbygging av RPM-databasen feilet. Er du tom for diskplass?"

#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
msgid "rootpw command"
msgstr "rootpw-kommando"

#: ../install2.c:663
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
msgstr "ugyldig argument til rootpw kommando for kickstart %s: %s"

#: ../install2.c:670
msgid "Missing password"
msgstr "Manglende passord"

#: ../install2.c:676
msgid "Unexpected arguments"
msgstr "Uventede argumenter"

#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
#: ../urlmethod.c:353
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"

#: ../install2.c:690
msgid "Password (again):"
msgstr "Passord (igjen):"

#: ../install2.c:702
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Velg et root-passord. Du må skrive det inn to ganger for å være sikker på at "
"du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet "
"er kritisk for systemsikkerheten!"

#: ../install2.c:717
msgid "Root Password"
msgstr "Root-passord"

#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passordene er ikke like"

#: ../install2.c:734
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen."

#: ../install2.c:744
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."

#: ../install2.c:934
msgid "Installation Path"
msgstr "Installasjonssti"

#: ../install2.c:934
msgid "Install"
msgstr "Installér"

#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgradér"

#: ../install2.c:935
msgid ""
"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
msgstr ""
"Ønsker du å installere et nytt system eller oppgradere et system som "
"allerede inneholder Red Hat Linux 2.0 eller senere?"

#: ../install2.c:951
msgid "Workstation"
msgstr "Arbeidsstasjon"

#: ../install2.c:952
msgid "Server"
msgstr "Tjener"

#: ../install2.c:953
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"

#: ../install2.c:965
msgid "Installation Class"
msgstr "Installasjonsklasse"

#: ../install2.c:966
msgid ""
"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
"\"Custom\"."
msgstr ""
"Hvilken maskintype installerer du? For maksimal fleksibilitet, velger du "
"\"Egendefinert\"."

#: ../install2.c:1069
msgid "Converting RPM database..."
msgstr "Konverterer RPM-databasen..."

#: ../install2.c:1079
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes..."

#: ../install2.c:1098
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: ../install2.c:1098
msgid "Menu"
msgstr "Meny"

#: ../install2.c:1099
#, c-format
msgid ""
"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
"\n"
"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
msgstr ""
"En feil oppstod under steg \"%s\" av installasjonen.\n"
"\n"
"Du kan forsøke dette steget igjen, gå tilbake til forrige steg av "
"installasjonen eller se en meny over installasjonssteg som vil la deg bevege "
"deg friere rundt i installasjonen. Det er ikke å anbefale å bruke menyen "
"uten å være kjent med Red Hat Linux fra før. Hva ønsker du å gjøre?"

#: ../install2.c:1132
msgid "  Continue with install"
msgstr "  Forsett installasjonen"

#: ../install2.c:1144
msgid "Installation Steps"
msgstr "Installasjons-steg"

#: ../install2.c:1144
msgid ""
"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
"been completed."
msgstr ""
"Hvilket steg ønsker du å kjøre? Steg med en * ved siden av seg er allerede "
"ferdig."

#: ../install2.c:1183
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"

#: ../install2.c:1184
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Kan ikke gå til forrige steg herfra. Du må prøve igjen."

#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
msgid "Bootdisk"
msgstr "Oppstartsdiskett"

#: ../install2.c:1331
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"En egendefinert oppstartsdiskett gir deg en måte å starte opp ditt Linux "
"system uten å være avhengig av oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du "
"ikke ønsker å installere lilo på systemet, et annet operativsystem fjerner "
"lilo, eller hvis lilo ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En "
"egendefinert oppstartsdiskett kan også brukes med Red Hats redningsdisk, og "
"gjør det mye lettere å rette opp alvorlige systemfeil.\n"
"\n"
"Ønsker du å lage en oppstartsdiskett for ditt system?"

#: ../install2.c:1348
msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
msgstr "Sett inn en tom diskett i den første stasjonen, /dev/fd0."

#: ../install2.c:1648
msgid "Complete"
msgstr "Ferdig"

#: ../install2.c:1650
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
"available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post install "
"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerer, installasjonen er ferdig.\n"
"\n"
"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for å starte opp på nytt. For "
"informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red "
"Hat Linux, se errataen som finnes på http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What "
"do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux."

#: ../kbd.c:248
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtype"

#: ../kbd.c:249
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken type tastatur har du?"

