summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: 5d03f859584a661e37ce3e59fd993731cedb088b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
# Dutch translation of anaconda
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Arjan van de Ven <arjanv@redhat.com>, 2001.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2002, 2003.
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# ----------------------------------------------------
# device - apparaat, partitie, opstelling (voor RAID)
# alloceren - toewijzen
# driver - stuurprogramma
# root altijd met kleine letters schrijven (dus geen Root)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../anaconda:262
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"

#: ../anaconda:265
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Fout bij het lezen van het tweede deel van de kickstartconfiguratie: %s!"

#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"De volgende fout is opgetreden tijdens het verwerken van uw kickstart "
"configuratie:\n"
"\n"
"%s"

#: ../anaconda:401
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen"

#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36
#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68
#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222
#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738
#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390
#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989
#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055
#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../anaconda:423
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"U hebt niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. "
"Tekstmodus wordt nu opgestart."

#: ../anaconda:439
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Geen video hardware gevonden, headless wordt gebruikt"

# FIXME dit is niet helemaal een correcte vertaling
#: ../anaconda:446 ../anaconda:898
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Er ging wat mis in de X installatie."

#: ../anaconda:503
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafische installatie wordt nu opgestart..."

#: ../anaconda:763
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installatieklasse forceert een installatie in tekstmodus"

#: ../anaconda:795
msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
msgstr ""
"Grafische installatie niet beschikbaar...  Tekstmodus wordt nu opgestart."

#: ../anaconda:803
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabele DISPLAY is niet ingesteld. Tekstmodus wordt nu opgestart!"

#: ../anaconda:864
msgid "Unknown install method"
msgstr "Onbekende installatiemethode"

#: ../anaconda:865
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"U hebt een installatiemethode opgegeven die niet ondersteund is door "
"anaconda."

#: ../anaconda:867
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Onbekende installatiemethode: %s"

#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon cylinder-gebaseerde partities niet alloceren als primaire partities.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon partities niet alloceren als primaire partities.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon cylinder-gebaseerde partities niet alloceren.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"Opstartpartitie %s behoort niet tot een BSD schijflabel. SRM zal niet in "
"staat zijn om van deze partitie op te starten. Gebruik een partitie "
"behorende bij een BSD schijflabel of verander deze partitie-schijflabel naar "
"BSD."

#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"Opstartpartitie %s staat niet op een schijf met voldoende vrije ruimte aan "
"het begin om de bootloader te installeren. Zorg dat er minimaal 5 Megabyte "
"vrije ruimte is aan het begin van de schijf die de map /boot bevat"

#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition.  EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
"Opstartpartitie %s is niet van het type VFAT.  EFI zal niet in staat zijn om "
"van deze partitie op te starten."

#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk.  OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
"Opstartpartitie staat niet genoeg aan het begin van de disk.  OpenFirmware "
"zal niet in staat zijn om van deze partitie op te starten."

#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Opstartpartitie %s voldoet mogelijk niet aan de opstart-voorwaarden voor uw "
"architectuur."

#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"Het toevoegen van deze partitie zou te weinig schijfruimte vrijlaten voor de "
"reeds gealloceerde logical volumes in %s."

#: ../autopart.py:1259
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde partitie bestaat niet"

#: ../autopart.py:1260
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Niet in staat om partitie %s te vinden om te gebruiken voor %s.\n"
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."

#: ../autopart.py:1287
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Gevraagd RAID-apparaat bestaat niet"

#: ../autopart.py:1288
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Niet in staat raid-apparaat %s te vinden om te gebruiken voor %s.\n"
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."

#: ../autopart.py:1319
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde Volume Group bestaat niet"

#: ../autopart.py:1320
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Niet in staat volume group %s te vinden om te gebruiken voor %s.\n"
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."

#: ../autopart.py:1357
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde Logical Volume bestaat niet"

#: ../autopart.py:1358
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Niet in staat logical volume %s te vinden om te gebruiken voor %s.\n"
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."

#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fouten bij automatisch partitioneren"

#: ../autopart.py:1475
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Bij uw partitionering zijn de volgende fouten opgetreden:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."

#: ../autopart.py:1485
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Waarschuwingen tijdens automatisch partitioneren"

#: ../autopart.py:1486
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tijdens het automatisch partitioneren traden de volgende waarschuwingen op:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."

#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fout bij partitioneren"

#: ../autopart.py:1502
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Kon de gevraagde partities niet alloceren: \n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:1519
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Druk op 'OK' om een andere partitioneringsoptie te kiezen."

#: ../autopart.py:1522
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %s"
msgstr ""
"Bij uw partitionering zijn de volgende fouten opgetreden:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Dit kan gebeuren als er te weinig ruimte op de harde schijf is voor de "
"installatie.%s"

#: ../autopart.py:1533
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Onherstelbare fout"

#: ../autopart.py:1534
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Uw systeem zal nu worden herstart."

#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037
#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448
#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: ../autopart.py:1687
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"Bij 'automatisch partitioneren' wordt een partitieverdeling gemaakt die "
"gebaseerd is op het gekozen installatietype. Nadat de partities zijn "
"aangemaakt kunt u ze zonodig nog handmatig aanpassen.\n"
"\n"
"Bij 'handmatig partitioneren' biedt het programma 'Disk Druid' de "
"mogelijkheid om op interactieve wijze partities aan te maken. U kunt zelf "
"bestandssysteem-types, koppelpunten en partitiegroottes instellen."

#: ../autopart.py:1698
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"Voordat het installatieprogramma kan beginnen met het automatisch "
"partitioneren, dient u aan te geven hoe de ruimte op de harde schijven moet "
"worden gebruikt."

#: ../autopart.py:1703
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Alle partities op dit systeem verwijderen"

#: ../autopart.py:1704
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Alle Linux-partities op dit systeem verwijderen"

#: ../autopart.py:1705
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Alle partities ongemoeid laten en alleen vrije ruimte gebruiken"

#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"U hebt ervoor gekozen om alle partities (ALLE GEGEVENS) te verwijderen op de "
"volgende stations:%s\n"
"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"

#: ../autopart.py:1711
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"U hebt ervoor gekozen om alle Linux-partities (en ALLE GEGEVENS hierop) te "
"verwijderen op de volgende stations:%s\n"
"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"

#: ../backend.py:176
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Upgraden van %s\n"

# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
# voorkomen...
#: ../backend.py:178
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installeren van %s\n"

#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wordt geïnstalleerd..."

#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Op uw systeem werden geen kernel-pakketten geïnstalleerd.  De configuratie "
"van uw bootloader zal niet worden veranderd."

#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"

#: ../cmdline.py:52
msgid "In progress...   "
msgstr "Bezig...   "

# vraagteken of vraag
#: ../cmdline.py:81
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Op de opdrachtregel geen vraagtekens gebruiken!"

#: ../cmdline.py:100
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
"Uitzonderingen op Parted kunnen niet op de opdrachtregel behandeld worden!"

#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
"Er is iets uitzonderlijks gebeurd.  Het is waarschijnlijk een fout.  Wij "
"verzoeken u om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren en een "
"foutrapport voor het pakket anaconda te maken op %s"

#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump geschreven"

#: ../exception.py:416
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op diskette. Uw systeem "
"zal nu worden herstart."

#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Herstarten"

#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump niet geschreven"

#: ../exception.py:425
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het wegschrijven van de toestand van het systeem "
"naar de diskette."

#: ../exception.py:433
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host.  Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
"De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op de externe computer. "
"Uw systeem zal nu worden herstart."

#: ../exception.py:442
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het wegschrijven van de toestand van het systeem "
"naar de externe computer."

#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Er wordt nu gecontroleerd op schijffouten"

#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s wordt nu gecontroleerd op schijffouten..."

#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605
#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923
#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116
#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Er trad een fout op bij het omzetten van %s naar ext3.  Als u wilt kunt u "
"doorgaan zonder dit bestandssysteem om te zetten.\n"
"\n"
"Wilt u doorgaan zonder %s om te zetten?"

#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling"

#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"

#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"

#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Eerste sector van de opstartpartitie"

#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"

#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het initialiseren van het wisselgeheugen op "
"apparaat %s. Dit is een ernstig probleem en de installatie kan niet worden "
"voortgezet.\n"
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."

#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"

#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Het wisselapparaat:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"is een versie 0 Linux wisselpartitie. Als u dit apparaat wilt gebruiken "
"dient u het te herformatteren als een versie 1 Linux wisselpartitie. Als u "
"dit overslaat zal het installatieprogramma het negeren gedurende de "
"installatie."

#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Herformatteren"

#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Het wisselapparaat:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in uw /etc/fstab bestand is momenteel in gebruik als een software-suspend "
"partitie. Dit houdt in dat uw systeem zich in een slaapstand bevindt. Om een "
"upgrade uit te voeren dient u het systeem uit te zetten in plaats van het "
"systeem in een slaapstand te brengen."

#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Het wisselapparaat:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in uw /etc/fstab bestand is momenteel in gebruik als een software-suspend "
"partitie. Dit houdt in dat uw systeem zich in een slaapstand bevindt. Om een "
"nieuwe installatie uit te voeren dient u ervoor te zorgen dat het "
"installatieprogramma alle wisselpartities zal formatteren."

#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
"upgrade.  Choose Format to reformat the partition as swap space.  Choose "
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kies Overslaan als u wilt dat het installatieprogramma deze partitie negeert "
"gedurende de upgrade. Kies Formatteren om de partitie te herformatteren als "
"wisselruimte. Kies Herstarten om het systeem te herstarten."

#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatteren"

#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fout bij het aanzetten van wisselgeheugen-partitie %s: %s\n"
"\n"
"Het /etc/fstab bestand op de partitie waarvan u wilt upgraden heeft geen "
"verwijzing naar een geldige wissel-partitie.\n"
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."

#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fout bij het aanzetten van wisselgeheugen-partitie %s: %s\n"
"\n"
"Dit betekent waarschijnlijk dat deze wissel-partitie niet geïnitialiseerd "
"is.\n"
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."

#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
"Er zijn schijffouten gevonden op apparaat /dev/%s. We raden u af om dit "
"apparaat te gebruiken.\n"
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten"

#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het zoeken naar schijffouten op %s.  Dit is "
"een ernstig probleem en de installatie moet worden afgebroken.\n"
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."

#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het formatteren van %s.  Dit is een ernstig "
"probleem en de installatie zal worden afgebroken.\n"
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."

#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het migreren van %s.  Dit is een ernstig "
"probleem en de installatie zal worden afgebroken.\n"
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."

#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ongeldig koppelpunt"

#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het maken van %s.  Een onderdeel van dit pad "
"is geen map. Dit is een ernstige fout en de installatie zal worden "
"afgebroken.\n"
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."

#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het maken van %s: %s.  Dit is een ernstige "
"fout en de installatie zal worden afgebroken.\n"
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."

#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Niet in staat om het bestandssysteem aan te koppelen"

#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s.  You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het aankoppelen van apparaat %s als %s. U kunt "
"verder gaan met de installatie, maar er kunnen problemen optreden."

#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987
#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Doorgaan"

#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het aankoppelen van apparaat %s als %s: %s\n"
"\n"
"Dit is waarschijnlijk veroorzaakt doordat deze partitie niet geformatteerd "
"is.\n"
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."

#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het zoeken naar het / item.\n"
"\n"
"Dit betekent waarschijnlijk dat uw fstab bestand niet correct is.\n"
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."

# geen werkwoord!
#: ../fsset.py:2448
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicaat-labels"

#: ../fsset.py:2449
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s.  Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Meerdere apparaten op uw systeem hebben het label %s.  Labels bij gebruik "
"van meerdere apparaten moeten uniek zijn voor uw systeem om goed te "
"functioneren.\n"
"\n"
"Verhelp dit probleem en start het installatieproces opnieuw."

#: ../fsset.py:2709
msgid "Formatting"
msgstr "Bezig met formatteren"

# dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv:
# Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd
# Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken?
#: ../fsset.py:2710
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Bestandssysteem: %s wordt nu geformatteerd..."

#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het kopieren van de schermafdrukken."

#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Schermafdrukken gekopieerd"

#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"De schermafdrukken zijn opgeslagen in de map:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"U kunt deze bekijken wanneer u opstart en zich aanmeldt als root."

#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Opslaan schermafdruk"

#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Een schermafdruk genaamd '%s' is opgeslagen."

#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fout bij het opslaan van schermafdruk"

#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit "
"gebeurde tijdens pakket-installatie, zou u het nog eens kunnen proberen."

#: ../gui.py:232 ../text.py:437
msgid "Fix"
msgstr "Herstellen"

#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93
#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206
#: ../loader2/net.c:1212
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"

#: ../gui.py:237 ../text.py:442
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"

#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237
#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414
#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: ../gui.py:604 ../text.py:357
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Soort installatie"

#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Fout zoeken"

#: ../gui.py:959 ../text.py:402
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fout bij verwerken kickstart-configuratie"

#: ../gui.py:967 ../text.py:412
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Voer nu een diskette in. Alle gegevens op de diskette zullen worden "
"verwijderd, dus let goed op welke diskette u gebruikt."

#: ../gui.py:1014
msgid "default:LTR"
msgstr "standaard:LTR"

#: ../gui.py:1100 ../text.py:564
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"

#: ../gui.py:1101 ../text.py:565
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Bij het laden van een component van de installatie-omgeving is een fout "
"opgetreden.\n"
"\n"
"className = %s"

#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337
msgid "_Exit"
msgstr "_Afsluiten"

#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608
msgid "_Retry"
msgstr "Op_nieuw"

#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten..."

#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Uw systeem zal nu worden herstart..."

#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341
msgid "Rebooting System"
msgstr "Systeem herstarten"

# Grafische of Tekst installatie
#: ../gui.py:1180
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installatie"

#: ../gui.py:1187
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen"

#: ../gui.py:1242
msgid "Install Window"
msgstr "Installatievenster"

#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your installation images and that you have "
"all the required media.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend bestand "
"of misschien door een beschadigd pakket. Controleer de installatie-images en "
"controleer of u alle vereiste media hebt.\n"
"\n"
"Als u herstart, zal uw systeem zich in een inconsistente status bevinden. "
"Dit zal waarschijnlijk een herinstallatie inhouden.\n"
"\n"

#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Ontbrekend ISO 9660 image-bestand"

#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot  to abort "
"the installation."
msgstr ""
"Het installatieprogramma heeft geprobeerd om image-bestand #%s aan te "
"koppelen, maar kan het bestand niet op de harde schijf vinden.\n"
"\n"
"Kopieer dit bestand naar de harde schijf en klik op Opnieuw. Klik op "
"Herstarten om de installatie af te breken."

#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Op_nieuw"

#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vereiste installatie media"

#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"De software die u hebt geselecteerd om te installeren vereist de volgende "
"CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Zorg ervoor dat u deze CDs hebt klaarliggen voordat u verder gaat met de "
"installatie.  Als u de installatie wilt afbreken en herstarten selecteer dan "
"\"Herstarten\"."

#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340
#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"

#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD.  Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het afkoppelen van de CD. Controleer of u "
"niet toevallig %s bekijkt vanaf de shell op tty2 en klik dan op OK om "
"opnieuw te proberen."

#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Bestand wordt gekopieerd"

#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet..."

#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Tijdens het overzetten van het installatiebestand naar uw harde schijf is "
"een fout opgetreden. Waarschijnlijk is uw harde schijf vol."

#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Verwissel de CDROM"

#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Plaats %s CD %d om door te gaan."

#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Verkeerde CD"

#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dat is niet de juiste %s CD."

#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Niet in staat om de CDROM te benaderen."

#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your installation tree contains all required "
"packages.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend bestand "
"of misschien door een beschadigd pakket. Controleer of de "
"installatiebestanden alle vereiste pakketten bevatten.\n"
"\n"
"Als u herstart, zal uw systeem zich in een inconsistente status bevinden.Dit "
"zal waarschijnlijk een herinstallatie inhouden.\n"
"\n"

#: ../image.py:436
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes.  This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
"Het ISO-bestand %s heeft een grootte die geen veelvoud is van 2048 bytes. "
"Dit kan betekenen dat het beschadigd is geraakt tijdens de overdracht naar "
"deze computer.\n"
"\n"
"Het is aanbevolen dat u herstart en uw installatie afbreekt, maar u kunt "
"ervoor kiezen om verder te gaan als u denkt dat dit niet juist is."

#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
"server.\n"
"\n"
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
"Het installatieprogramma heeft geprobeerd om image-bestand #%s aan te "
"koppelen, maar kan het bestand niet op de server vinden.\n"
"\n"
"Kopieer dit bestand naar het pad van de gedeelde bron op de externe server "
"en klik op Opnieuw. Klik op Herstarten om de installatie af te breken."

#: ../installclass.py:66
msgid "Install on System"
msgstr "Installeren op systeem"

#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initialiseren van iSCSI initiator"

#: ../kickstart.py:75
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet fout"

#: ../kickstart.py:76
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet.  You may examine the output in %"
"s.  This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Er was een fout bij het uitvoeren van het scriptlet.  U kunt de uitvoer "
"bekijken in %s.  Dit is een fatale fout en uw installatie zal worden "
"afgebroken.\n"
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."

#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947
msgid "Running..."
msgstr "Uitvoeren..."

#: ../kickstart.py:931
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Uitvoeren van post-installatie scripts"

#: ../kickstart.py:948
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Uitvoeren van pre-installatie scripts"

#: ../kickstart.py:979
msgid "Missing Package"
msgstr "Ontbrekend pakket"

#: ../kickstart.py:980
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed.  This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"U heeft aangegeven dat het pakket '%s' moet worden geïnstalleerd.  Dit "
"pakket bestaat niet. Wilt u doorgaan met uw installatie of wilt u afbreken?"