#: ../kernel.c:23
#, c-format
msgid "file %s missing from source directory"
msgstr "filen %s mangler i kildekatalogen"

#: ../kernel.c:30
#, c-format
msgid "failed to create file %s"
msgstr "klarte ikke å opprette filen %s"

#: ../kernel.c:38
#, c-format
msgid "error writing to file %s: %s"
msgstr "feil under skriving til fil %s: %s"

#: ../kernel.c:50
#, c-format
msgid "error reading from file %s: %s"
msgstr "feil under lesing fra fil %s: %s"

#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
msgid "Kernel"
msgstr "Kjerne"

#: ../kernel.c:69
msgid ""
"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
"present."
msgstr ""
"Vennligst sett inn oppstartsdisketten i den første stasjonen hvis den ikke "
"står i allerede."

#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
msgid "Copying kernel from floppy..."
msgstr "Kopierer kjernen fra diskett..."

#: ../kickstart.c:85
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under åpning: kickstart-fil %s: %s"

#: ../kickstart.c:95
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s"

#: ../kickstart.c:163
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Feil på linje %d i kickstart-fil %s."

#: ../kickstart.c:171
#, c-format
msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Ukjent kommando %s på linje %d i kickstart-fil %s."

#: ../kickstart.c:246
#, c-format
msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette /mnt/tmp/ks.script: %s"

#: ../kickstart.c:255
#, c-format
msgid "Failed to write ks post script: %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive ks post-skript: %s"

#. loadFont("default8x16");
#: ../lang.c:142
msgid "Choose a Language"
msgstr "Velg et språk"

#: ../lang.c:142
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Hvilket språk skal brukes under installasjonen?"

#: ../latemethods.c:233
msgid "Failed to create symlink for package source."
msgstr "Klarte ikke å opprette symbolsk lenke for pakkens kildekode."

#: ../latemethods.c:427
msgid "ftp"
msgstr "ftp"

#: ../latemethods.c:428
#, c-format
msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
msgstr "Jeg har problemer med å hente %s. Ønsker du å forsøke igjen?"

#: ../lilo.c:50
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../lilo.c:52
msgid "LILO"
msgstr "LILO"

#: ../lilo.c:54
msgid "Creating initial ramdisk..."
msgstr "Oppretter initiell ramdisk..."

#: ../lilo.c:87
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Master Boot Record"

#: ../lilo.c:88
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen"

#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
msgid "Lilo Installation"
msgstr "Lilo installasjon"

#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?"

#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"

#: ../lilo.c:95
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO-installasjon"

#: ../lilo.c:129
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"

#: ../lilo.c:135
msgid "Boot label:"
msgstr "Oppstartsetikett:"

#: ../lilo.c:140
msgid "Clear"
msgstr "Slett"

#: ../lilo.c:150
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Rediger oppstartsetikett"

#: ../lilo.c:327
msgid "Installing boot loader..."
msgstr "Installerer oppstartslaster..."

#: ../lilo.c:379
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Oppstartslasteren som brukes av Red Hat kan starte andre operativsystemer "
"også. Du må fortelle hvilke partisjoner du ønsker å starte andre systemer "
"fra og hvilket navn du vil gi hver av dem."

#: ../lilo.c:390
msgid "Device"
msgstr "Enhet"

#: ../lilo.c:390
msgid "Partition type"
msgstr "Partisjonstype"

#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../lilo.c:391
msgid "Boot label"
msgstr "Oppstartsetikett"

#: ../lilo.c:463
msgid "Bootable Partitions"
msgstr "Oppstartbare partisjoner"

#: ../lilo.c:539
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"For noen få systemer kan det være nødvendig å gi spesielle flagg til kjernen "
"ved oppstart for at systemet skal fungere ordentlig. Hvis du trenger å gi "
"oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nå. Hvis du ikke trenger dette, "
"eller ikke er sikker, kan du la dette stå tomt."

#: ../lilo.c:552
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Bruk lineær modus (nødvendig for noen SCSI-disker)"

#: ../lilo.c:568
msgid "Silo Installation"
msgstr "Silo-installasjon"

#: ../lilo.c:729
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Lager oppstartsdisk..."

#: ../mkswap.c:222
#, c-format
msgid "Formatting swap space on device %s..."
msgstr "Formaterer swapområde på enhet %s..."

#: ../mkswap.c:233
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"

#: ../mkswap.c:517
msgid "No Swap Space"
msgstr "Ikke noe swap-område"

#: ../mkswap.c:517
msgid "Repartition"
msgstr "Repartisjonér"

#: ../mkswap.c:517
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"

#: ../mkswap.c:518
msgid ""
"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
"repartition your disk?"
msgstr ""
"Du har ikke definert swap-område. Ønsker du å fortsette, eller vil du "
"repartisjonere disken din?"

#: ../mkswap.c:535
msgid ""
"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
"information already on the partition."
msgstr ""
"Hvilke partisjoner ønsker du å bruke som swap-område? Dette vil ødelegge all "
"informasjon som ligger på denne partisjonen."

#: ../mkswap.c:598
msgid "Active Swap Space"
msgstr "Aktiver swap-område"

#: ../mtab.c:66
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!"

#: ../mtab.c:78
msgid "Could not mount automatically selected device."
msgstr "Kunne ikke montere automatisk valgt enhet."

#: ../mtab.c:85
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"

#: ../mtab.c:106
msgid "Root Partition"
msgstr "Rot-partisjon"

#: ../mtab.c:147
#, c-format
msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
msgstr "Kan ikke lese /mnt/etc/fstab: %s"

#: ../mtab.c:170
msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
msgstr "Ugyldig linje i /mnt/etc/fstab -- avbryter"

#: ../net.c:86
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"

#: ../net.c:86
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..."

#. we can't go any further without a network device!
#: ../net.c:309
msgid "Ethernet Probe"
msgstr "Ethernet-søk"

#: ../net.c:310
msgid ""
"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
"manually configure one."
msgstr ""
"Ethernet-søket fant ikke et kort på systemet ditt. Trykk <linjeskift> for å "
"konfigurere ett manuelt."

#: ../net.c:350
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Vær snill å skrive inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppføring "
"skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, "
"1.2.3.4)."

#: ../net.c:356
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:"

#: ../net.c:359
msgid "Netmask:"
msgstr "Nettmaske:"

#: ../net.c:362
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard gateway (IP):"

#: ../net.c:365
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primær navnetjener:"

#: ../net.c:402
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurere TCP/IP"

#: ../net.c:445
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende informasjon"

#: ../net.c:446
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske."

#: ../net.c:512
msgid "Static IP address"
msgstr "Statisk IP-adresse"

#: ../net.c:513 ../net.c:709
msgid "BOOTP"
msgstr "BOOTP"

#: ../net.c:514 ../net.c:705
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../net.c:610 ../net.c:620
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"

#: ../net.c:611
#, c-format
msgid "bad ip number in network command: %s"
msgstr "ugyldig ip-adresse i nettverks-kommando: %s"

#: ../net.c:621
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"

#: ../net.c:641
msgid "kickstart network command is missing ip address"
msgstr "kickstart nettverks-kommando mangler ip-adresse"

#: ../net.c:672
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Oppstartsprotokoll"

#: ../net.c:673
msgid ""
"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
"an IP address, choose static IP."
msgstr ""
"Hvordan skal IP-informasjonen settes? Hvis din systemadministrator gav deg "
"en IP-adresse, velg statisk IP."

#: ../net.c:705
msgid "Sending DHCP request..."
msgstr "Sender DHCP-forespørsel..."

#: ../net.c:709
msgid "Sending BOOTP request..."
msgstr "Sender BOOTP-forespørsel..."

#: ../net.c:919
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke opprette %s: %s\n"

#: ../net.c:949
#, c-format
msgid "cannot create network device config file: %s"
msgstr "kan ikke opprette netverks-enhetens konfigurasjonsfil: %s"

#: ../net.c:995 ../net.c:1249
#, c-format
msgid "cannot open file: %s"
msgstr "kan ikke åpne fil: %s"

#: ../net.c:1122
msgid "Hostname Lookup"
msgstr "Oppslag av vertsnavn"

#: ../net.c:1123
msgid ""
"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
"hostname information."
msgstr ""
"Jeg kan ikke bestemme vertsnavnet automatisk. Trykk <linjeskift> for å "
"skrive inn informasjon om vertsnavn."

#: ../net.c:1130
msgid ""
"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
"nameservers, leave the nameserver entries blank."
msgstr ""
"Vennligst skriv inn ditt domenenavn, vertsnavn, og IP-adressen til "
"eventuelle ekstra navnetjenere. Vertsnavnet skal være et fullkvalifisert "
"vertsnavn (FQHN), slik som minmaskin.minlabb.mittfirma.no. Hvis du ikke har "
"noen ekstra navnetjenere kan du la navnetjenerfeltene være blanke."