#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718
#: ../yuminstall.py:720
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbreken"

#: ../kickstart.py:1016
msgid "Missing Group"
msgstr "Ontbrekende groep"

#: ../kickstart.py:1017
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"U heeft aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd.  Deze groep "
"bestaat niet. Wilt u doorgaan met uw installatie of wilt u afbreken?"

#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263
msgid "Unable to find image"
msgstr "Kan image niet vinden"

#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"De opgegeven locatie is geen geldige %s live CD om te gebruiken als "
"installatiebron."

# Grafische of Tekst installatie
#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268
msgid "Exit installer"
msgstr "Installatieprogramma afsluiten"

#: ../livecd.py:113
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet..."

#: ../livecd.py:145
msgid "Doing post-installation"
msgstr "Uitvoeren van post-installatie"

#: ../livecd.py:146
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes.  This may take several "
"minutes..."
msgstr ""
"Uitvoeren van post-installatie veranderingen aan het bestandssysteem. Dit "
"kan enkele minuten duren..."

#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Computernaam moet 64 -of minder- tekens lang zijn."

#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Computernaam moet beginnen met een geldig teken in het bereik 'a-z' of 'A-Z'"

#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Computernamen mogen alleen de tekens 'a-z', 'A-Z', '-' of '.' bevatten"

#: ../network.py:89
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adres ontbreekt."

#: ../network.py:93
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IPv4-adressen moeten bestaan uit vier getallen tussen 0 en 255, gescheiden "
"door punten."

#: ../network.py:96
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres."

#: ../network.py:98
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' is een ongeldig IP-adres."

#: ../packages.py:257
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ongeldige prefix"

#: ../packages.py:258
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal."

#: ../packages.py:286
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Overslaan"

#: ../packages.py:318
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Opgepast! Deze software is een proefversie!"

#: ../packages.py:319
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Dank u voor het downloaden van deze proefversie van %s.\n"
"\n"
"Dit is niet de uiteindelijke versie en het is niet bedoeld voor gebruik op "
"productie-systemen. De bedoeling van deze versie is het verzamelen van "
"feedback van testers. Het is niet geschikt voor dagelijks gebruik.\n"
"\n"
"Voor het geven van feedback, ga naar:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"en maak een foutrapportage voor '%s'.\n"

#: ../packages.py:332
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installeer toch"

#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
msgid "Foreign"
msgstr "Vreemd"

#: ../partedUtils.py:305
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"Het apparaat %s is geformatteerd met LDL in plaats van CDL.  LDL "
"geformatteerde DASDs zijn niet ondersteund voor gebruik gedurende een "
"installatie van %s.  Als u deze disk voor installatie wilt gebruiken dient "
"deze opnieuw geïnitialiseerd te worden wat inhoud dat ALLE DATA op dit "
"station verloren zal gaan.\n"
"\n"
"Wilt u deze DASD opnieuw formatteren met het CDL formaat?"

#: ../partedUtils.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this drive for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
"De partitieopmaak op apparaat /dev/%s is van een type %s. Om deze schijf te "
"gebruiken voor de installatie van %s, moet deze opnieuw geïnitialiseerd "
"worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op dit station verloren gaan.\n"
"\n"
"Wilt u dit station initialiseren?"

#: ../partedUtils.py:344
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Negeer station"

#: ../partedUtils.py:345
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""

#: ../partedUtils.py:917
msgid "Initializing"
msgstr "Initialiseren"

#: ../partedUtils.py:918
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Een ogenblik geduld, station %s wordt nu geformatteerd...\n"

# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
#: ../partedUtils.py:1038
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"De partitietabel op apparaat %s (%s) was onleesbaar. Om nieuwe partities te "
"maken moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS "
"op dit station verloren gaan.\n"
"\n"
"Deze actie zal alle voorgaande installatiekeuzes met betrekking tot welke "
"stations worden genegeerd teniet doen.\n"
"\n"
"Wilt u dit station initialiseren?"

# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
#: ../partedUtils.py:1103
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"De partitietabel op apparaat %s was onleesbaar. Om nieuwe partities te maken "
"moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op "
"dit station verloren gaan.\n"
"\n"
"Deze actie zal alle voorgaande installatiekeuzes met betrekking tot welke "
"stations worden genegeerd teniet doen.\n"
"\n"
"Wilt u dit station initialiseren?"

#: ../partedUtils.py:1224
msgid "No Drives Found"
msgstr "Geen stations gevonden"

#: ../partedUtils.py:1225
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden; Er zijn geen geldige apparaten gevonden waar "
"nieuwe bestandssystemen op konden worden gemaakt. Controleer uw hardware om "
"de oorzaak van dit probleem te vinden."

#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Voer een naam in voor de volume group."

#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Volume Group namen mogen niet langer zijn dan 128 tekens"

#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Fout - De volume group naam %s is ongeldig."

#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Fout - De volume group naam bevat ongeldige tekens of spaties.  Geldige "
"tekens zijn: letters, cijfers, '.' of '_'."

#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Voer een naam in voor het logical volume."

#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Logical Volume namen mogen niet langer zijn dan 128 tekens"

#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Fout - De logical volume naam %s is ongeldig."

#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Fout - De logical volume naam bevat ongeldige tekens of spaties.  Geldige "
"tekens zijn: letters, cijfers, '.' of '_'."

#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Het koppelpunt %s is ongeldig. Koppelpunten moeten beginnen met '/', mogen "
"niet eindigen met '/' en moeten zichtbare tekens hebben en geen spaties."

#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Geef een koppelpunt op voor deze partitie."

#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van de RAID-opstelling /dev/md%s."

#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van een RAID-opstelling."

#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van de LVM volume group '%s'."

#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van een LVM volume group."

#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Niet in staat te verwijderen"

#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "De te verwijderen partitie moet eerst worden geselecteerd."

#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Vrije ruimte kan niet worden verwijderd."

#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "U kunt geen partitie verwijderen van een LDL geformatteerde DASD."

#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"U kunt deze partitie niet verwijderen omdat het een uitgebreide partitie is "
"die %s bevat"

#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Deze partitie bevat de data voor installatie vanaf de harde schijf."

#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"U kunt deze partitie niet verwijderen:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Verwijderen bevestigen"

#: ../partIntfHelpers.py:234
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"U staat op het punt alle partities op het apparaat '/dev/%s' te verwijderen."

#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"

#: ../partIntfHelpers.py:295
msgid "Notice"
msgstr "Opmerking"

#: ../partIntfHelpers.py:296
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"De volgende partities werden niet verwijderd omdat ze in gebruik zijn:\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Niet in staat te bewerken"

#: ../partIntfHelpers.py:313
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "De te bewerken partitie moet eerst worden geselecteerd"

#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"U kunt deze partitie niet bewerken:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"U kunt deze partitie niet bewerken omdat het een uitgebreide partitie is die "
"%s bevat"

#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatteren als wisselgeheugen?"

#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s is van partitietype 0x82 (Linux wisselgeheugen) maar lijkt nog niet "
"geformatteerd te zijn als een Linux wisselgeheugen-partitie.\n"
"\n"
"Wilt u deze partitie formatteren als een wisselgeheugen-partitie?"

#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "U moet tenminste één harde schijf selecteren om %s te installeren."

#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then  "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"U hebt ervoor gekozen om voor deze installatie een reeds bestaande partitie "
"te gebruiken zonder deze te formatteren. We raden aan om deze partitie te "
"formatteren om er zeker van te zijn dat bestanden van een vorige installatie "
"niet conflicteren met deze Linux-installatie. Als deze partitie echter "
"bestanden bevat die behouden moeten blijven, zoals de persoonlijke mappen "
"van gebruikers, moet u doorgaan zonder deze partitie te formatteren."

#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatteren?"

#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partitie _aanpassen"

#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Niet formatteren"

#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fout bij partitioneren"

#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"In uw opgegeven partitieschema zitten de volgende kritieke fouten. Deze "
"fouten moeten eerst gecorrigeerd worden voordat de installatie van %s "
"voortgezet kan worden.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioneringswaarschuwing"

# partition scheme en partitioning scheme wordt hier door elkaar gebruikt.
# in het Nederlands is partitieschema duidelijk genoeg denk ik.
#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Bij uw opgegeven partitieschema worden de volgende waarschuwingen gegeven.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wilt u doorgaan met uw opgegeven partitieschema?"

#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"De volgende, reeds bestaande partities zullen worden geformatteerd. Alle "
"gegevens hierop worden vernietigd."

#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Kies 'Ja' om door te gaan en deze partities te formatteren of 'Nee' om terug "
"te gaan en deze instellingen te veranderen."

#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatteringswaarschuwing"

#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"U staat op het punt volume group \"%s\" te verwijderen.\n"
"\n"
"ALLE logical volumes in deze volume group zullen verloren gaan!"

#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "U staat op het punt om logical volume \"%s\" te verwijderen."

#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "U staat op het punt een RAID-opstelling te verwijderen."

#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "U staat op het punt de partitie /dev/%s te verwijderen."

#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "De geselecteerde partitie zal worden verwijderd."

#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Herstellen bevestigen"

#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de partitietabel wilt herstellen naar de oorspronkelijke "
"toestand?"

#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installatie kan niet doorgaan."

#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"De partitioneringsopties die u hebt gekozen, zijn reeds geactiveerd. U kunt "
"niet meer teruggaan naar het scherm waarin de harde schijf kan worden "
"bewerkt. Wilt u verder gaan met het installatieproces?"

#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Weinig geheugen"

#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"Omdat deze machine weinig geheugen heeft moeten we het wisselgeheugen meteen "
"aanzetten. Om dit te kunnen doen moeten we nu meteen uw partitietabel naar "
"de schijf schrijven. Is dat OK?"

#: ../partitions.py:816
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"U hebt geen rootpartitie (/) gedefinieerd. Deze is benodigd om door te "
"kunnen gaan met de installatie van %s."

#: ../partitions.py:821
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Uw root-partitie is minder dan 250 megabytes wat gewoonlijk te klein is om %"
"s te installeren."

#: ../partitions.py:840
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
"Uw opstartpartitie staat niet op een van de eerste vier partities en is dus "
"niet opstartbaar."

#: ../partitions.py:847
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"U moet een partitie /boot/efi aanmaken, van type FAT en met een grootte van "
"50 megabytes."

#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "U moet een Apple Bootstrap partitie aanmaken."

#: ../partitions.py:889
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "U moet een PPC PReP Boot partitie aanmaken."

#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"Uw %s partitie is minder dan %s megabyte; wat kleiner is dan aanbevolen voor "
"een normale %s installatie."

#: ../partitions.py:942
msgid ""
"Installing on a USB device.  This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installeren op een USB-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem opleveren."

#: ../partitions.py:945
msgid ""
"Installing on a FireWire device.  This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
"Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem "
"opleveren."

#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan."

#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Opstartpartities mogen niet op een logical volume staan."

#: ../partitions.py:986
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"U hebt geen wisselpartitie opgegeven.  Hoewel dit niet in alle gevallen "
"strikt noodzakelijk is, verhoogt het in het algemeen wel de prestaties van "
"het systeem."

#: ../partitions.py:993
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"U hebt meer dan 32 wisselpartities opgegeven.  De kernel voor %s ondersteunt "
"maximaal 32 wisselpartities."

#: ../partitions.py:1004
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"U hebt minder wisselgeheugen (%dM) gealloceerd dan de hoeveelheid RAM-"
"geheugen (%dM) in uw systeem.  Dit kan de prestaties negatief beïnvloeden."

#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "de partitie in gebruik door het installatieprogramma."

#: ../partitions.py:1307
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "een partitie die deel uitmaakt van een RAID-opstelling."

#: ../partitions.py:1310
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "een partitie die deel uitmaakt van een LVM volume group."

#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Dit koppelpunt is ongeldig.  De map %s moet zich op het / -bestandssysteem "
"bevinden."

#: ../partRequests.py:252
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used.  It must be a symbolic link for proper "
"system operation.  Please select a different mount point."
msgstr ""
"Het koppelpunt %s mag niet worden gebruikt.  Voor een juiste werking van het "
"systeem moet het een symbolische link zijn.  Kies een ander koppelpunt."

#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Dit koppelpunt moet zich op een Linux-bestandssysteem bevinden."

#: ../partRequests.py:280
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een ander koppelpunt."

#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
"De grootte van partitie %s (%10.2f MB) overschrijdt de limiet van %10.2f MB."

#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"De grootte van de gevraagde partitie (grootte = %s MB) overschrijdt de "
"maximumgrootte van %s MB."

#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "De grootte van de gevraagde partitie is negatief! (grootte = %s MB)"

#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partities kunnen niet vóór de eerste cylinder beginnen."

#: ../partRequests.py:502
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partities kunnen niet op een negatieve cylinder eindigen."

# spelfout in not RAD level specified!
#: ../partRequests.py:671
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Geen onderdelen in RAID-verzoek of geen RAID-level opgegeven."

#: ../partRequests.py:683
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Een RAID-opstelling van type %s heeft tenminste %s onderdelen."

#: ../partRequests.py:692
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Deze RAID-opstelling mag maximaal %s reserves hebben. Om meer reserves te "
"kunnen hebben zult u RAID-onderdelen moeten toevoegen."

#: ../partRequests.py:926
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
"De grootte van het logical volume moet groter zijn dan de physical extent "
"van het volume group."

# instellen hier beter dan bewerken of aanpassen
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Interface instellen"

#: ../rescue.py:130
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Trachten om %s op te starten"

#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Indien gereed, verlaat dan de shell en uw systeem zal herstarten."

#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
msgstr "Netwerken instellen"

# Interfaces hier niet vertaald
#: ../rescue.py:202
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wilt u de netwerk-interfaces op dit systeem starten?"

#: ../rescue.py:243 ../text.py:595
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"

#: ../rescue.py:244 ../text.py:596
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om naar de vorige stap terug te gaan. Probeer opnieuw."

#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Redding"

#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to "
"your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"De reddingsomgeving zal nu trachten uw Linux installatie te vinden en aan te "
"koppelen onder de map %s.  U kunt dan eventueel benodigde veranderingen "
"aanbrengen in uw systeem.  Als u met deze stap wilt doorgaan kiest u: "
"'Doorgaan'.  U kunt er ook voor kiezen om uw bestandssystemen aan te "
"koppelen in 'alleen-lezen'-modus in plaats van de 'lezen-schrijven'-modus. "
"Hiervoor kiest u: 'Alleen-lezen'.\n"
"\n"
"Als dit door een of andere reden niet lukt kunt u kiezen voor: 'Overslaan' "
"waardoor deze stap zal worden overgeslagen. U krijgt dan direkt een shell-"
"prompt.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Alleen-lezen"

#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Te herstellen systeem"

#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Welke partitie bevat de root-partitie van uw installatie?"

#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"

# return staat niet tussen haken. Waarom return en geen enter?
#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Uw systeem had beschadigde bestandssystemen. U hebt ervoor gekozen deze niet "
"aan te koppelen.  Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen waarin u de "
"partities kunt controleren met fsck en vervolgens kunt aankoppelen. Het "
"systeem zal automatisch opnieuw worden opgestart wanneer u de shell verlaat."

#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Uw systeem is aangekoppeld onder %s.\n"
"\n"
"Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. Als u uw systeem in de root-"
"omgeving wilt zetten, geef dan de opdracht:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Het systeem zal automatisch herstarten wanneer u de shell verlaat."

# return -> enter
#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het aankoppelen van (een deel van) uw "
"systeem. Een deel is mogelijk aangekoppeld onder %s.\n"
"\n"
"Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch "
"herstarten als u de shell verlaat."

#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Herstel modus"

# return -> enter
#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"U hebt geen Linux-partities. Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. "
"Het systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat."

#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Uw systeem is aangekoppeld onder de map %s."

#: ../text.py:150 ../text.py:165
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"

#: ../text.py:153 ../text.py:167
msgid "Remote"
msgstr "Extern"

#: ../text.py:155 ../text.py:163
msgid "Debug"
msgstr "Fout zoeken"

#: ../text.py:159
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Uitzondering opgetreden"

#: ../text.py:188
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Opslaan op externe computer"

#: ../text.py:191
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: ../text.py:193
msgid "Remote path"
msgstr "Extern pad"

#: ../text.py:195
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: ../text.py:197
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: ../text.py:254
msgid "Help not available"
msgstr "Hulptekst niet beschikbaar"

#: ../text.py:255
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Voor dit installatie-onderdeel is geen hulptekst beschikbaar."

#: ../text.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Een gebruikersnaam invoeren"

#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""

#: ../text.py:411
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Crash-dump opslaan"

#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom bij %s"

#: ../text.py:469
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hulp | <Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"

#: ../text.py:471
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"   <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"

#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Verder gaan met de upgrade?"

#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"De bestandssystemen van de Linux-versie die u wilt vernieuwen zijn reeds "
"aangekoppeld. U kunt nu niet meer terug gaan.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Wilt u doorgaan met de upgrade?"

#: ../upgrade.py:93
msgid "Searching"
msgstr "Bezig met zoeken"

#: ../upgrade.py:94
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Bezig met zoeken naar %s installaties..."

#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Beschadigde bestandssystemen"

#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"De volgende bestandssystemen van uw Linux-systeem zijn niet netjes "
"afgekoppeld.  Start uw oorspronkelijke Linux-versie op, controleer de "
"bestandssystemen en sluit netjes af voordat u met de upgrade begint.\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"De volgende bestandssystemen van uw Linux-systeem zijn niet netjes "
"afgekoppeld.  Wilt u ze toch aankoppelen?\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Aankoppelen is mislukt"

#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Een of meer bestandssystemen die op uw Linux-systeem in /etc/fstab worden "
"opgesomd kunnen niet worden aangekoppeld. Herstel dit probleem en probeer de "
"upgrade opnieuw."