#: ../net.c:1140
msgid "Domain name:"
msgstr "Domenenavn:"

#: ../net.c:1143
msgid "Host name:"
msgstr "Vertsnavn:"

#: ../net.c:1146
msgid "Secondary nameserver (IP):"
msgstr "Sekundær navnetjener (IP):"

#: ../net.c:1149
msgid "Tertiary nameserver (IP):"
msgstr "Tertiær navnetjener (IP):"

#: ../net.c:1197
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurér nettverk"

#: ../net.c:1386
msgid "Keep the current IP configuration"
msgstr "Behold nåværende IP-konfigurasjon"

#: ../net.c:1387
msgid "Reconfigure network now"
msgstr "Rekonfigurér nettverket nå"

#: ../net.c:1388
msgid "Don't set up networking"
msgstr "Ikke sett opp nettverk"

#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"

#: ../net.c:1406
msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
msgstr "LAN nettverk er allerede konfigurert. Vil du:"

#: ../net.c:1418
msgid ""
"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
"system?"
msgstr ""
"Vil du konfigurere LAN (ikke oppringt) nettverk for ditt installerte system?"

#: ../pkgs.c:256
#, c-format
msgid "Cannot open components file: %s"
msgstr "Kan ikke åpne komponentfil: %s"

#: ../pkgs.c:263
#, c-format
msgid "Cannot read components file: %s"
msgstr "Kan ikke lese komponentfil: %s"

#: ../pkgs.c:270
msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
msgstr "Comps-fil er ikke versjon 0.1 som forventet"

#: ../pkgs.c:305
#, c-format
msgid "bad comps file at line %d"
msgstr "ugyldig comps-fil ved linje %d"

#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
msgid "comps Error"
msgstr "comps feil"

#: ../pkgs.c:330
#, c-format
msgid "missing component name at line %d"
msgstr "manglende komponentnavn ved linje %d"

#: ../pkgs.c:356
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorér alle"

#: ../pkgs.c:357
#, c-format
msgid "package %s at line %d does not exist"
msgstr "pakke %s ved linje %d eksisterer ikke"

#: ../pkgs.c:459
#, c-format
msgid "Component %s does not exist.\n"
msgstr "Komponent %s eksisterer ikke.\n"

#: ../pkgs.c:471
#, c-format
msgid "Package %s does not exist.\n"
msgstr "Pakke %s eksisterer ikke.\n"

#: ../pkgs.c:517
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../pkgs.c:518
msgid ""
"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
"system."
msgstr ""
"Ønsker du å installere GNOME? Dette gir deg et brukervennlig grensesnitt, "
"inkludert dra-og-slipp funksjonalitet og et integrert hjelpsystem. "

#: ../pkgs.c:651
msgid "no suggestion"
msgstr "ingen forslag"

#: ../pkgs.c:661
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Noen av pakkene du har valgt å installere trenger pakker som ikke er valgt. "
"Hvis du bare velger Ok vil alle de nødvendige pakkene bli installert."

#: ../pkgs.c:669
msgid "Package"
msgstr "Pakke"

#: ../pkgs.c:669
msgid "Requirement"
msgstr "Avhengighet"

#: ../pkgs.c:686
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Installer pakker for å tilfredstille avhengigheter"

#: ../pkgs.c:695
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Uløste avhengigheter"

#: ../pkgs.c:758
msgid "Everything"
msgstr "Alt"

#: ../pkgs.c:770
msgid "Select individual packages"
msgstr "Velg individuelle pakker"

#: ../pkgs.c:777
msgid "Choose components to install:"
msgstr "Velg komponenter som skal installeres:"

#: ../pkgs.c:783
msgid "Components to Install"
msgstr "Komponenter som skal installeres"

#: ../pkgs.c:940
#, c-format
msgid "error opening header file: %s"
msgstr "feil under åpning av header-fil: %s"

#: ../pkgs.c:1108
msgid "Installed system size:"
msgstr "Størrelse på installert system:"

#: ../pkgs.c:1116
msgid "Choose a group to examine"
msgstr "Velg gruppe som skal undersøkes"

#: ../pkgs.c:1119
msgid "Press F1 for a package description"
msgstr "Trykk F1 for en beskrivelse av pakken"

#: ../pkgs.c:1143
msgid "Select Group"
msgstr "Velg gruppe"

#: ../pkgs.c:1307
msgid "(none available)"
msgstr "(ingen tilgjengelig)"

#: ../pkgs.c:1314
msgid "Package:"
msgstr "Pakke    :"

#: ../pkgs.c:1317
msgid "Size   :"
msgstr "Størrelse:"

#: ../pkgs.c:1377
msgid "Upgrade Packages"
msgstr "Oppgradér pakker"

#: ../pkgs.c:1378
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Pakkene du har installert og eventuelle andre pakker som er nødvendige for å "
"tilfredstille deres avhengiheter, er valgt for installasjon. Ønsker du å "
"endre pakkesettet som skal oppgraderes?"

#: ../printercfg.c:469
msgid "Printer Information"
msgstr "Skriverinformasjon"

#: ../printercfg.c:489
msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
msgstr "<F1> gir deg informasjon om en bestemt skrivertype"

#: ../printercfg.c:494
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "Hvilken type skriver har du?"

#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
msgid "Configure Printer"
msgstr "Konfigurér skriver"

#. we know that changes->db->NumBpp > 0
#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
msgstr "<F1> gir deg informasjon om denne skriverdriveren."

#: ../printercfg.c:600
msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
msgstr ""
"Du kan nå konfigurere papirstørrelsen og oppløsningen for denne skriveren."

#: ../printercfg.c:609
msgid "Paper Size"
msgstr "Pairstørrelse"

#: ../printercfg.c:631
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"

#: ../printercfg.c:664
msgid "Fix stair-stepping of text?"
msgstr "Fiks trappetekst?"

#: ../printercfg.c:784
msgid "You may now configure the color options for this printer."
msgstr "Du kan nå konfigurere fargevalgene for denne skriveren."

#: ../printercfg.c:788
msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
msgstr "Du kan nå konfigurere uniprint-alternativene for denne skriveren."

#: ../printercfg.c:801
msgid "Configure Color Depth"
msgstr "Konfigurér fargedybde"

#: ../printercfg.c:803
msgid "Configure Uniprint Driver"
msgstr "Konfigurér Uniprint-driver"

#: ../printercfg.c:955
msgid ""
"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
"to LPT1:)?"
msgstr ""
"Hvilken enhet er skriveren tilkoblet (merk at /dev/lp0 er det samme som "
"LPT1:)?"

#: ../printercfg.c:962
msgid ""
"Auto-detected ports:\n"
"\n"
msgstr ""
"Auto-gjenkjente porter:\n"
"\n"

#: ../printercfg.c:970
msgid "Not "
msgstr "Ikke "

#: ../printercfg.c:972
msgid "Detected\n"
msgstr "Funnet\n"

#: ../printercfg.c:982
msgid "Printer Device:"
msgstr "Skriverenhet:"

#: ../printercfg.c:1004
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Lokal skriverenhet"

#: ../printercfg.c:1032
msgid "Remote hostname:"
msgstr "Eksternt vertsnavn:"

#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
msgid "Remote queue:"
msgstr "Ekstern kø:"

#: ../printercfg.c:1035
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Ekstern lpd skriveralternativer"

#: ../printercfg.c:1036
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
"in."
msgstr ""
"For å bruke en ekstern lpd-skriverkø, må du gi vertsnavnet til "
"skriver-tjeneren og navnet på køen på denne tjeneren som jobbene skal "
"plasseres i."

#: ../printercfg.c:1069
msgid "Printer Server:"
msgstr "Skrivertjener:"

#: ../printercfg.c:1070
msgid "Print Queue Name:"
msgstr "Navn på utskriftskø:"

#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
msgid "User name:"
msgstr "Brukernavn:"

#: ../printercfg.c:1074
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Skriveralternativer for Netware"

#: ../printercfg.c:1075
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
"applicable user name and password."
msgstr ""
"For å skrive til en NetWare skriver må du oppgi navnet på NetWares "
"utskriftskø-tjener (dette er ikke alltid det samme som maskinens TCP/IP- "
"vertsnavn) i tillegg til navnet på utskriftskøen du vil aksessere og "
"eventuelt brukernavn og passord."