#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"Een of meerdere van de bestandssystemen die vermeld zijn in /etc/fstab van "
"uw Linux-systeem zijn inconsistent en kunnen niet worden aangekoppeld. "
"Herstel dit probleem en probeer de upgrade opnieuw."

#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"De volgende bestanden zijn absolute symbolische links. Deze worden niet "
"ondersteund tijdens een upgrade. Verander ze in relatieve symbolische links "
"en herstart de upgrade.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute symbolische links"

#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dit zijn mappen die eigenlijk symbolische links behoren te zijn. Dit geeft "
"problemen tijdens de upgrade. Verander ze in de oorspronkelijke toestand van "
"symbolische links en herstart de upgrade.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ongeldige mappen"

#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"

#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."

#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your mirror contains all required packages, "
"and try using a different one.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend bestand "
"of misschien door een beschadigd pakket. Controleer of de mirror alle "
"vereiste pakketten bevat en kies een andere mirror.\n"
"\n"
"Als u herstart, zal uw systeem zich in een inconsistente status bevinden.Dit "
"zal waarschijnlijk een herinstallatie inhouden.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Niet in staat om X op te starten"

#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"X kon niet worden gestart op uw machine. Wilt u VNC starten om een "
"verbinding te maken met deze computer vanaf een andere computer en op deze "
"manier een grafische installatie starten of wilt u verder gaan met een "
"installatie in tekstmodus?"

#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Tekstmodus gebruiken"

#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC starten"

#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-configuratie"

#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Geen wachtwoord"

#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"Een wachtwoord voorkomt dat ongeautoriseerde luisteraars een connectie maken "
"en meekijken met uw installatie. Voer een wachtwoord in om gebruikt te "
"worden voor de installatie"

#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Wachtwoord (bevestigen):"

#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"

#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "De wachtwoorden zijn verschillend. Probeer opnieuw."

#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Wachtwoordlengte"

#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."

#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC-wachtwoord fout"

#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
"U dient een vnc-wachtwoord op te geven van tenminste 6 tekens lang.\n"
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten.\n"

#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Bezig met opstarten van VNC..."

#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installatie op %s"

#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installatie"

#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
"Instellen van VNC-wachtwoord is niet gelukt - er wordt geen wachtwoord "
"gebruikt!"

#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Zorg ervoor dat uw wachtwoord tenminste 6 tekens lang is."

#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"WAARSCHUWING!!! VNC-server functioneert ZONDER WACHTWOORD!\n"
"U kunt de boot-optie vncpasswd=<wachtwoord> gebruiken\n"
"als u de server wilt beveiligen.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "De VNC-server is nu opgestart."

#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Bezig een verbinding te maken met de vnc-cliënt op %s..."

#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Verbonden!"

#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Stoppen met verbinding maken na het 50 keer te hebben geprobeerd!\n"

# via ipv met?
#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Maak met uw vnc-cliënt verbinding met %s om de installatie te beginnen."

#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Maak met uw vnc-cliënt verbinding om de installatie te beginnen."

#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Zal over 15 seconden opnieuw proberen te verbinden..."

#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Maak een verbinding met %s om de installatie te beginnen..."

#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Maak een verbinding om de installatie te beginnen..."

#: ../yuminstall.py:73
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: ../yuminstall.py:76
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"

#: ../yuminstall.py:81
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"

#: ../yuminstall.py:129
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"

#: ../yuminstall.py:130
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "De transactie vanaf de installatiebron wordt nu voorbereid..."

# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
# voorkomen...
#: ../yuminstall.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "Installeren van %s\n"

#: ../yuminstall.py:194
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""

#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532
msgid "file conflicts"
msgstr "bestand conflicteert"

#: ../yuminstall.py:533
msgid "older package(s)"
msgstr "ouder(e) pakket(ten)"

#: ../yuminstall.py:534
msgid "insufficient disk space"
msgstr "onvoldoende diskruimte"

#: ../yuminstall.py:535
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "onvoldoende disk-inodes"

#: ../yuminstall.py:536
msgid "package conflicts"
msgstr "pakket conflicteert"

#: ../yuminstall.py:537
msgid "package already installed"
msgstr "pakket is al geinstalleerd"

#: ../yuminstall.py:538
msgid "required package"
msgstr "vereist pakket"

#: ../yuminstall.py:539
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakket is voor incorrecte architectuur"

#: ../yuminstall.py:540
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakket is voor incorrect besturingssysteem"

#: ../yuminstall.py:554
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "U hebt meer ruimte nodig op de volgende bestandssystemen:\n"

#: ../yuminstall.py:570
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie"

#: ../yuminstall.py:571
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"Er was een fout bij het uitvoeren van uw transactie, vanwege de volgende "
"reden(en): %s"

#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744
#: ../yuminstall.py:930
msgid "Re_boot"
msgstr "_Herstarten"

#: ../yuminstall.py:699
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie..."

#: ../yuminstall.py:701
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie voor %s..."

#: ../yuminstall.py:723
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory.  Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.  %s"
msgstr ""
"Niet in staat om de metadata van het pakket te lezen. Dit kan veroorzaakt "
"worden door het ontbreken van een repodata-map. Wees er zeker van dat uw "
"installatieomgeving correct is samengesteld.  %s"

#: ../yuminstall.py:739
msgid ""
"Unable to read group information from repositories.  This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
"Niet in staat om de groepinformatie te lezen vanuit de repository. Dit is "
"een probleem met de samenstelling van uw installatieomgeving."

#: ../yuminstall.py:771
msgid "Uncategorized"
msgstr "Niet-gecategoriseerd"

#: ../yuminstall.py:924
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available.  You can change your selections or reboot."
msgstr ""
"De pakketten die u hebt geselecteerd vereisen %d MB, echter, u hebt niet "
"genoeg vrije ruimte voor de installatie van deze pakketten. U kunt uw "
"selecties veranderen of het systeem herstarten."

#: ../yuminstall.py:1085
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Het lijkt er op dat u probeert te upgraden vanaf een systeem dat te oud is "
"om opgewaardeerd te worden naar deze versie van %s.  Weet u zeker dat u door "
"wilt gaan met het upgrade-proces?"

#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Install Starting"
msgstr "De installatie gaat nu beginnen"

#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Starting install process.  This may take several minutes..."
msgstr ""
"Het installatieproces wordt nu opgestart. Dit kan enkele minuten duren..."

#: ../yuminstall.py:1130
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post-upgrade fase"

#: ../yuminstall.py:1131
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Uitvoeren van post-upgrade configuratie..."

#: ../yuminstall.py:1133
msgid "Post Install"
msgstr "Post-installatie fase"

#: ../yuminstall.py:1134
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Uitvoeren van post-installatie configuratie..."

#: ../yuminstall.py:1327
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installatievoortgang"

#: ../yuminstall.py:1362
msgid "Dependency Check"
msgstr "Controle van afhankelijkheden"

#: ../yuminstall.py:1363
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"De afhankelijkheden in de geselecteerde pakketten worden gecontroleerd..."

#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "U hebt geen apparaatnummer opgegeven of het nummer is ongeldig"

#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "U hebt geen 'worldwide port name' opgegeven of de naam is ongeldig."

#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "U hebt geen FCP LUN opgegeven of het nummer is ongeldig."

#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
msgstr "Het root-wachtwoord instellen"

#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Fout bij het wachtwoord"

#: ../iw/account_gui.py:41
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"U moet uw root wachtwoord invoeren en bevestigen door het een tweede keer in "
"te voeren om verder te gaan."

#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr ""
"De wachtwoorden die u hebt ingevoerd zijn verschillend. Probeer het opnieuw."

#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."

# misschien 'gevraagde' beter weglaten voor duidelijkheid
#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Het gevraagde wachtwoord bevat non-ascii tekens hetgeen niet is toegestaan "
"in wachtwoorden."

#: ../iw/account_gui.py:93
msgid ""
"The root account is used for administering the system.  Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"Het root account wordt gebruikt om het systeem te beheren.  Voer een "
"wachtwoord in voor de gebruiker root."

#: ../iw/account_gui.py:108
msgid "Root _Password: "
msgstr "Root-_wachtwoord: "

#: ../iw/account_gui.py:111
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bevestigen: "

#: ../iw/autopart_type.py:147
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ongeldige initiator-naam"

#: ../iw/autopart_type.py:148
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "U moet een initiator-naam opgeven met een lengte die niet-nul is."

#: ../iw/autopart_type.py:170
msgid "Error with Data"
msgstr "Fout met data"

#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Verwijder alle partities op de stations en gebruik standaard opmaak."

#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Verwijder Linux partities op de stations en gebruik standaard opmaak."

#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Gebruik vrije ruimte op de stations en gebruik standaard opmaak."

#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Gebruik aangepaste opmaak."

#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel.  For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
"Een bootloader-wachtwoord weerhoudt gebruikers ervan opties aan de kernel "
"mee te geven.  Voor een betere systeembeveiliging wordt het aangeraden een "
"wachtwoord in te stellen."

#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Bootloader-wachtwoord gebruiken"

#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
msgstr "_Wachtwoord veranderen"

#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Bootloader-wachtwoord invoeren"

#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"Voer een bootloader-wachtwoord in en bevestig deze.  (Hou er rekening mee "
"dat uw BIOS-toetsenbordinstelling anders kan zijn dan uw huidige "
"toetsenbordinstelling.)"

#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"

#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
msgstr "Be_vestigen:"

#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"

#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords do not match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"

#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Uw bootloader-wachtwoord is minder dan 6 tekens.  Wij raden aan om een "
"langer bootloader-wachtwoord te kiezen.\n"
"\n"
"Wilt u dit wachtwoord blijven gebruiken?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Geavanceerde bootloader-configuratie"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
#, fuzzy
msgid ""
"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
"your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Het gebruik forceren van LBA32 voor uw bootloader terwijl dit niet in het "
"BIOS wordt ondersteund kan tot gevolg hebben dat uw computer niet meer kan "
"opstarten.\n"
"\n"
"Wilt u doorgaan en LBA32-modus forceren?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
msgid "Force LBA32"
msgstr "LBA32 forceren"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 _forceren (meestal niet nodig)"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
"Als u standaardopties wilt toevoegen aan de opstartopdracht, voer deze dan "
"in in het veld: 'Algemene kernel-parameters'."

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Algemene kernel-parameters"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader configureren"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "De bootloader %s zal worden geïnstalleerd op /dev/%s."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Er zal geen bootloader worden geïnstalleerd."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "_Geavanceerde bootloader-opties configureren"

#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Bootloader installeren op:"

#: ../iw/bootlocwidget.py:72
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "Stationsvolgorde _veranderen"

#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "Stationsvolgorde bewerken"

#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"Arrangeer de stations zo dat ze in dezelfde volgorde staan als in het BIOS. "
"De stationsvolgorde aanpassen kan nuttig zijn als u meerdere SCSI-adapters "
"hebt of als u zowel SCSI als IDE-adapters hebt en u van het SCSI-apparaat "
"wilt opstarten.\n"
"\n"
"Het veranderen van de stationsvolgorde zal invloed hebben op waar het "
"installatieprogramma het Master Boot Record (MBR) vindt."

#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Herstarten?"

#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Het systeem zal nu herstarten."

# about to--op het punt te, betekent kennelijk dat vanaf nu er geen weg meer terug is. Hierna gaat het beginnen, vandaar: (daadwerkelijk) beginnen met de installatie.
#: ../iw/confirm_gui.py:74
msgid "About to Install"
msgstr "Beginnen met installatie"

#: ../iw/confirm_gui.py:80
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Kies 'Volgende' om te beginnen met de installatie van %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"Na het herstarten van uw systeem vindt u een compleet logboek van de "
"installatie in het bestand '%s'.\n"
"\n"
"Een kickstart-bestand met de gekozen installatieopties vindt u vervolgens in "
"het bestand '%s'."

#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Beginnen met upgrade"

#: ../iw/confirm_gui.py:94
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Kies 'Volgende' om te beginnen met de upgrade van %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
"Nadat uw systeem opnieuw is opgestart vindt u een compleet logboek van de "
"upgrade in het bestand '%s'."

#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"

#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwijder alle media die tijdens het installatieproces gebruikt is en klik "
"op \"Herstarten\" om uw systeem te herstarten.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gefeliciteerd, de installatie is voltooid.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "Station"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade onderzoek"

# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
# voorkomen...
#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s i_nstalleren"

#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Kies deze optie om uw systeem opnieuw te installeren. Bestaande software en "
"data kan (afhankelijk van uw configuratiekeuzes) overschreven worden."

#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Upgraden van een reeds bestaande installatie"

#: ../iw/examine_gui.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
"Kies voor deze optie als u uw huidige %s systeem een upgrade wilt geven. Met "
"deze optie zullen de gegevens die nu op uw harde schijf staan, behouden "
"blijven."

#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Het volgende geïnstalleerd systeem zal een upgrade krijgen:"

#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Onbekend Linux systeem"

#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Taalkeuze"

#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Welke taal wilt u gebruiken tijdens het installatieproces?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Niet voldoende ruimte"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"De grootte van het physical extent kan niet worden veranderd omdat anders de "
"ruimte, benodigd voor de momenteel gedefinieerde logical volumes, groter "
"wordt dan de beschikbare ruimte."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Aanpassing Physical Extent bevestigen"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"Deze verandering in de waarde van het physical extent heeft tot gevolg dat "
"de grootte van de huidige logical volume verzoeken naar boven worden "
"afgerond tot een geheel aantal keren de physical extent.\n"
"\n"
"Deze verandering zal meteen worden doorgevoerd."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Doorgaan"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"De grootte van het physical extent kan niet worden veranderd omdat de "
"geselecteerde waarde (%10.2f MB) groter is dan het kleinste physical volume "
"(%10.2f MB) in de volume group."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"De grootte van het physical extent kan niet worden veranderd omdat de "
"geselecteerde waarde (%10.2f MB) te groot is in vergelijking met de grootte "
"van het kleinste physical volume (%10.2f MB) in de volume group."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Te klein"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Deze verandering in de waarde van het physical extent zal een substantiële "
"hoeveelheid ruimte verspillen op een of meer van de physical volumes in de "
"volume group."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"De grootte van het physical extent kan niet worden veranderd omdat de "
"resulterende maximum logical volume grootte (%10.2f MB) kleiner is dan een "
"of meer van de huidige gedefinieerde logical volumes."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"U kunt dit physical volume niet verwijderen omdat de volume group anders te "
"klein zou worden om de momenteel gedefinieerde logical volumes te kunnen "
"bevatten."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Logical Volume maken"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Logical Volume: %s bewerken"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Logical Volume bewerken"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Koppelpunt:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Bestandssysteem type:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteem-type:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteemlabel:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logical Volume naam:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logical Volume naam:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Grootte (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Grootte (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max grootte is %s MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Ongeldige grootte"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"De gevraagde grootte zoals die is ingevoerd is geen geldig getal groter dan "
"0."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Koppelpunt in gebruik"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is in gebruik. Kies een andere."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ongeldige Logical Volume naam"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ongeldige logical volume naam"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "De logical volume naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"De grootte (%10.2f MB), die momenteel verzocht wordt, is groter dan de "
"maximum logical volume grootte (%10.2f MB). Om deze limiet te verhogen kunt "
"u meer Physical Volumes vanuit ongepartioneerde diskruimte creëren en deze "
"toe voegen aan deze Volume Group."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Foutmelding bij dit verzoek"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
"only has %d MB.  Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"De door u geconfigureerde logical volumes hebben %d MB nodig, maar de volume "
"group heeft slechts %d MB.  U kunt, ofwel de volume group groter maken, of "
"de logical volumes kleiner maken."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Geen vrije gleuven"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "U kunt niet meer dan %s logical volumes per volume group aanmaken."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Geen vrije ruimte"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"Er is in de volume group geen ruimte vrij om nieuwe logical volumes te "
"maken. Om een logical volume toe te voegen moet u de grootte van een of meer "
"van de huidige logical volumes verkleinen"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u logical volume \"%s\" wilt verwijderen?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ongeldige Volume Group naam"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Naam in gebruik"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "De volume group naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Te weinig physical volumes"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Er is tenminste één ongebruikte physical volume partitie nodig om een LVM "
"Volume Group te maken.\n"
"\n"
"Maak een partitie of RAID-opstelling van type \"physical volume (LVM)\" en "
"selecteer daarna opnieuw de \"LVM\"-optie."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volume Group maken"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Volume Group: %s bewerken"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volume Group bewerken"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volume Group naam:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume Group naam:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Physical Extent:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Te gebruiken Physical Volumes:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Gebruikte ruimte:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Vrije ruimte:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Totale ruimte:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logical Volume naam"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Koppelpunt"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grootte (MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "To_evoegen"

# was eerst Wijzig_en
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Aanpassen"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logical Volumes"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Muis configureren"

#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 onder DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 onder DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 onder DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 onder DOS)"

# apparaat?
#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Device"

#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "_Model"
msgstr "_Model"

#: ../iw/mouse_gui.py:234
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 knoppen _emuleren"

#: ../iw/mouse_gui.py:249
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Kies de juiste muis voor dit systeem."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142
#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154
#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49
#: ../textw/network_text.py:55
msgid "Error With Data"
msgstr "Fout met data"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het omzetten van de ingevoerde waarde voor \"%s"
"\":\n"
"%s"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisch IP"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "IP-informatieverzoek voor %s versturen..."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85
#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
#: ../iw/network_gui.py:527
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Naamserver"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Fout bij het configureren van uw netwerkapparaat"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529
msgid "Primary DNS"
msgstr "Eerste DNS-server"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Tweede DNS-server"

#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"

#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Eerste DNS-server"

#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Tweede DNS-server"

#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netwerk configureren"

#: ../iw/network_gui.py:143
msgid ""
"You have not specified a hostname.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"U hebt geen computernaam opgegeven.  Afhankelijk van uw netwerkomgeving, kan "
"dit later problemen geven."

#: ../iw/network_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"U hebt het veld \"%s\" niet opgegeven. Afhankelijk van uw netwerkomgeving "
"kan dit later problemen geven."

#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"De computernaam \"%s\" is niet geldig om de volgende reden:\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Voor het veld %s is een waarde vereist."

#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Fout met %s data"

#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36
#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "De ingevoerde IPv4-informatie is ongeldig."

#: ../iw/network_gui.py:167
msgid ""
"You have no active network devices.  Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"U hebt geen actieve netwerkapparaten.  Uw systeem zal niet over een netwerk "
"kunnen communiceren zonder tenminste één actief apparaat."

#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgezet"

#: ../iw/network_gui.py:392
msgid "Active on Boot"
msgstr "Actief bij opstarten"

#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"

#: ../iw/network_gui.py:396
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmask"

#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"

#: ../iw/network_gui.py:458
msgid "Network Devices"
msgstr "Netwerkapparaten"

#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Computernaam instellen:"

# a wordt al gebruikt voor _Aanpassen
#: ../iw/network_gui.py:474
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "a_utomatisch via DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:481
msgid "_manually"
msgstr "hand_matig"

#: ../iw/network_gui.py:486
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(bijv., host.domain.com)"

#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "Hostname"
msgstr "Computernaam"

#: ../iw/network_gui.py:536
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Overige instellingen"

#: ../iw/network_gui.py:625
msgid "Edit Device "
msgstr "Apparaat bewerken "

#: ../iw/network_gui.py:629
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Onbekend ethernet-apparaat"

#: ../iw/network_gui.py:635
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#: ../iw/network_gui.py:637
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardware-adres: "

#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Ontbrekend protocol"

#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "U moet tenminste IPv4 of IPv6-ondersteuning kiezen."

#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ongeldige prefix"

#: ../iw/network_gui.py:804
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-prefix moet tussen 0 en 32 liggen."

#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-prefix moet tussen 0 en 128 liggen."

#: ../iw/osbootwidget.py:43
#, fuzzy
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
msgstr ""
"U kunt met een bootloader ook andere besturingssystemen opstarten. Zo kunt u "
"de bootloader zo instellen dat het een keuzelijst toont met alle "
"besturingssystemen. Om nu besturingssystemen toe te voegen die niet "
"automatisch werden gedetecteerd, klikt u op 'Toevoegen'. Het "
"besturingssysteem dat standaard moet worden opgestart geeft u een vinkje in "
"de kolom 'Standaard'."

#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../iw/osbootwidget.py:137
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Voer een label in dat in het bootloader-menu zal verschijnen. Het apparaat "
"(of harde schijf en partitienummer) is de partitie waarvan het wordt "
"opgestart."

#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "_Label"

#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Standaard opstart_doel"

#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "U moet een label voor dit item opgeven"

#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Het bootlabel bevat ongeldige tekens"

# geen werkwoord!
#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Duplicaat label"

#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Dit label is reeds in gebruik bij een ander opstart-item."

#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Duplicaat apparaat"

#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Dit apparaat is reeds in gebruik bij een ander opstart-item."

#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan niet verwijderen"

#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"Dit opstartdoel kan niet worden verwijderd omdat het voor het %s systeem is "
"dat u wilt gaan installeren."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Extra grootte-opties"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Vaste grootte"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Alle ruimte _opvullen tot (MB):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Opvullen tot maximum toegestane grootte"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "De eind-cylinder moet groter zijn dan de begin-cylinder."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Partitie toevoegen"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Partitie: /dev/%s bewerken"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partitie bewerken"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Type _bestandssysteem:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Toegestane _stations:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Station:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Begincylinder:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Eindcylinder:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forceren als _primaire partitie"

#: ../iw/partition_gui.py:314
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Station %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:321
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Station %s (%-0.f MB) (Model: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Type"

# Start is hier waarschijnlijk het begin van de partitie, dus een znw
#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Begin"

#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Eind"

#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Koppelpunt/\n"
"RAID/Volume"

#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Grootte\n"
"(MB)"

#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitioneren"

#: ../iw/partition_gui.py:633
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""

#: ../iw/partition_gui.py:635
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Deze fouten moeten worden hersteld voordat u verder kunt gaan met de "
"installatie van %s."

#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioneringsfouten"

#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
msgstr ""

#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Wilt u doorgaan met uw opgegeven partitieschema?"

#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitioneringswaarschuwingen"

#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatteringswaarschuwingen"

#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatteren"

#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Groups"

#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-opstellingen"

#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harde schijven"

#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Vrije ruimte"

#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"

#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "softwarematig RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Beschikbaar"

#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kon de gevraagde partities niet alloceren: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Waarschuwing: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Niet ondersteund"

#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM wordt NIET door dit platform ondersteund."

#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Softwarematig RAID wordt NIET door dit platform ondersteund."

#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Geen RAID minor device-nummers beschikbaar"

#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"Een softwarematige RAID-opstelling kon niet worden gemaakt omdat alle "
"beschikbare RAID minor device-nummers opgebruikt zijn."

#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-opties"

#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive.  For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Softwarematig RAID maakt het mogelijk verschillende harde schijven te "
"combineren tot een grotere RAID-opstelling. Een RAID-opstelling kan zo "
"worden geconfigureerd dat het extra snelheid of betrouwbaarheid levert ten "
"opzichte van een enkele harde schijf. Voor meer informatie over het gebruik "
"van een RAID-opstelling, zie de %s documentatie.\n"
"\n"
"U hebt momenteel %s softwarematige RAID-partitie(s) vrij voor gebruik.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1248
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'.  Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"Om RAID te gebruiken moet u eerst tenminste twee partities aanmaken van het "
"type 'softwarematig RAID'.  Daarna kunt u een RAID-opstelling maken welke "
"geformatteerd en aangekoppeld kan worden.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Wat wilt u nu doen?"

#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Softwarematige RAID-_partitie maken."

#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Een RAID-_opstelling maken (standaard=/dev/md%s)."

#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Een _station klonen om een RAID-opstelling te maken (standaard=/dev/md%s)."

#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kon de 'stationskloon-editor' niet aanmaken"

#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"De stationskloon-editor kon om een of andere reden niet aangemaakt worden."

#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nieuw"

#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Re_setten"

#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Onderdelen van RAID-opstelling/LVM Volume _Group verbergen"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Niet Van Toepassing>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Wat wilt u met het bestandssysteem op deze partitie doen?"

# De 'O' wordt al gebruikt voor OK
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "O_nveranderd laten (data behouden)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Partitie formatteren als:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Partitie mi_greren naar:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Controleren op schijf_fouten?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Partities van type '%s' moeten beperkt zijn tot een enkel station.  Dit "
"bereikt u door het station te kiezen in de checklist: 'Toegestane stations'."

#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Partities instellen"

#: ../iw/partmethod_gui.py:50
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatisch partitioneren"

#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Handmatig partitioneren met _Disk Druid"

#: ../iw/progress_gui.py:31
msgid "Installing Packages"
msgstr "Pakketten installeren"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Er zijn tenminste twee ongebruikte softwarematige RAID-partities nodig om "
"een RAID-opstelling te maken.\n"
"\n"
"Maak eerst tenminste twee partities aan van type \"softwarematig RAID\" en "
"kies dan opnieuw de optie: \"RAID\"."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling maken"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID-opstelling: /dev/md%s bewerken"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling bewerken"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_opstelling:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_level:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-onderdelen:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Aantal re_serves:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "Partitie _formatteren?"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"Het bronstation heeft geen partities die moeten worden gekloond. U moet op "
"dit station eerst partities definiëren van het type 'softwarematig RAID' "
"voordat het gekloond kan worden."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Bronstation fout"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Het geselecteerde bronstation bevat partities die niet van type "
"'softwarematig RAID' zijn.\n"
"\n"
"Deze partities zullen moeten worden verwijderd voordat dit station kan "
"worden gekloond. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
"Het geselecteerde bronstation bevat partities die niet beperkt zijn tot het "
"station /dev/%s.\n"
"\n"
"Deze partities zullen moeten worden verwijderd of worden beperkt tot dit "
"station voordat dit station kan worden gekloond. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Het geselecteerde bronstation bevat softwarematige RAID-partitie(s) die deel "
"uitmaken van een werkzame softwarematige RAID-opstelling.\n"
"\n"
"Deze partities zullen moeten worden verwijderd voordat dit station kan "
"worden gekloond."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Doelstation fout"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Selecteer de doelstations voor de kloonbewerking."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Het bronstation /dev/%s kan niet tegelijkertijd als doelstation worden "
"geselecteerd."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"Het doelstation /dev/%s heeft een partitie die niet kan worden verwijderd om "
"de volgende reden:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Deze partitie moet worden verwijderd voordat dit station als doel kan worden "
"gebruikt."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Selecteer een bronstation."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Het station /dev/%s zal nu worden gekloond naar de volgende stations:\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"WAARSCHUWING! ALLE DATA OP DE DOELSTATIONS WORDT VERNIETIGD."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Laatste waarschuwing"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloonstations"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr ""
"Er was een fout bij het schonen van de doelstations.  Klonen is mislukt."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays.  This tool uses a source drive which has been prepared "
"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
"similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Station klonen hulp\n"
"\n"
"Deze hulp biedt u de mogelijkheid om zonder veel moeite een RAID-opstelling "
"te maken. Het idee is om een bron-station te nemen die opgezet is met de "
"gewenste partitieopmaak en deze opmaak vervolgens te klonen naar andere "
"stations van gelijke grootte.  Daarna kan eenvoudig een RAID-opstelling "
"worden gemaakt.\n"
"\n"
"LET WEL: De partities op het het bron-station mogen zich enkel op dat "
"station bevinden en mogen alleen ongebruikte softwarematig-RAID partities "
"bevatten.  Andere partitie-typen zijn niet toegestaan.\n"
"\n"
"ALLES op de doel-station(s) zal door dit proces worden vernietigd."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Bronstation:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Doelstation(s):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Stations"

#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Versie-informatie ontbreekt.\n"

#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Versie-informatie"

#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan bestand niet laden!"

#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository.  This may be due to a "
"missing repodata directory.  Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Niet in staat om de metadata van het pakket te lezen vanuit de repository. "
"Dit kan veroorzaakt worden door het ontbreken van een repodata-map. Wees er "
"zeker van dat uw repository correct is samengesteld.\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/task_gui.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s.  This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
"Er is geen groepsbestand gevonden voor %s. Dit maakt een handmatige selectie "
"van pakketten uit de repository niet mogelijk"

#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ongeldige repository-naam"

#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "U moet een repository-naam opgeven met een lengte die niet-nul is."

#: ../iw/task_gui.py:131
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ongeldige repository-URL"

#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "U moet een HTTP of FTP URL naar een repository opgeven."

#: ../iw/task_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added.  Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
"De repository %s is al toegevoegd. Kies een andere repository naam en URL."

#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tijdzone kiezen"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader-configuratie vernieuwen"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Bootloader-configuratie _vernieuwen"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Dit zal uw huidige bootloader vernieuwen."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Het installatieprogramma heeft de bootloader %s gedetecteerd, momenteel op %"
"s geïnstalleerd."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Dit is de aanbevolen optie."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Het installatieprogramma is niet in staat de bootloader te detecteren die "
"momenteel op uw systeem in gebruik is."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Nieuwe bootloader-_configuratie maken"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration.  If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Dit laat u een nieuwe bootloader-configuratie maken. Als u van bootloader "
"wilt veranderen, moet u dit kiezen."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Bootloader bijwerken _overslaan"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration.  If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"Dit brengt geen veranderingen aan in de configuratie van de bootloader. Als "
"u een aparte bootloader heeft, moet u dit kiezen."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Wat wilt u doen?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Bestandssystemen migreren"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s.  "
"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Deze versie van %s ondersteunt het ext3 journalling bestandssysteem, wat "
"verschillende voordelen biedt over het ext2 bestandssysteem dat traditioneel "
"bij %s geleverd werd.  Het is mogelijk om de als ext2 geformatteerde "
"partities over te zetten naar ext3 zonder gegevensverlies.\n"
"\n"
"Welke van deze partities wilt u overzetten?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap-partitie upgraden"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system.  You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
"De 2.4 kernel heeft aanzienlijk meer wisselgeheugen nodig dan oudere "
"kernels; Tot twee keer de hoeveelheid RAM-geheugen die in het systeem zit. U "
"hebt momenteel %dMB wisselgeheugen geconfigureerd, maar u kunt nu extra "
"wisselgeheugen maken op een van uw bestandssystemen."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Het installatieprogramma heeft %s MB RAM-geheugen gedetecteerd.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Ik _wil een wisselbestand aanmaken"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Kies de _partitie waar het wisselbestand op moet worden gezet:"

# werkwoord of znw?
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partitie"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Vrije ruimte (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended.  Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
"Het is aanbevolen dat uw wisselbestand tenminste %d MB groot is. Voer een "
"grootte voor het wisselbestand in:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Wisselbestand _grootte (MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Ik wil _geen wisselbestand aanmaken"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally.  Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Het wordt sterk aangeraden een wisselbestand te maken.  Als u dat niet doet "
"kan het installatieprogramma abnormaal afbreken.  Weet u zeker dat u wilt "
"doorgaan?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "De grootte van het wisselbestand moet liggen tussen 1 en 2000 MB."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Er is niet voldoende ruimte vrij op het apparaat dat u selecteerde voor de "
"wissel-partitie."

#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL Bootloader configureren"

#: ../iw/zipl_gui.py:52
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "De z/IPL bootloader zal worden geïnstalleerd op uw systeem."

#: ../iw/zipl_gui.py:54
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"Nu zal de z/IPL Bootloader op uw systeem worden geïnstalleerd.\n"
"\n"
"De root-partitie zal degene zijn die u hiervoor hebt geselecteerd bij het "
"opzetten van de partities.\n"
"\n"
"De kernel die gebruikt wordt om het systeem op te starten zal degene zijn "
"die standaard wordt geïnstalleerd.\n"
"\n"
"Als u na de installatie nog veranderingen wilt aanbrengen kunt u dat "
"vrijelijk doen in het configuratie-bestand: /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"U kunt nu extra kernel-parameters invoeren die uw computer of uw opstelling "
"nodig heeft."

#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel-parameters"

#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev parameters"

#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Welke bootloader wilt u gebruiken?"

#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Bootloader GRUB gebruiken"

#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Geen bootloader"

#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Bootloader overslaan"

#: ../textw/bootloader_text.py:60
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"U hebt de keuze gemaakt om geen bootloader te installeren. Het wordt sterk "
"aanbevolen wel een bootloader te installeren tenzij het een bijzondere "
"noodzaak betreft.  Om uw systeem direkt vanaf de harde schijf op te kunnen "
"starten in Linux, is een bootloader eigenlijk altijd vereist.\n"
"\n"
"Weet u zeker dat u het installeren van de bootloader wilt overslaan?"

#: ../textw/bootloader_text.py:92
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
"Een aantal systemen moeten bij het opstarten speciale opties aan de kernel "
"meegeven om juist te kunnen functioneren. Als u opstartopties aan de kernel "
"moet meegeven, voer deze dan nu in. Als u geen opties nodig hebt of u bent "
"er niet zeker van, laat dit dan open."

#: ../textw/bootloader_text.py:101
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Gebruik van LBA32 forceren (gewoonlijk niet nodig)"

#: ../textw/bootloader_text.py:165
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Waar wilt u de bootloader installeren?"

#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Boot label"
msgstr "Bootlabel"

#: ../textw/bootloader_text.py:197
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: ../textw/bootloader_text.py:205
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Bootlabel bewerken"

#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ongeldig bootlabel"

#: ../textw/bootloader_text.py:224
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Het bootlabel mag niet leeg zijn."

#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Het bootlabel bevat ongeldige tekens."

#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: ../textw/bootloader_text.py:277
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well.  Please "
"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
"want to use for each of them."
msgstr ""
"De bootloader die %s gebruikt kan ook andere besturingssystemen opstarten. U "
"moet aangeven van welke partities u wilt kunnen opstarten en welk label u "
"elk van deze partities wilt geven."

#: ../textw/bootloader_text.py:290
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Spatie> selecteer | <F2> standaard | <F4> verwijder | <F12> volgend scherm"

#: ../textw/bootloader_text.py:386
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Een bootloader-wachtwoord weerhoudt gebruikers ervan willekeurige opties aan "
"de kernel mee te geven.  Voor de beste beveiliging raden we dan ook aan om "
"een wachtwoord in te stellen. Voor normaal gebruik is dit echter niet "
"noodzakelijk."

#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Wachtwoord voor GRUB gebruiken"

#: ../textw/bootloader_text.py:408
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Bootloader-wachtwoord:"

#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"

#: ../textw/bootloader_text.py:438
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"

#: ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Password Too Short"
msgstr "Het wachtwoord is te kort"

#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Het bootloader-wachtwoord is te kort"

#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Druk op <Enter> om het installatieproces te beëindigen.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:28
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> om af te sluiten"

#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwijder alle media die tijdens het installatieproces gebruikt is en druk "
"op <Enter> om uw systeem te herstarten.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:33
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Enter> voor herstarten"

#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gefeliciteerd! uw %s installatie is voltooid.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Voor informatie over errata (updates en bug fixes), bezoek http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Informatie over het gebruik van uw systeem is beschikbaar in de %s "
"handleidingen op http://www.redhat.com/docs."