#: ../printercfg.c:1122
msgid "SMB server host:"
msgstr "SMB-tjeners vert:"

#: ../printercfg.c:1123
msgid "SMB server IP:"
msgstr "SMB-tjeners IP:"

#: ../printercfg.c:1124
msgid "Share name:"
msgstr "Delt navn:"

#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbeidsgruppe:"

#: ../printercfg.c:1129
msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
msgstr "SMB/Windows 95/NT skriveralternativer"

#: ../printercfg.c:1130
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
"information."
msgstr ""
"For å skrive til en SMB-skriver må du oppgi navnet på SMB-verten (dette er "
"ikke alltid det samme som maskinens TCP/IP vertsnavn) og kanskje IP-adressen "
"til utskriftstjeneren, i tillegg til navnet på den delte skriveren du ønsker "
"å aksessere og evt. brukernavn, passord og arbeidsgruppeinformasjon."

#: ../printercfg.c:1176
msgid "Name of queue:"
msgstr "Navn på kø:"

#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
msgid "Spool directory:"
msgstr "Spool-katalog:"

#: ../printercfg.c:1179
msgid "Standard Printer Options"
msgstr "Standard skriveralternativer"

#: ../printercfg.c:1180
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
"used for this queue?"
msgstr ""
"Hver utskriftskø (som utskriftsjobber sendes til) må ha et navn (ofte lp) og "
"en spool-katalog knyttet til seg. Hvilket navn og hilken katalog skal brukes "
"for denne køen?"

#: ../printercfg.c:1209
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Ønsker du å konfigurere en skriver?"

#: ../printercfg.c:1223
msgid "Add Printer"
msgstr "Legg til skriver"

#: ../printercfg.c:1224
msgid "Would you like to add another printer?"
msgstr "Ønsker du å legge til enda en skriver?"

#: ../printercfg.c:1246
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: ../printercfg.c:1247
msgid "Remote lpd"
msgstr "Ekstern lpd"

#: ../printercfg.c:1248
msgid "SMB/Windows 95/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/NT"

#: ../printercfg.c:1249
msgid "NetWare"
msgstr "Netware"

#: ../printercfg.c:1253
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Velg skriverforbindelse"

#: ../printercfg.c:1254
msgid "How is this printer connected?"
msgstr "Hvordan er du koblet til denne skriveren?"

#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
msgid "Printer type:"
msgstr "Skrivertype:"

#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
msgid "Queue:"
msgstr "Kø:"

#: ../printercfg.c:1274
msgid "Printer device:"
msgstr "Skriverenhet:"

#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
msgid "Remote host:"
msgstr "Ekstern vert:"

#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"

#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
msgid "Share:"
msgstr "Delt ressurs:"

#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"

#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
msgid "Printer driver:"
msgstr "Skriverdriver:"

#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
msgid "Paper size:"
msgstr "Papirstørrelse:"

#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"

#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
msgid "Bits per pixel:"
msgstr "Biter pr. piksel:"

#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
msgid "Uniprint driver:"
msgstr "Uniprint driver:"

#: ../printercfg.c:1293
msgid ""
"Please verify that this printer information is correct:\n"
"\n"
msgstr ""
"Vennligst verifiser at informasjonen om skriveren er korrekt:\n"
"\n"

#: ../printercfg.c:1303
msgid "Printer device"
msgstr "Skriverenhet"

#: ../printercfg.c:1344
msgid "Verify Printer Configuration"
msgstr "Verifiser skriverkonfigurasjonen"

#: ../scsi.c:31
msgid ""
"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
"\n"
msgstr ""
"Jeg har funnet følgende typer SCSI-kort på ditt system:\n"
"\n"

#: ../scsi.c:47
msgid ""
"\n"
"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
msgstr ""
"\n"
"Har du noen flere SCSI-kort på systemet ditt?"

#: ../scsi.c:51
msgid "Do you have any SCSI adapters?"
msgstr "Har du noen SCSI-kort"

#: ../scsi.c:54
msgid "SCSI Configuration"
msgstr "SCSI-konfigurasjon"

#: ../smb.c:59
msgid "SMB server name  :"
msgstr "Navn på SMB-tjener:"

#: ../smb.c:60
msgid "Share volume     :"
msgstr "Delt volum        :"

#: ../smb.c:61
msgid "Account name     :"
msgstr "Kontonavn         :"

#: ../smb.c:62
msgid "Password         :"
msgstr "Passord           :"

#: ../smb.c:64
msgid "SMB Setup"
msgstr "SMB-oppsett"

#: ../smb.c:65
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your SMB server\n"
"    o the volume to share which contains\n"
"      Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"Vær snill å skriv inn følgende informasjon:\n"
"\n"
"    o navnet eller IP-adressen til din SMB-tjener\n"
"    o katalogen på tjeneren som inneholder \n"
"      Red Har Linux for din arkitektur."