#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"

# zelfde als bij: About to install
#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "Beginnen met installatie"

#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Na het herstarten van uw systeem vindt u een compleet logboek van uw "
"installatie in %s. Het is raadzaam dit bestand te bewaren voor "
"referentiedoeleinden."

#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Beginnen met upgrade"

#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Na het herstarten van uw systeem vindt u een compleet logboek van uw upgrade "
"in %s. Het is handig dit bestand te bewaren voor referentiedoeleinden."

#: ../textw/grpselect_text.py:87
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Selecteer de pakketgroepen die u geïnstalleerd wilt hebben."

#: ../textw/grpselect_text.py:105
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Group Details   |   <F12> next screen"
msgstr ""
"   <Spatie>,<+>,<-> selectie  |  <F2> groep details  |  <F12> volgend scherm"

#: ../textw/grpselect_text.py:117
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Geen optionele pakketten om te selecteren"

#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakketgroep details"

# misschien beter: Toetsenbord kiezen? (en zo ook Muis kiezen enz)
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Toetsenbord keuze"

#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Wat voor toetsenbord gebruikt u voor deze computer?"

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Op welke communicatiepoort zit uw muis?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Wat voor muis gebruikt u?"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 knoppen emuleren?"

# misschien beter: Muis kiezen (net als Toetsenbord kiezen)
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Muis keuze"

#: ../textw/network_text.py:50
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"U hebt het veld %s niet opgegeven. Afhankelijk van uw netwerkomgeving kan "
"dit later problemen geven."

#: ../textw/network_text.py:67
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv4-prefix moet tussen 0 en 32 liggen."

#: ../textw/network_text.py:71
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""

#: ../textw/network_text.py:72
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s.  For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32.  For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""

#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefix (netmask)"

#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"

#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activeren bij opstarten"

#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4-ondersteuning aanzetten"

#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732
#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6-ondersteuning aanzetten"

#: ../textw/network_text.py:161
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"

#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"

#: ../textw/network_text.py:188
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-sleutel:"

#: ../textw/network_text.py:201
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Netwerkconfiguratie voor %s"

#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""

#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCP)"

#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Handmatige configuratie"

#: ../textw/network_text.py:287
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Netwerkconfiguratie voor %s"

#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329
#: ../textw/network_text.py:332
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adres:"

#: ../textw/network_text.py:321
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4/Netmask"

#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350
#: ../textw/network_text.py:353
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Prefix (netmask)"

#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatische neighbor discovery"

#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCPv6)"

#: ../textw/network_text.py:422
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Netwerkconfiguratie voor %s"

#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463
#: ../textw/network_text.py:466
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-adres:"

#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"

#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: ../textw/network_text.py:592
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Eerste DNS-server:"

#: ../textw/network_text.py:597
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Tweede DNS-server:"

#: ../textw/network_text.py:604
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Overige netwerk instellingen"

#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Eerste DNS-server"

#: ../textw/network_text.py:643
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Tweede DNS-server"

#: ../textw/network_text.py:677
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisch via DHCP"

#: ../textw/network_text.py:680
msgid "manually"
msgstr "handmatig"

# Hostnaam wordt in het volgende bericht verduidelijkt
#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Computernaam configureren"

#: ../textw/network_text.py:702
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"Als uw systeem deel uitmaakt van een groter netwerk waarbij computernamen "
"worden toegewezen via DHCP, selecteer automatisch via DHCP. Kies anders "
"handmatig en voer een computernaam in voor uw systeem. Als u ervoor kiest om "
"dat niet te doen zal uw systeem de naam 'localhost' krijgen."

#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ongeldige computernaam"

#: ../textw/network_text.py:729
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "U hebt geen computernaam opgegeven."

#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Moet een waarde opgeven"

#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Gevraagde waarde is geen geheel getal"

#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Gevraagde waarde is te groot"

#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-opstelling %s"

#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Waarschuwing: %s"

#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Partitie aanpassen"

#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Toch toevoegen"

#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Koppelpunt:"

#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Type bestandssysteem:"

#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Toegestane stations:"

#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Vaste grootte:"

#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Maximum grootte opvullen van (MB):"

#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Alle beschikbare ruimte opvullen:"

#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Begin-cylinder:"

#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Eind-cylinder:"

#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume Group:"

#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-level:"

#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-onderdelen:"

#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Aantal reserves?"

#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Type bestandssysteem:"

#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Bestandssysteem-label:"

#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Bestandssysteem-optie:"

#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatteren als %s"

#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migreren naar %s"

#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Onveranderd laten"

#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Bestandssysteem-opties"

#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Kies hoe u het bestandssysteem op deze partitie wilt prepareren."

#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Controleren op schijffouten"

#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Onveranderd laten (data behouden)"

#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatteren als:"

#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migreren naar:"

#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forceren als primaire partitie"

#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Niet ondersteund"

#: ../textw/partition_text.py:772
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM Volume Groups kunnen alleen bij een grafische installatie bewerkt worden."

#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ongeldige invoer voor Partitie-grootte"

#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ongeldige invoer voor Maximum-grootte"

#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ongeldige invoer voor Begin-cylinder"

#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ongeldige invoer voor Eind-cylinder"

#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Geen RAID-partities"

#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Er zijn tenminste twee softwarematige RAID-partities benodigd."

#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Partitie formatteren?"

#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ongeldige invoer voor RAID-reserves"

#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Te veel reserves"

#: ../textw/partition_text.py:1096
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Het maximum aantal reserves bij een RAID0 opstelling is 0."

#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Geen Volume Groups"

#: ../textw/partition_text.py:1178
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Er zijn geen volume groups om een logical volume in aan te maken"

#: ../textw/partition_text.py:1302
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"De grootte (%10.2f MB), die momenteel verzocht wordt, is groter dan de "
"maximum logical volume grootte (%10.2f MB). "

#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
"De grootte (%10.2f MB), die momenteel verzocht wordt, is groter dan de "
"beschikbare grootte in de volume group (%10.2f MB)."

#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nieuwe partitie of Logical Volume?"

#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Wilt u een nieuwe partitie aanmaken of een nieuw logical volume?"

# werkwoord of znw?
#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partitie"

#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logical volume"

#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
"    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"   F1-Hulp   F2-Nieuw   F3-Bewerken   F4-Verwijderen   F5-Herstellen   F12-OK"

#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Geen root-partitie"

#: ../textw/partition_text.py:1490
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Installatie via NFS vereist IPv4-ondersteuning."

#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitioneringstype"

#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  The default layout "
"is reasonable for most users.  You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
"Installatie vereist partitionering van uw harde schijf. De standaard "
"partitieopmaak is geschikt voor de meeste gebruikers. U kunt ervoor kiezen "
"om deze te gebruiken of om er zelf een aan te maken."

#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Welke station(s) wilt u gebruiken voor de installatie?"

#: ../textw/partition_text.py:1573
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Add drive   |   <F12> next screen"
msgstr ""
"<Spatie>,<+>,<-> selectie  |  <F2> Station toevoegen  |  <F12> volgend scherm"

#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Partitieopmaak herzien"

#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "De partitieopmaak herzien en aanpassen?"

#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Geavanceerde opslagopties"

#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Hoe wilt u uw schijfconfiguratie aanpassen?"

#: ../textw/partition_text.py:1681
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP-apparaat toevoegen"

#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"zSeries machines kunnen industrie-standaard SCSI-apparaten benaderen via "
"Fibre Channel (FCP). U dient een 16-bit apparaatnummer, een 64-bit World "
"Wide Port Name (WWPN) en een 64-bit FCP LUN op te geven voor elk apparaat."

#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI-parameters configuren"

#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"Om iSCSI-disks te gebruiken moet u het adres van uw iSCSI target en de naam "
"van de iSCSI initiator opgeven die u hebt geconfigureerd voor uw host."

#: ../textw/partition_text.py:1707
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "Doel IP-adres:"

#: ../textw/partition_text.py:1708
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "<b>iSCSI initiator _naam:</b>"

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatisch partitioneren"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../textw/progress_text.py:51
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakketinstallatie"

#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
msgstr "Pakketselectie"

#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage.  What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
"De standaardinstallatie van %s bevat een software-verzameling die gebruikt "
"kan worden voor algemeen internet-gebruik. Voor welke additionele taken wilt "
"u dat uw systeem ondersteuning biedt?"

#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
msgstr "Sofware-selectie aanpassen"

#: ../textw/timezone_text.py:68
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "In welke tijdzone bevindt u zich?"

#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systeemklok gebruikt UTC"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Bootloader-configuratie bijwerken"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Bootloader bijwerken overslaan"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Nieuwe bootloader-configuratie maken"

#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
"De 2.4 kernel heeft aanzienlijk meer wisselgeheugen nodig dan oudere "
"kernels; Tot twee keer de hoeveelheid RAM-geheugen die in het systeem zit. U "
"heeft momenteel %d MB wisselgeheugen geconfigureerd, maar u kunt nu extra "
"wisselgeheugen maken op een van uw bestandssystemen."

#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Vrije ruimte"

#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM gedetecteerd (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Aanbevolen grootte (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Grootte wisselbestand (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Wisselgeheugen toevoegen"

#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal."

#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Systeem herinstalleren"

# Wat is een mooie vertaling hiervoor?
#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Te upgraden systeem"

#: ../textw/upgrade_text.py:204
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"Er zijn een of meerdere Linux installaties gevonden op uw systeem.\n"
"\n"
"Kies er een om te upgraden of selecteer 'Systeem herinstalleren' om uw "
"systeem opnieuw te installeren."

#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root-wachtwoord"

#: ../textw/userauth_text.py:29
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
"part of system security!"
msgstr ""
"Kies een wachtwoord voor de 'root' gebruiker. U moet het wachtwoord twee "
"maal invoeren om er zeker van te zijn dat u geen typfout hebt gemaakt. Denk "
"er aan dat het root-wachtwoord een kritiek onderdeel van de "
"systeembeveiliging is!"

#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."

#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Welkom bij %s!\n"
"\n"

#: ../textw/zipl_text.py:26
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"Na afloop van de installatie zal de z/IPL bootloader op uw systeem worden "
"geïnstalleerd. U kunt hier nu alvast extra kernel en chandev-parameters "
"invoeren die voor uw machine of opstelling benodigd zijn."

#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL configureren"

#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-lijn "

#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"

#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
"De standaardinstallatie van %s bevat een software-verzameling die gebruikt "
"kan worden voor algemeen internet-gebruik. Voor welke additionele taken wilt "
"u dat uw systeem ondersteuning biedt?"

#: ../installclasses/fedora.py:25
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kantoor en productiviteit"

#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
#: ../installclasses/rhel.py:40
msgid "Software Development"
msgstr "Software-ontwikkeling"

#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"

#: ../installclasses/rhel.py:21
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"

#: ../installclasses/rhel.py:32
msgid "Office"
msgstr ""

#: ../installclasses/rhel.py:33
msgid "Multimedia"
msgstr ""

#: ../installclasses/rhel.py:44
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisatie (Xen)"

#: ../installclasses/rhel.py:45
msgid "Clustering"
msgstr ""

#: ../installclasses/rhel.py:46
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""

#: ../installclasses/rhel.py:50
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Soort installatie"

#: ../installclasses/rhel.py:51
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""

#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
"* You may not get access to the full set of packages included in your "
"subscription.\n"
"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
"Enterprise Linux.\n"
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Controle van mediadrager"

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/method.c:421
msgid "Test"
msgstr "Testen"

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "CD uitwerpen"

#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
"Kies \"%s\" om de CD te testen die zich momenteel in het station bevindt. Of "
"kies \"%s\" om de CD uit te werpen en een andere in te voeren die vervolgens "
"getest kan worden."

#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
"recommended.  Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
"Als u additionele mediadragers wilt testen, voer dan de volgende CD in en "
"druk op \"%s\". Het testen van elke CD is niet strikt noodzakelijk, hoewel "
"het wel sterk wordt aangeraden. De CDs dienen getest te worden voordat u ze "
"voor de eerste keer gaat gebruiken. Nadat u ze succesvol hebt getest, is het "
"niet vereist om elke CD opnieuw te testen als u ze weer gaat gebruiken."

#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"De %s CD werd niet in een van uw CDROM-stations gevonden. Voer de %s CD in "
"en klik op %s om opnieuw te proberen."

#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
msgstr "CD gevonden"

#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"Om de CD mediadrager voor het begin van de installatie te testen, klik %s.\n"
"\n"
"Kies %s om de mediatest over te slaan en met de installatie te beginnen."

#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media.  Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"De %s CD werd niet in uw CDROM-station gevonden. Voer de %s CD in en klik op "
"%s om opnieuw te proberen."

#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD niet gevonden"

#: ../loader2/cdinstall.c:464
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan kickstart-bestand op CDROM niet vinden."

#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"

#: ../loader2/driverdisk.c:128
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Inlezen van stuurprogramma-diskette..."

#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Bron van stuurprogramma-diskette"

#: ../loader2/driverdisk.c:269
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"U hebt meerdere apparaten die gebruikt kunnen worden voor het invoeren van "
"extra stuurprogramma's. Welke wilt u gebruiken?"

# vertaling van "disk image" naar "bestand" ok?
#: ../loader2/driverdisk.c:301
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image.  Which would you like to use?"
msgstr ""
"Er zijn meerdere partities op dit apparaat die het stuurprogramma-bestand "
"kunnen bevatten.  Welke wilt u gebruiken?"

#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Aankoppelen van partitie mislukt."

# vertaling ok?
#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Stuurprogramma-bestand selecteren"

# vertaling ok?
#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Selecteer het stuurprogramma-bestand."

# vertaling ok?
#: ../loader2/driverdisk.c:377
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Laden van stuurprogramma-bestand mislukt."

#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Voer uw stuurprogramma-diskette in /dev/%s en druk op \"OK\" om door te gaan."

#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Stuurprogramma-diskette invoeren"

#: ../loader2/driverdisk.c:405
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Aankoppelen stuurprogramma-diskette mislukt."

#: ../loader2/driverdisk.c:415
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Stuurprogramma-diskette is ongeldig voor deze uitgave van %s."

#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Manually choose"
msgstr "Kies handmatig"

#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Load another disk"
msgstr "Een andere diskette inladen"

#: ../loader2/driverdisk.c:481
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"Er zijn geen stuurprogramma's van een geschikt type gevonden op de "
"stuurprogramma-diskette. Wilt u handmatig een stuurprogramma selecteren, "
"doorgaan of een andere diskette met stuurprogramma's proberen?"

#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
msgstr "Stuurprogramma-diskette"

#: ../loader2/driverdisk.c:521
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Heeft u een stuurprogramma-diskette?"

#: ../loader2/driverdisk.c:531
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Meer stuurprogramma-diskettes?"

#: ../loader2/driverdisk.c:532
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wilt u nog meer stuurprogramma-diskettes laden?"

#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127
#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042
#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456
#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart fout"

#: ../loader2/driverdisk.c:582
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Onbekende driver disk kickstart-bron: %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"Het volgende ongeldig argument was opgegeven voor het kickstart driver disk "
"commando: %s:%s"

#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"De module %s kan parameters (gescheiden door spaties) meekrijgen die de "
"werking beïnvloeden. Als u niet weet welke parameters u moet opgeven, kunt u "
"dit scherm gewoon overslaan door nu op \"OK\" te klikken."

#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Module-parameters invoeren"

#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "No drivers found"
msgstr "Geen stuurprogramma's gevonden"

#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "Load driver disk"
msgstr "Stuurprogramma-diskette laden"

#: ../loader2/driverselect.c:182
msgid ""
"No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Geen handmatige in te voeren stuurprogramma's gevonden.  Wilt u een "
"stuurprogramma-diskette gebruiken?"

#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load.  If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"Selecteer het stuurprogramma dat u wilt laden. Als het benodigde "
"stuurprogramma niet in de lijst voorkomt, en u hebt een aparte "
"stuurprogramma-diskette, druk dan op F2."

#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Optionele module-parameters opgeven"

#: ../loader2/driverselect.c:228
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Selecteer een stuurprogramma"

#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Stuurprogramma %s wordt nu geladen..."

#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
"De %s installatiebestanden in die map komen niet overeen met uw opstart-"
"medium."

#: ../loader2/hdinstall.c:158
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het lezen van de ISO-images. Controleer uw ISO-"
"images en probeer opnieuw."

#: ../loader2/hdinstall.c:266
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Schijnbaar heeft u geen harde schijven in uw systeem! Wilt u andere "
"apparaten configureren?"

#: ../loader2/hdinstall.c:281
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Welke partitie en map op die partitie bevat de CD (iso9660) images voor %s? "
"Als u de disk drive die u gebruikt hier niet ziet, druk dan op F2 om andere "
"apparaten te configureren."

#: ../loader2/hdinstall.c:304
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Map die de images bevat:"

#: ../loader2/hdinstall.c:332
msgid "Select Partition"
msgstr "Partitie selecteren"

#: ../loader2/hdinstall.c:372
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Apparaat %s bevat blijkbaar geen %s CDROM images."

#: ../loader2/hdinstall.c:407
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor harde schijf kickstart-methode commando %s: %s"

#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan het kickstart-bestand niet vinden op de harddisk."