#: ../url.c:148
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Passord for %s@%s: "

#: ../url.c:172 ../url.c:198
#, c-format
msgid "error: %sport must be a number\n"
msgstr "feil: %sport må være et nummer\n"

#: ../url.c:283
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "url-port må være et nummer\n"

#. XXX PARANOIA
#: ../url.c:320
#, c-format
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
msgstr "logger in på %s som %s, pw %s\n"

#: ../url.c:434
#, c-format
msgid "failed to open %s\n"
msgstr "klarte ikke å åpne %s\n"

#: ../url.c:449
#, c-format
msgid "failed to create %s\n"
msgstr "klarte ikke å opprette %s\n"

#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
msgid "Retrieving"
msgstr "Henter"

#: ../urlmethod.c:137
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "åpning av %s feilet: %s\n"

#: ../urlmethod.c:153
#, c-format
msgid ""
"Error transferring file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Feil under overføring av fil %s:\n"
"%s"

#: ../urlmethod.c:188
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your FTP server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Vær snill å skriv inn følgende informasjon:\n"
"\n"
"    o navnet eller IP-adressen til din FTP-tjener\n"
"    o katalogen på den tjeneren som inneholder\n"
"      Red Hat Linux for din arkitektur\n"

#: ../urlmethod.c:197
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your web server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Vær snill å skriv inn følgende informasjon:\n"
"\n"
"    o navnet eller IP-adressen til din web-tjener\n"
"    o katalogen på den tjeneren som inneholder\n"
"      Red Hat Linux for din arkitektur\n"

#: ../urlmethod.c:215
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-tjeners navn:"

#: ../urlmethod.c:216
msgid "Web site name:"
msgstr "Web-tjeners navn:"

#: ../urlmethod.c:233
msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
msgstr "Bruk ikke-anonym ftp eller en proxytjener"

#: ../urlmethod.c:237
msgid "Use proxy server"
msgstr "Bruk proxytjener"

#: ../urlmethod.c:246
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-oppsett"

#: ../urlmethod.c:247
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-oppsett"

#: ../urlmethod.c:257
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du må skrive inn et tjenernavn."

#: ../urlmethod.c:262
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du må skrive inn en katalog."

#: ../urlmethod.c:323
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
"proxy server to use."
msgstr ""
"Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du ønsker "
"å bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP- "
"proxytjeneren som skal brukes."

#: ../urlmethod.c:329
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren "
"som skal brukes."

#: ../urlmethod.c:350
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"

#: ../urlmethod.c:358
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP-proxy:"

#: ../urlmethod.c:359
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP-proxy:"

#: ../urlmethod.c:363
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "FTP-proxy-port:"

#: ../urlmethod.c:364
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP-proxy-port:"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s.  The "
#~ "error was:"
#~ msgstr ""
#~ "En feil oppstod under lesing av partisjonstabellen for blokkenhet %s. Feilen "
#~ "var:"

#~ msgid "LAN manager host:"
#~ msgstr "LAN-manager-vert:"

#~ msgid "What packages should be installed?"
#~ msgstr "Hvilke pakker skal installeres?"

#~ msgid "LAN Manager Printer Options"
#~ msgstr "LAN Manager skriveralternativer"

#~ msgid "LAN Manager"
#~ msgstr "LAN Manager"

#~ msgid "RPM install of %s failed: %s"
#~ msgstr "RPM-installasjon av %s feilet: %s"

#~ msgid "<F1> will show you a size and description of a package"
#~ msgstr "<F1> viser deg størrelsen på og beskrivelsen av en pakke"

#~ msgid "Size of all selected packages:"
#~ msgstr "Størrelsen av alle valgte pakker:"

#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "Velg pakker"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Størrelse:"

#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Kan ikke hente fil %s: %s\n"

#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
#~ msgstr "Kan ikke logge inn på maskin: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
#~ msgstr ""
#~ "Ønsker du å installere eller konfigurere oppstartslasteren SILO på systemet?"

#~ msgid "LAN manager IP:"
#~ msgstr "LAN-manager IP-adresse:"