#: ../loader2/hdinstall.c:520
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan geen harde schijf voor BIOS schijf %s vinden"

#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Toetsenbordtype"

#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Wat voor soort toetsenbord heeft u?"

#: ../loader2/kickstart.c:128
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fout bij het openen van kickstart-bestand %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:138
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van de inhoud van het kickstart-bestand %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:181
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fout in %s (regel %d) van het kickstart-bestand %s."

#: ../loader2/kickstart.c:280
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kon ks.cfg niet op de opstartdiskette vinden."

#: ../loader2/kickstart.c:344
msgid ""
"Unable to download the kickstart file.  Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
"Niet in staat om het kickstart-bestand te downloaden. Pas de kickstart-"
"parameter beneden aan of druk op Annuleren om verder te gaan als een "
"interactieve installatie."

#: ../loader2/kickstart.c:353
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Fout bij het downloaden van kickstart-bestand"

# vertaling ok?
#: ../loader2/kickstart.c:486
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor 'uitschakelen' kickstart methode commando %s: %s"

#: ../loader2/lang.c:56
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Welkom bij %s - Herstel modus"

#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"   <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"

#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
msgstr "Kies een taal"

#: ../loader2/loader.c:120
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokale CDROM"

#: ../loader2/loader.c:122
msgid "Hard drive"
msgstr "Harde schijf"

#: ../loader2/loader.c:123
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-image"

#: ../loader2/loader.c:333
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Updates diskette bron"

#: ../loader2/loader.c:334
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"U hebt meerdere apparaten op dit systeem die als bron voor update diskettes "
"gebruikt kunnen worden. Welke wilt u gebruiken?"

#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Voer uw updates-diskette in /dev/%s en klik op \"OK\" om door te gaan."

#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
msgstr "Updates diskette"

#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Aankoppelen update-diskette mislukt"

#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Updates"
msgstr "Updates"

#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda updates worden nu gelezen..."

#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found.  You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed.  Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"Er zijn geen harde schijven gevonden. U moet waarschijnlijk handmatig "
"stuurprogramma's kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu "
"stuurprogramma's selecteren?"

#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"U hebt te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren."

#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redding-methode"

#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Installatiemethode"

#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Op wat voor medium staat het reddings-image?"

#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Op wat voor medium staan de te installeren pakketten?"

#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Geen stuurprogramma gevonden"

#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Stuurprogramma selecteren"

#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Gebruik stuurprogramma-diskette"

#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type.  "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"Er zijn geen apparaten gevonden die voor dit installatietype nodig zijn. "
"Wilt u handmatig het stuurprogramma kiezen of gebruik maken van een diskette "
"met stuurprogramma's?"

#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden."

#: ../loader2/loader.c:1186
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Er zijn geen stuurprogramma's voor uw systeem geladen. Wilt u deze nu laden?"

#: ../loader2/loader.c:1190
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"

#: ../loader2/loader.c:1191
msgid "Done"
msgstr "Gereed"

#: ../loader2/loader.c:1192
msgid "Add Device"
msgstr "Apparaat toevoegen"

# mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer.
#: ../loader2/loader.c:1400
#, c-format
msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
msgstr "Het laden is reeds gedaan.  Shell wordt nu opgestart.\n"

# vertaling correct?
#: ../loader2/loader.c:1787
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Opstarten van Anaconda, de %s herstel modus - even geduld...\n"

#: ../loader2/loader.c:1789
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Opstarten van Anaconda, het %s installatieprogramma - even geduld...\n"

#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Niet in staat de schijf-controlesom van de primaire volume-descriptor te "
"lezen. Dit betekent waarschijnlijk dat de schijf gemaakt is zonder het "
"toevoegen van een controlesom."

#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Controleren van \"%s\"..."

#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Medium wordt nu gecontroleerd..."

#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Kan installatie-image %s niet vinden"

#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "MISLUKT"

#: ../loader2/mediacheck.c:398
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and try "
"again.  If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"Het beeld-bestand dat zojuist is getest bevat fouten. De oorzaak kan een "
"gecorrumpeerde download of een slechte schijf zijn. Probeer eerst de schijf "
"schoon te maken en probeer het dan opnieuw. Als de schijf wederom niet door "
"de test komt moet u niet doorgaan met de installatie."

#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
msgstr "GESLAAGD"

#: ../loader2/mediacheck.c:409
msgid "It is OK to install from this media."
msgstr "Het is OK om vanaf dit medium te installeren."

#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
"Geen controlesom-informatie beschikbaar, kon het medium niet verifiëren."

#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
msgstr "Resultaat mediacontrole"

#: ../loader2/mediacheck.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s for the image:\n"
"\n"
"   %s"
msgstr ""
"%s voor het bestand:\n"
"\n"
"   %s"

#: ../loader2/mediacheck.c:428
#, c-format
msgid ""
"The media check %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"De medium-controle %s\n"
"\n"
"%s"

#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Lezen van map %s: %s is mislukt"

#: ../loader2/method.c:418
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"Wilt u een somcontrole-test uitvoeren op het ISO-image:\n"
"\n"
"   %s?"

#: ../loader2/method.c:421
msgid "Checksum Test"
msgstr "Somcontrole-test"

#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor schijf kickstart methode commando %s: %s"

#: ../loader2/modules.c:1056
#, fuzzy
msgid ""
"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Het volgende ongeldig argument was opgegeven voor het kickstart driver disk "
"commando: %s:%s"

#: ../loader2/net.c:59
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your %s server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Geef de volgende informatie:\n"
"\n"
"    o de naam of het IP-nummer van uw %s-server\n"
"    o de map op die server die %s bevat\n"
"      voor uw architectuur\n"

#: ../loader2/net.c:94
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
"Prefix moet tussen 1 en 32 liggen voor IPv4-netwerken of tussen 1 en 128 "
"voor IPv6-netwerken"

#: ../loader2/net.c:257
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter.  Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network.  If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"%s is een draadloze netwerk adapter. Voer de ESSID en de encryptie sleutel "
"in die nodig zijn om uw draadloos netwerk te benaderen.  Als er geen sleutel "
"nodig is kunt u dit veld leeg laten. De installatie zal dan verder gaan."

#: ../loader2/net.c:263
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: ../loader2/net.c:264
msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryptie sleutel"

#: ../loader2/net.c:267
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Draadloze instellingen"

#: ../loader2/net.c:298
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Naamserver IP"

#: ../loader2/net.c:302
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Ontbrekende naamserver"

#: ../loader2/net.c:303
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Uw IP-adres verzoek gaf configuratieinformatie terug, maar het gaf geen "
"nameserver-adres. Als u deze informatie niet hebt, kunt u het veld leeg "
"houden en de installatie zal verder gaan."

#: ../loader2/net.c:325
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ongeldige IP-informatie"

#: ../loader2/net.c:326
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "U hebt een ongeldig IP-adres ingevuld."

#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"

#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Er was een fout bij het configureren van uw netwerk-interface."

#: ../loader2/net.c:765
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP configureren"

#: ../loader2/net.c:792
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "U moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen."

#: ../loader2/net.c:799
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 is benodigd voor NFS"

#: ../loader2/net.c:800
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Installatie via NFS vereist IPv4-ondersteuning."

#: ../loader2/net.c:920
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adres:"

#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../loader2/net.c:972
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adres:"

#: ../loader2/net.c:1033
msgid "Name Server:"
msgstr "Naamserver:"

#: ../loader2/net.c:1069
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix).  For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
"Voer het IPv4 en/of het IPv6-adres en prefix (adres / prefix) in. Voor IPv4 "
"zijn de netmask met 4 maal een punt of de CIDR-stijl prefix acceptabel. De "
"gateway en naamserver velden dienen geldige IPv4 of IPv6-adressen te zijn."

#: ../loader2/net.c:1085
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie"

#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende informatie"

#: ../loader2/net.c:1207
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"U moet zowel een geldig IPv4-adres en een netwerkmasker of CIDR-prefix "
"invoeren."

#: ../loader2/net.c:1213
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "U moet zowel een geldig IPv6-adres en een CIDR-prefix invoeren."

#: ../loader2/net.c:1516
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Computernaam en domein worden vastgesteld..."

#: ../loader2/net.c:1609
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het kickstart netwerk commando %s: %s"

#: ../loader2/net.c:1632
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht"

#: ../loader2/net.c:1813
msgid "Networking Device"
msgstr "Netwerkapparaat"

#: ../loader2/net.c:1814
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"U hebt meerdere netwerkapparaten op dit systeem. Welke wilt u gebruiken voor "
"de installatie?"

#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-server naam:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s map:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-instellingen"

#: ../loader2/nfsinstall.c:126
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Computernaam opgegeven zonder DNS geconfigureerd"

#: ../loader2/nfsinstall.c:202
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Die map bevat kennelijk geen %s installatiebestanden."

#: ../loader2/nfsinstall.c:214
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Die map kon niet vanaf de server worden aangekoppeld."

#: ../loader2/nfsinstall.c:252
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het NFS kickstart methode commando %s: %s"

#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Bezig met wachten op telnetverbinding..."

#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda wordt via telnet opgestart..."

#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Ophalen van %s://%s/%s/%s mislukt."

#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Niet in staat om het installatie-image binnen te halen."

#: ../loader2/urlinstall.c:285
msgid "Media Detected"
msgstr "Media gevonden"

#: ../loader2/urlinstall.c:286
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokale installatie media gevonden..."

#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het URL kickstart methode commando %s: %s"

#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "U moet een --url argument meegeven voor de kickstart URL methode."

#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Onbekende URL methode %s"

#: ../loader2/urls.c:219
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"

#: ../loader2/urls.c:286
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../loader2/urls.c:291
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../loader2/urls.c:308
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-site naam:"

#: ../loader2/urls.c:309
msgid "Web site name:"
msgstr "Website-naam:"

#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Niet-anonieme ftp gebruiken"

#: ../loader2/urls.c:337
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-instellingen"

#: ../loader2/urls.c:338
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-instellingen"

#: ../loader2/urls.c:348
msgid "You must enter a server name."
msgstr "U dient een servernaam op te geven."

#: ../loader2/urls.c:353
msgid "You must enter a directory."
msgstr "U dient een map op te geven."

#: ../loader2/urls.c:358
msgid "Unknown Host"
msgstr "Onbekende computer"

#: ../loader2/urls.c:359
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s is geen geldige computernaam."

#: ../loader2/urls.c:430
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Als u niet-anonieme ftp gebruikt, moet u de accountnaam die u wilt gebruiken "
"en het wachtwoord, hieronder invoeren."

#: ../loader2/urls.c:435
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Als u een HTTP-proxyserver gebruikt, moet u de naam van de HTTP-proxyserver "
"invoeren."

#: ../loader2/urls.c:457
msgid "Account name:"
msgstr "Accountnaam:"

#: ../loader2/urls.c:480
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Overige FTP-instellingen"

#: ../loader2/urls.c:483
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Overige HTTP-instellingen"

#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-stuurprogramma wordt geladen"

#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN toevoegen"

#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI target toevoegen"

#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid-apparaat uitzetten"

#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>Repository _URL:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Repository _naam:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Repository toevoegen"

#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from.  Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
"Geef de locatie op waaruit uw additionele software kan worden geïnstalleerd. "
"Let op, dit moet een geldige repository zijn voor %s."

#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
msgstr "Repository _toevoegen"

#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Her_starten"

#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"

#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Release Notes"
msgstr "Versie-_informatie"

#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users.  You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
"Installatie vereist partitionering van uw harde schijf. Standaard wordt een "
"partitieopmaak gekozen die geschikt is voor de meeste gebruikers. U kunt "
"ervoor kiezen om deze te gebruiken of om er zelf een aan te maken."

#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "De partitieopmaak herzien en _aanpassen"

#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
msgstr "Welke taal wilt u gebruiken tijdens het installatieproces?"

#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Ge_avanceerde opslagconfiguratie"

#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Kies de station(s) die u voor deze installatie wilt gebruiken."

#: tmp/exn.glade.h:1
msgid "Exception Info"
msgstr "Uitzondering informatie"

#: tmp/exn.glade.h:2
msgid "_Exception details"
msgstr "_Uitzondering details"

#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr ""

#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>_Wachtwoord:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>Doel IP-adres:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr "<b>_Gebruikersnaam:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI initiator _naam:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv4-adres:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv6-adres:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Naamserver:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>_Interface:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "IPv_4-ondersteuning aanzetten"

#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "IPv_6-ondersteuning aanzetten"

#: tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Netwerk-interface aanzetten"

#: tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process.  Please configure a network interface."
msgstr ""
"Dit vereist dat u een actieve netwerkconnectie hebt tijdens het "
"installatieproces. Configureer een netwerk-interface."

#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "_Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
msgid "<b>Description Goes Here</b>"
msgstr "<b>Beschrijving komt hier</b>"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr "<b>Hardware-adres: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"

# instellen hier beter dan bewerken of aanpassen
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Edit Interface"
msgstr "Interface bewerken"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "Encryption Key:"
msgstr "Encryptie sleutel:"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
msgid "Manual configuration"
msgstr "Handmatige configuratie"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "Point to Point (IP):"

#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "_Later aanpassen"

#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr ""
"Selecteer eventuele additionele repositories die u wilt gebruiken voor "
"software-installatie."

#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
"U kunt de software-selectie nu verder aanpassen of na de installatie met "
"behulp van de software-beheer applicatie."

#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "Additionele software-repositories _toevoegen"

#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "_Nu aanpassen"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>apparaat-nummer:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "<b>FCP LUN:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>WWPN:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "FCP-apparaat toevoegen"

#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#. generated from lang-table
msgid "Assamese"
msgstr "Assamees"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaals"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "Bengaals(India)"

#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"

#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Chinees(Eenvoudig)"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Chinees(Traditioneel)"

#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"

#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "Deens"

#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Engels"

#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "Estonisch"

#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Frans"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Duits"

#. generated from lang-table
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

# Vinden is letterlijk, maar zoeken is hier beter
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"

#. generated from lang-table
msgid "Iloko"
msgstr "Iloko"

#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"

#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"

#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"

#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "Maleisisch"

#. generated from lang-table
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#. generated from lang-table
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"

#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

# arabisch?
#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"

#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "Pools"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "Portugees(Braziliaans)"

#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

# arabisch?
#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"

# arabisch?
#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Servisch(Latin)"

#. generated from lang-table
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"

#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#. generated from lang-table
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïns"

#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"

#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"

#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"

#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Gereed [%d/%d]"

#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "Installeren van %s-%s-%s... "

#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
#~ msgstr "Voer de registratiesleutel in voor uw versie van %s."

#~ msgid "Enter Registration Key"
#~ msgstr "Registratiesleutel invoeren"

#~ msgid "Key:"
#~ msgstr "Sleutel:"

#~ msgid "_Format drive"
#~ msgstr "_Formatteer station"

#~ msgid ""
#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
#~ "scheme."
#~ msgstr ""
#~ "Er zijn de volgende kritieke fouten met uw opgegeven partitieschema."

#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
#~ msgstr ""
#~ "Bij uw opgegeven partitieschema worden de volgende waarschuwingen gegeven."

#~ msgid "Remaining time: %s minutes"
#~ msgstr "Resterende tijd: %s minuten"

#~ msgid "Downloading %s"
#~ msgstr "Downloaden van %s"

# deze wordt gebruikt bij het installeren van de pakketten tijdens
# de installatie. Boven de tekst staat een voortgangsbalk met daaronder
# de resterende tijd.
# 'Bezig met' hier weggelaten, omdat het iedere keer voor elk pakket
# getoond wordt. Dit gaf ook extra ruimte om het woord pakket toe te
# voegen
#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
#~ msgstr "Installeren van %s-%s-%s.%s (%s)"

#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Pakket"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Overzicht"

#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Status: "

#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Beschrijving: %s"

#~ msgid "Hardware Address: %s"
#~ msgstr "Hardware-adres: %s"

#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
#~ msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adres"

#~ msgid "IPv4:"
#~ msgstr "IPv4:"

#~ msgid "IPv6:"
#~ msgstr "IPv6:"

#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
#~ msgstr "Ongeldige of ontbrekende IPv6-prefix (moet tussen 0 en 128 zijn)."

#~ msgid "Must have a / partition to install on."
#~ msgstr "Moet een / -partitie hebben om op te installeren."

#~ msgid "Downloading - %s"
#~ msgstr "Downloaden - %s"

#~ msgid " Name   : "
#~ msgstr " Naam   : "

#~ msgid " Size   : "
#~ msgstr " Grootte   : "

#~ msgid " Summary: "
#~ msgstr " Samenvatting: "

#~ msgid "    Packages"
#~ msgstr "    Pakketten"

#~ msgid "      Bytes"
#~ msgstr "      Bytes"

#~ msgid "        Time"
#~ msgstr "        Tijd"

#~ msgid "Total    :"
#~ msgstr "Totaal    :"

#~ msgid "Completed:   "
#~ msgstr "Voltooid:   "

#~ msgid "Remaining:  "
#~ msgstr "Resterend:  "

#~ msgid "Acre"
#~ msgstr "Acre"

#~ msgid "Alagoas, Sergipe"
#~ msgstr "Alagoas, Sergipe"

#~ msgid "Alaska Time"
#~ msgstr "Alaska Tijd"

#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
#~ msgstr "Alaska Tijd - Alaska panhandle"

#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
#~ msgstr "Alaska Tijd - Alaska panhandle neck"

#~ msgid "Alaska Time - west Alaska"
#~ msgstr "Alaska Tijd - west Alaska"

#~ msgid "Aleutian Islands"
#~ msgstr "Aleutian Eilanden"

#~ msgid "Amapa, E Para"
#~ msgstr "Amapa, E Para"

#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
#~ msgstr "Amundsen-Scott Station, Zuidpool"

#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
#~ msgstr "Aqtobe (Aktobe)"

#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
#~ msgstr "Atlantische Standaard Tijd - Quebec - Lower North Shore"

#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
#~ msgstr "Atlantische Tijd - Labrador - meeste locaties"

#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
#~ msgstr "Atlantische Tijd - New Brunswick"

#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
#~ msgstr "Atlantische Tijd - Nova Scotia (meeste plaatsen), PEI"

#~ msgid ""
#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
#~ msgstr ""
#~ "Atlantische Tijd - Nova Scotia - plaatsen die DST 1966-1971 niet in acht "
#~ "namen"

#~ msgid "Atlantic islands"
#~ msgstr "Atlantische Eilanden"

#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
#~ msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"

#~ msgid "Azores"
#~ msgstr "Azoren"

#~ msgid "Bahia"
#~ msgstr "Bahia"

#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
#~ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"

#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
#~ msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"

#~ msgid "Canary Islands"
#~ msgstr "Canarische Eilanden"

#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
#~ msgstr "Casey Station, Bailey Schiereiland"

#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#~ msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"

#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
#~ msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"

#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
#~ msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - meeste locaties"

#~ msgid "Central Time"
#~ msgstr "Central Time"

#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
#~ msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"

#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#~ msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"

#~ msgid ""
#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
#~ "Counties"
#~ msgstr ""
#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
#~ "Counties"

#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
#~ msgstr "Central Time - Indiana - Pike County"

#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
#~ msgstr "Central Time - Manitoba & west Ontario"

#~ msgid ""
#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#~ msgstr ""
#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"

#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
#~ msgstr "Central Time - North Dakota - Morton County (behalve Mandan area)"

#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
#~ msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"

#~ msgid "Central Time - Quintana Roo"
#~ msgstr "Central Time - Quintana Roo"

#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#~ msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"

#~ msgid "Central Time - central Nunavut"
#~ msgstr "Central Time - centraal Nunavut"

#~ msgid "Central Time - most locations"
#~ msgstr "Central Time - meeste locaties"

#~ msgid "Central Time - west Nunavut"
#~ msgstr "Central Time - west Nunavut"

#~ msgid "Ceuta & Melilla"
#~ msgstr "Ceuta & Melilla"

#~ msgid "Chatham Islands"
#~ msgstr "Chatham Eilanden"

#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
#~ msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"

#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar"
#~ msgstr "Dornod, Sukhbaatar"

#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
#~ msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"

#~ msgid "E Amazonas"
#~ msgstr "O Amazone"

#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
#~ msgstr "Paaseiland & Sala y Gomez"

#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
#~ msgstr "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario en Southampton I, Nunavut"

#~ msgid "Eastern Time"
#~ msgstr "Eastern Time"

#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
#~ msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County"

#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
#~ msgstr "Eastern Time - Indiana - Starke County"

#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
#~ msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"

#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
#~ msgstr "Eastern Time - Indiana - meeste locaties"

#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
#~ msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"

#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
#~ msgstr "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"

#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
#~ msgstr "Eastern Time - Michigan - meeste locaties"

#~ msgid ""
#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-"
#~ "1973"
#~ msgstr ""
#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - plaatsen die DST 1967-1973 niet in acht "
#~ "namen"

#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
#~ msgstr "Eastern Time - Ontario - meeste locaties"

#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
#~ msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"

#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
#~ msgstr "Eastern Time - Ontario - meeste locaties"

#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#~ msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"

#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut"
#~ msgstr "Eastern Time - oost Nunavut"

#~ msgid "Galapagos Islands"
#~ msgstr "Galapagos Eilanden"

#~ msgid "Gambier Islands"
#~ msgstr "Gambier Eilanden"

#~ msgid "Gilbert Islands"
#~ msgstr "Gilbert Eilanden"

#~ msgid "Hawaii"
#~ msgstr "Hawaii"

#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
#~ msgstr "Heilongjiang (behalve Mohe), Jilin"

#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
#~ msgstr "Irian Djaja & de Molukken"

#~ msgid "Jan Mayen"
#~ msgstr "Jan Mayen"

#~ msgid "Java & Sumatra"
#~ msgstr "Java & Sumatra"

#~ msgid "Johnston Atoll"
#~ msgstr "Johnston Atol"

#~ msgid "Jujuy (JY)"
#~ msgstr "Jujuy (JY)"

#~ msgid "Kosrae"
#~ msgstr "Kosrae"

#~ msgid "Kwajalein"
#~ msgstr "Kwajalein"

#~ msgid "La Rioja (LR)"
#~ msgstr "La Rioja (LR)"

#~ msgid "Line Islands"
#~ msgstr "Line Eilanden"

#~ msgid "Lord Howe Island"
#~ msgstr "Lord Howe Eiland"

#~ msgid "Madeira Islands"
#~ msgstr "Madeira Eilanden"

#~ msgid "Marquesas Islands"
#~ msgstr "Marquesas Eilanden"

#~ msgid "Mato Grosso"
#~ msgstr "Mato Grosso"

#~ msgid "Mato Grosso do Sul"
#~ msgstr "Mato Grosso do Sul"

#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay"
#~ msgstr "Mawson Station, Holme Bay"

#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island"
#~ msgstr "McMurdo Station, Ross Island"

#~ msgid "Mendoza (MZ)"
#~ msgstr "Mendoza (MZ)"

#~ msgid "Midway Islands"
#~ msgstr "Midway Eilanden"

#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
#~ msgstr "Moskou+00 - Kaspische Zee"

#~ msgid "Moscow+00 - west Russia"
#~ msgstr "Moskou+00 - west Rusland"

#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
#~ msgstr "Moskou+01 - Samara, Udmurtia"

#~ msgid "Moscow+02 - Urals"
#~ msgstr "Moskou+02 - Oeral"

#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
#~ msgstr "Moskou+03 - Novosibirsk"

#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia"
#~ msgstr "Moskou+03 - west Siberië"

#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
#~ msgstr "Moskou+04 - Yenisei Rivier"

#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
#~ msgstr "Moskou+05 - Baikal meer"

#~ msgid "Moscow+06 - Lena River"
#~ msgstr "Moskou+06 - Lena Rivier"

#~ msgid "Moscow+07 - Amur River"
#~ msgstr "Moskou+07 - Amur Rivier"

#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
#~ msgstr "Moskou+07 - Sakhalin Eiland"

#~ msgid "Moscow+08 - Magadan"
#~ msgstr "Moskou+08 - Magadan"

#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
#~ msgstr "Moskou+09 - Kamchatka"

#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
#~ msgstr "Moskou+10 - Bering zee"

#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
#~ msgstr "Moskou-01 - Kaliningrad"

#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
#~ msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"

#~ msgid ""
#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#~ msgstr ""
#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"

#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
#~ msgstr "Mountain Standard Time - Sonora"

#~ msgid "Mountain Time"
#~ msgstr "Mountain Time"

#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#~ msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"

#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua"
#~ msgstr "Mountain Time - Chihuahua"

#~ msgid "Mountain Time - Navajo"
#~ msgstr "Mountain Time - Navajo"

#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#~ msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"

#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
#~ msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"

#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
#~ msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"

#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
#~ msgstr "Mountain Time - west Northwest Territories"

#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#~ msgstr "NO Brazilië (MA, PI, CE, RN, PB)"

#~ msgid "New South Wales - Yancowinna"
#~ msgstr "New South Wales - Yancowinna"

#~ msgid "New South Wales - most locations"
#~ msgstr "New South Wales - meeste locaties"

#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
#~ msgstr "Newfoundland Tijd, inclusief SE Labrador"

#~ msgid "Northern Territory"
#~ msgstr "Northern Territory"

#~ msgid "Pacific Time"
#~ msgstr "Pacific Time"

#~ msgid "Pacific Time - north Yukon"
#~ msgstr "Pacific Time - noord Yukon"

#~ msgid "Pacific Time - south Yukon"
#~ msgstr "Pacific Time - zuid Yukon"

#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia"
#~ msgstr "Pacific Time - west British Columbia"

#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
#~ msgstr "Palmer Station, Anvers Eiland"

#~ msgid "Pernambuco"
#~ msgstr "Pernambuco"

#~ msgid "Phoenix Islands"
#~ msgstr "Phoenix Eilanden"

#~ msgid "Ponape (Pohnpei)"
#~ msgstr "Ponape (Pohnpei)"

#~ msgid "Queensland - Holiday Islands"
#~ msgstr "Queensland - Holiday Eilanden"

#~ msgid "Queensland - most locations"
#~ msgstr "Queensland - meeste locaties"

#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
#~ msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"

#~ msgid "Roraima"
#~ msgstr "Roraima"

#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
#~ msgstr "Rothera Station, Adelaide Island"

#~ msgid "Ruthenia"
#~ msgstr "Ruthenia"

#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#~ msgstr "Z & ZO Brazilië (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"

#~ msgid "Sabah & Sarawak"
#~ msgstr "Sabah & Sarawak"

#~ msgid "San Juan (SJ)"
#~ msgstr "San Juan (SJ)"

#~ msgid "Santa Cruz (SC)"
#~ msgstr "Santa Cruz (SC)"

#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
#~ msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"

#~ msgid "Society Islands"
#~ msgstr "Society Eilanden"

#~ msgid "South Australia"
#~ msgstr "Zuid Australië"

#~ msgid "Svalbard"
#~ msgstr "Svalbard"

#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I"
#~ msgstr "Syowa Station, E Ongul I"

#~ msgid "Tasmania - King Island"
#~ msgstr "Tasmania - King Island"

#~ msgid "Tasmania - most locations"
#~ msgstr "Tasmania - meeste locaties"

#~ msgid "Thule / Pituffik"
#~ msgstr "Thule / Pituffik"

#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)"
#~ msgstr "Tierra del Fuego (TF)"

#~ msgid "Tocantins"
#~ msgstr "Tocantins"

#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
#~ msgstr "Truk (Chuuk) en Yap"

#~ msgid "Tucuman (TM)"
#~ msgstr "Tucuman (TM)"

#~ msgid "Victoria"
#~ msgstr "Victoria"

#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#~ msgstr "Vostok Station, Z Magnetische Pool"

#~ msgid "W Amazonas"
#~ msgstr "W Amazone"

#~ msgid "W Para, Rondonia"
#~ msgstr "W Para, Rondonia"

#~ msgid "Wake Island"
#~ msgstr "Wake Eiland"

#~ msgid "West Kazakhstan"
#~ msgstr "West Kazagstan"

#~ msgid "Western Australia - Eucla area"
#~ msgstr "West Australië - Eucla gebied"

#~ msgid "Western Australia - most locations"
#~ msgstr "West Australië - meeste locaties"

#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#~ msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"

#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#~ msgstr "centraal China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, enz."

#~ msgid "central Crimea"
#~ msgstr "centraal Crimea"

#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
#~ msgstr "oost & zuid Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"

#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#~ msgstr "oost China - Beijing, Guangdong, Shanghai, enz."

#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo"
#~ msgstr "oost Dem. Rep. van Congo"

#~ msgid "east Uzbekistan"
#~ msgstr "oost Oesbekistan"

#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund"
#~ msgstr "east coast, north of Scoresbysund"

#~ msgid "mainland"
#~ msgstr "vasteland"

#~ msgid "most locations"
#~ msgstr "meeste locaties"

#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#~ msgstr ""
#~ "meeste locaties (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"

#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang"
#~ msgstr "het meeste van Tibet & Xinjiang"

#~ msgid "peninsular Malaysia"
#~ msgstr "schiereiland Maleisië"

#~ msgid "west & central Borneo"
#~ msgstr "west & centraal Borneo"

#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo"
#~ msgstr "west Dem. Rep. van Congo"

#~ msgid "west Tibet & Xinjiang"
#~ msgstr "west Tibet & Xinjiang"

#~ msgid "west Uzbekistan"
#~ msgstr "west Oesbekistan"

#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
#~ msgstr "Fout bij het aankoppelen van het bestandssysteem aan %s: %s"

#~ msgid "Upgrade Existing System"
#~ msgstr "Bestaand systeem upgraden"

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Upgrade"

#~ msgid "Device number"
#~ msgstr "Apparaatnummer"

#~ msgid "SCSI Id"
#~ msgstr "SCSI Id"

#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
#~ msgstr "U hebt geen SCSI ID opgegeven of het ID is ongeldig."

#~ msgid "WWPN"
#~ msgstr "WWPN"

#~ msgid "SCSI LUN"
#~ msgstr "SCSI LUN"

#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
#~ msgstr "U hebt geen SCSI LUN opgegeven of het nummer is ongeldig."

#~ msgid "FCP LUN"
#~ msgstr "FCP LUN"

#~ msgid "Hardware address: %s"
#~ msgstr "Hardware-adres: %s"

#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
#~ msgstr "Dynamische IP-configuratie (_DHCP) gebruiken"

#~ msgid "_Activate on boot"
#~ msgstr "_Activeren bij opstarten"

#~ msgid "IPv_4 Address:"
#~ msgstr "IPv_4-adres:"

#~ msgid "IPv_6 Address:"
#~ msgstr "IPv_6-adres:"

#~ msgid "Configure %s"
#~ msgstr "%s configureren"

#~ msgid "ZFCP Configuration"
#~ msgstr "ZFCP configuratie"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Verwijderen"

#~ msgid "FCP Devices"
#~ msgstr "FCP apparaten"

#~ msgid "Edit FCP device %s"
#~ msgstr "FCP apparaat %s bewerken"

#~ msgid ""
#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
#~ "that you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "U staat op het punt om een FCP schijf te verwijderen uit uw configuratie. "
#~ "Weet u zeker dat u verder wilt gaan?"

#~ msgid "Invalid IP string"
#~ msgstr "Ongeldige IP-informatie"

#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
#~ msgstr "Het ingevoerde IP '%s' is geen geldig IP."

#~ msgid "Point to Point (IP)"
#~ msgstr "Point to Point (IP)"

#~ msgid "Network Device: %s"
#~ msgstr "Netwerkapparaat: %s"

#~ msgid "Configure using DHCP"
#~ msgstr "Configureren via DHCP"

#~ msgid "Invalid information"
#~ msgstr "Ongeldige informatie"

#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
#~ msgstr "U moet geldige IP instellingen invoeren om verder te gaan"

#~ msgid "Tertiary DNS:"
#~ msgstr "Derde DNS-server:"

#~ msgid "FCP Device"
#~ msgstr "FCP apparaat"

#~ msgid "Device #"
#~ msgstr "Apparaat #"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Toevoegen"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Verwijderen"

#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "_Aangepast"

#~ msgid ""
#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
#~ "installation process, including software package selection and "
#~ "partitioning."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer deze optie om volledige controle te verkrijgen over het "
#~ "installatie-proces, inclusief de selectie van softwarepakketten en "
#~ "partitionering."

#~ msgid "_Personal Desktop"
#~ msgstr "_Personal Desktop"

#~ msgid ""
#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
#~ "home or desktop use."
#~ msgstr ""
#~ "Ideaal voor PC's en laptops. Met deze optie installeert u een grafische "
#~ "desktop die uitermate geschikt is voor thuisgebruik of voor op het werk."

#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
#~ "\tWeb browser \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tSound and video applications\n"
#~ "\tGames\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tBureaublad schil (GNOME)\n"
#~ "\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
#~ "\tWeb browser \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tGeluid en video applicaties\n"
#~ "\tSpelletjes\n"

#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "_Server"

#~ msgid ""
#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
#~ msgstr ""
#~ "Kies voor dit installatietype als u bestand-delen (file-sharing), printer-"
#~ "delen of webservices wilt instellen. Tevens kunnen extra diensten worden "
#~ "aangezet en kunt u kiezen of u een grafische desktop wilt installeren."

#~ msgid "_Workstation"
#~ msgstr "_Werkstation"

# Na lang wikken en wegen toch besloten om van 'gereeschap' af te stappen
# en 'tools' te gebruiken. Dat is voor de systeembeheerder van vandaag
# toch beter te begrijpen dan gereedschap. En het gaat om kleine
# software programmatjes. Dit wordt door tools beter weer gegeven.
#~ msgid ""
#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
#~ "software development and system administration. "
#~ msgstr ""
#~ "Met deze optie wordt er een grafische desktop geïnstalleerd met tools "
#~ "voor software-ontwikkeling en systeembeheer. "

#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
#~ "\tWeb browser \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tSound and video applications\n"
#~ "\tGames\n"
#~ "\tSoftware Development Tools\n"
#~ "\tAdministration Tools\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tBureaublad schil (GNOME)\n"
#~ "\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
#~ "\tWeb browser \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tGeluid en video applicaties\n"
#~ "\tSpelletjes\n"
#~ "\tHulpmiddelen voor software-ontwikkeling\n"
#~ "\tHulpmiddelen voor beheer\n"

#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
#~ msgstr "Ongewenste pakketbotsingen vermijden"

#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
#~ msgstr "Registerwaarden voor hoge snelheid netwerkverkeer maximaliseren"

#~ msgid ""
#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "U moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen voor handmatige "
#~ "configuratie."

#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Beeldscherm onderzocht met DDC"

#~ msgid "Tertiary DNS"
#~ msgstr "Derde DNS-server"

#~ msgid "_Tertiary DNS"
#~ msgstr "_Derde DNS-server"

#~ msgid "Configure using _DHCP"
#~ msgstr "Configureren via _DHCP"

#~ msgid "_IP Address"
#~ msgstr "_IP-adres"

#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "Net_mask"

#~ msgid "_Point to Point (IP)"
#~ msgstr "_Point to Point (IP)"

#~ msgid "Registration Key Required"
#~ msgstr "Registratiesleutel vereist"

#~ msgid ""
#~ "A registration key is required to install %s.  Please contact your "
#~ "support representative if you did not receive a key with your product."
#~ msgstr ""
#~ "Een registratiesleutel is vereist om %s te installeren. Neem contact op "
#~ "met uw support-vertegenwoordiger als u geen sleutel bij uw product hebt "
#~ "gekregen."

#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "Ongeldig CIDR-mask"

#~ msgid "Failed to log into %s: %s"
#~ msgstr "Inloggen op %s: %s mislukt"

#~ msgid "Failed to retrieve %s: %s"
#~ msgstr "Ophalen van %s: %s mislukt"

#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of  software applicable for "
#~ "general internet usage.  What additional tasks would you like your system "
#~ "to include  support for?"
#~ msgstr ""
#~ "De standaardinstallatie van %s bevat een software-verzameling die "
#~ "gebruikt kan worden voor algemeen internet-gebruik. Voor welke "
#~ "additionele taken wilt u dat uw systeem ondersteuning biedt?"

#~ msgid "Heilongjiang"
#~ msgstr "Heilongjiang"

#~ msgid "Newfoundland Island"
#~ msgstr "Newfoundland Eiland"

#~ msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
#~ msgstr "zuidwest Xinjiang Uyghur"

#~ msgid "Could not allocate partitions"
#~ msgstr "Kon partities niet alloceren"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
#~ "to select manual partitioning.\n"
#~ "\n"
#~ "Press 'OK' to continue."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "U kunt een andere automatische partitioneringsoptie kiezen, of op 'Terug' "
#~ "klikken om handmatige partitionering te kiezen.\n"
#~ "\n"
#~ "Druk op 'OK' om door te gaan."

#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
#~ msgstr "Bezig met upgraden van %s-%s-%s.%s.\n"

#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
#~ msgstr "Installeren van %s-%s-%s.%s.\n"

#~ msgid ""
#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
#~ "or perhaps a corrupt package.  If you are installing from CD media this "
#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
#~ "the media.\n"
#~ "\n"
#~ "Press 'Retry' to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Het pakket %s-%s-%s.%s kon niet worden geopend. Dit kan veroorzaakt zijn "
#~ "door een ontbrekend of verminkt bestand. Indien u vanaf een CD-Rom "
#~ "installeert wordt dit meestal veroorzaakt door een defect op de CD of een "
#~ "CD-Rom speler die de CD niet goed kan lezen.\n"
#~ "\n"
#~ "Druk op 'Opnieuw' om het nogmaals te proberen."

#~ msgid ""
#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
#~ "will likely require reinstallation.  Are you sure you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Als u herstart, zal uw systeem zich in een inconsistente status bevinden. "
#~ "Dit zal waarschijnlijk een herinstallatie inhouden.  Weet u zeker dat u "
#~ "verder wilt gaan?"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Annuleren"

#~ msgid "iSCSI Configuration"
#~ msgstr "iSCSI-configuratie"

#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
#~ msgstr "Geen IP-adres ingevoerd, iSCSI configuratie wordt overgeslagen"

#~ msgid "Port Number:"
#~ msgstr "Poortnummer:"

#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"

#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tAdministration Tools\n"
#~ "\tServer Configuration Tools\n"
#~ "\tWeb Server\n"
#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tBureaublad schil (GNOME)\n"
#~ "\tHulpmiddelen voor beheer\n"
#~ "\tHulpmiddelen voor serverconfiguratie\n"
#~ "\tWeb-server\n"
#~ "\tWindows fileserver (SMB)\n"

#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"

#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
#~ "1.2.3.4)."
#~ msgstr ""
#~ "Voer de IP-configuratie voor deze machine in. Elk item moet worden "
#~ "ingevoerd als een IP-adres in decimale notatie, gescheiden door punten "
#~ "(bijvoorbeeld: 1.2.3.4)."

#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Netmask:"

#~ msgid "Default gateway (IP):"
#~ msgstr "Standaard gateway (IP):"

#~ msgid "Primary nameserver:"
#~ msgstr "Eerste naamserver:"

#~ msgid "iSCSI configuration"
#~ msgstr "iSCSI-configuratie"

#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Versie-informatie ontbreekt."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "De volgende pakketten waren wel beschikbaar in deze versie maar werden "
#~ "NIET vernieuwd:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "De volgende pakketten waren wel beschikbaar in deze versie maar werden "
#~ "NIET geïnstalleerd:\n"

# Vinden is letterlijk, maar zoeken is hier beter
#~ msgid "Finding"
#~ msgstr "Zoekende"

#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
#~ msgstr "Pakketten die een upgrade krijgen worden nu opgezocht..."

#~ msgid ""
#~ "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
#~ "database. Please install the errata rpm packages for your release as "
#~ "described in the release notes and then run the upgrade procedure."
#~ msgstr ""
#~ "Het installatieprogramma is niet in staat om systemen een upgrade te "
#~ "geven die nog gebruik maken van een een pre-rpm 4.x-database. Installeer "
#~ "eerst de errata rpm-pakketten van uw distributie-versie, zoals beschreven "
#~ "in de versie-informatie en voer daarna de upgrade-procedure uit."

#~ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden bij het zoeken naar pakketten die moeten worden "
#~ "vernieuwd."

#~ msgid "What type of system would you like to install?"
#~ msgstr "Wat voor soort systeem wilt u installeren?"

#~ msgid "Customize Packages to Upgrade"
#~ msgstr "Aanpassen van pakketten die upgrade krijgen"

#~ msgid ""
#~ "The packages you have installed, and any other packages which are needed "
#~ "to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would "
#~ "you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
#~ msgstr ""
#~ "De geïnstalleerde pakketten, en andere mogelijke pakketten die nodig zijn "
#~ "om aan de afhankelijkheden te voldoen, zijn geselecteerd voor "
#~ "installatie. Wilt u de verzameling pakketten aanpassen die zullen worden "
#~ "vernieuwd?"

#~ msgid "Hide _Help"
#~ msgstr "_Hulp Verbergen"

#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "_Hulp Tonen"

#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive.  You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
#~ msgstr ""
#~ "Installatie vereist partitionering van uw harde schijf. Standaard wordt "
#~ "een partitionerings-opmaak gekozen die geschikt is voor de meeste "
#~ "gebruikers. U kunt ervoor kiezen om deze te gebruiken of om er zelf een "
#~ "aan te maken."

#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Kies de station(s) die u voor deze installatie wilt gebruiken."

#~ msgid "_Review and modify partitioning layout"
#~ msgstr "De partitieopmaak herzien en _aanpassen"

#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "Amhaars"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thai"

#~ msgid ""
#~ "This group includes all the packages available.  Note that there are "
#~ "substantially more packages than just the ones in all the other package "
#~ "groups on this page."
#~ msgstr ""
#~ "Deze groep bevat alle beschikbare pakketten.  Bedenk wel dat dit "
#~ "substantieel meer pakketten zijn dan de pakketten van alle overige "
#~ "pakketgroepen op deze pagina tezamen."

#~ msgid "Everything"
#~ msgstr "Alles"

#~ msgid ""
#~ "Choose this group to get the minimal possible set of packages.  Useful "
#~ "for creating small router/firewall boxes, for example."
#~ msgstr ""
#~ "Kies deze groep voor een zo klein mogelijke verzameling pakketten. Dat is "
#~ "bijvoorbeeld handig bij het opzetten van een kleine router/firewall-"
#~ "computer."

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Overig"

#~ msgid ""
#~ "You are trying to install on a machine which isn't supported by this "
#~ "release of %s."
#~ msgstr ""
#~ "U probeert te installeren op een machine die niet is ondersteund door "
#~ "deze versie van %s."

#~ msgid "Automatic Partitioning"
#~ msgstr "Automatisch partitioneren"

#~ msgid "I want to have automatic partitioning:"
#~ msgstr "Ik wil automatisch partitioneren gebruiken:"

#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
#~ msgstr "Kies de station(s) die u voor deze installatie wilt gebruiken:"

#~ msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
#~ msgstr "De aangemaakte partities herzien en zonodig _aanpassen"

#~ msgid "Change Boot Loader"
#~ msgstr "Bootloader veranderen"

#~ msgid ""
#~ "You have elected to not install any boot loader. It is strongly "
#~ "recommended that you install a boot loader unless you have an advanced "
#~ "need.  A boot loader is almost always required in order to reboot your "
#~ "system into Linux directly from the hard drive.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
#~ msgstr ""
#~ "U hebt de keuze gemaakt om geen bootloader te installeren. Het wordt "
#~ "sterk aanbevolen wel een bootloader te installeren tenzij het een "
#~ "bijzondere noodzaak betreft.  Om uw systeem direkt vanaf de harde schijf "
#~ "op te kunnen starten in Linux, is een bootloader eigenlijk altijd "
#~ "vereist.\n"
#~ "\n"
#~ "Weet u zeker dat u het installeren van de bootloader wilt overslaan?"

#~ msgid "C_ontinue with no boot loader"
#~ msgstr "_Doorgaan zonder bootloader"

#~ msgid ""
#~ "Please select the boot loader that the computer will use.  GRUB is the "
#~ "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your "
#~ "current boot loader, select \"Do not install a boot loader.\"  "
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer de bootloader die de computer zal gebruiken. GRUB is de "
#~ "standaard bootloader. Als u echter uw huidige bootloader niet wilt "
#~ "overschrijven, selecteer dan: \"Geen bootloader installeren.\"  "

#~ msgid "Use _GRUB as the boot loader"
#~ msgstr "_GRUB als bootloader gebruiken"

#~ msgid "_Do not install a boot loader"
#~ msgstr "_Geen bootloader installeren"

#~ msgid "_Change boot loader"
#~ msgstr "Bootloader _aanpassen"

#~ msgid "Unresolved Dependencies"
#~ msgstr "Onopgeloste afhankelijkheden"

#~ msgid "Total install size: %s"
#~ msgstr "Totale installatiegrootte: %s"

#~ msgid "Requirement"
#~ msgstr "Vereiste"

#~ msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
#~ msgstr "Pakketten _installeren om aan afhankelijkheden te voldoen"

#~ msgid "_Do not install packages that have dependencies"
#~ msgstr "Pakketten die afhankelijkheden hebben _niet installeren"

#~ msgid "I_gnore package dependencies"
#~ msgstr "Pakket-afhankelijkheden _negeren"

#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection, including:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "De standaard installatie omgeving bevat onze aanbevolen pakket selectie "
#~ "waaronder:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "After installation, additional software can be added or removed using the "
#~ "'system-config-packages' tool.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would "
#~ "like to install or avoid installing. Check the box below to customize "
#~ "your installation."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Na de installatie kunt u aanvullende software toevoegen of verwijderen "
#~ "met het programma 'system-config-packages'.\n"
#~ "\n"
#~ "Als u bekend bent met %s, zijn er mogelijk specifieke pakketten die u "
#~ "wel, of juist niet wilt installeren. Gebruik de aanvink-optie hieronder "
#~ "om uw installatie aan te passen."

#~ msgid ""
#~ "If you would like to change the default package set to be installed you "
#~ "can choose to customize this below."
#~ msgstr ""
#~ "Als u de standaard pakket-verzameling wilt aanpassen kunt u dat hieronder "
#~ "aangeven."

#~ msgid "_Install default software packages"
#~ msgstr "_Installeer standaard softwarepakketten"

#~ msgid "_Customize software packages to be installed"
#~ msgstr "_Aanpassen van de verzameling pakketten die worden geïnstalleerd"

#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Pakketten in %s"

#~ msgid ""
#~ "No description available for %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Geen beschrijving beschikbaar voor %s.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection.  After installation, additional software can be added or "
#~ "removed using the 'system-config-packages' tool.\n"
#~ "\n"
#~ "However %s ships with many more applications, and you may customize the "
#~ "selection of software installed if you want."
#~ msgstr ""
#~ "De standaard installatie omgeving bevat onze aangeraden pakket selectie.  "
#~ "Na de installatie kan additionele software worden toegevoegd of "
#~ "verwijderd door gebruik te maken van de tool 'system-config-packages'.\n"
#~ "\n"
#~ "%s heeft echter veel meer toepassingen en u kunt de verzameling "
#~ "geïnstalleerde software desgewenst aanpassen."

#~ msgid "Select individual packages"
#~ msgstr "Individuele pakketten kiezen"

#~ msgid "Package :"
#~ msgstr "Pakket :"

#~ msgid "Size    :"
#~ msgstr "Grootte :"

#~ msgid "%.1f KBytes"
#~ msgstr "%.1f KByte"

#~ msgid "Total size"
#~ msgstr "Totale grootte"

#~ msgid "Individual Package Selection"
#~ msgstr "Pakketten afzonderlijk selecteren"

#~ msgid ""
#~ "   <Space>,<+>,<-> selection   |   <F1> help   |   <F2> package "
#~ "description"
#~ msgstr ""
#~ "   <Spatie>,<+>,<-> selectie   |   <F1> hulp   |   <F2> pakket-"
#~ "beschrijving"

#~ msgid "Package Dependencies"
#~ msgstr "Pakket afhankelijkheden"

#~ msgid ""
#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you "
#~ "have not selected. If you just select OK all of those required packages "
#~ "will be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Enkele van de pakketten die u heeft geselecteerd hebben weer andere "
#~ "pakketten nodig die u niet geselecteerd heeft. Als u gewoon OK geeft, "
#~ "worden al die benodigde pakketten geïnstalleerd."

#~ msgid "Install packages to satisfy dependencies"
#~ msgstr "Pakketten installeren om aan afhankelijkheden te voldoen"

#~ msgid "Do not install packages that have dependencies"
#~ msgstr "Geen pakketten installeren die afhankelijkheden hebben"

#~ msgid "Ignore package dependencies"
#~ msgstr "Pakket-afhankelijkheden negeren"

#~ msgid ""
#~ "Some packages associated with this group are not required to be installed "
#~ "but may provide additional functionality.  Please choose the packages "
#~ "which you would like to have installed."
#~ msgstr ""
#~ "Sommige pakketten die geassocieerd worden met deze groep zijn niet "
#~ "vereist om geïnstalleerd te worden, maar bieden mogelijk additionele "
#~ "functionaliteit. Kies de pakketten die u geïnstalleerd wilt hebben."

#~ msgid "dialog1"
#~ msgstr "dialog1"

#~ msgid ""
#~ "No mouse was detected.  A mouse is required for graphical installation.  "
#~ "Starting text mode."
#~ msgstr ""
#~ "Er is geen muis gevonden.  Voor de grafische installatie is een muis "
#~ "vereist. Tekstmodus wordt nu opgestart."

#~ msgid "Detected mouse type: %s"
#~ msgstr "Gedetecteerd muistype: %s"

#~ msgid "Using mouse type: %s"
#~ msgstr "Muistype dat nu wordt gebruikt: %s"

#~ msgid ""
#~ "An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
#~ "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy "
#~ "then file a detailed bug report against anaconda at %s"
#~ msgstr ""
#~ "Er is iets uitzonderlijks gebeurd.  Het is waarschijnlijk een fout.  Wij "
#~ "verzoeken u om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren of de "
#~ "'crash-dump' op diskette te schrijven en een gedetailleerd foutrapport "
#~ "voor het pakket anaconda te maken op %s"

#~ msgid "Remote Login (SSH)"
#~ msgstr "Login op afstand (SSH)"

#~ msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
#~ msgstr "Web-server (HTTP, HTTPS)"

#~ msgid "File Transfer (FTP)"
#~ msgstr "Bestand-overdracht (FTP)"

#~ msgid "Mail Server (SMTP)"
#~ msgstr "Mail-server (SMTP)"

#~ msgid "Unable to make boot floppy"
#~ msgstr "Niet in staat om opstartdiskette te maken"

#~ msgid ""
#~ "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible "
#~ "to create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
#~ msgstr ""
#~ "Door de grootte en het aantal kernel-modules die benodigd zijn voor uw "
#~ "computer is het onmogelijk een opstartdiskette te maken die op één floppy "
#~ "past."

#~ msgid "Insert a floppy disk"
#~ msgstr "Voer een diskette in"

#~ msgid ""
#~ "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
#~ "diskette that is to contain the boot disk.\n"
#~ "\n"
#~ "All data will be ERASED during creation of the boot disk."
#~ msgstr ""
#~ "Verwijder, indien nodig, diskettes uit het diskettestation en voer een "
#~ "nieuwe in die de opstartdiskette zal worden.\n"
#~ "\n"
#~ "Bij het maken van de opstartdiskette zullen alle oude gegevens hierop "
#~ "worden VERWIJDERD."

#~ msgid "_Make boot disk"
#~ msgstr "_Opstartdiskette maken"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there "
#~ "is a floppy in the first floppy drive."
#~ msgstr ""
#~ "Bij het maken van de opstartdiskette is een fout opgetreden. Zorg dat er "
#~ "een diskette in de eerste floppydrive zit."

#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Aanmaken"

#~ msgid "Creating boot disk..."
#~ msgstr "Opstartdiskette wordt aangemaakt..."

# diskettestation? ipv floppydrive
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while attempting to verify the boot disk.  Please make "
#~ "sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
#~ msgstr ""
#~ "Bij het verifiëren van de opstartdiskette is een fout opgetreden. Zorg "
#~ "dat er een goede diskette in de eerste floppydrive zit."

#~ msgid ""
#~ "Your boot floppy appears to be invalid.  This is likely due to a bad "
#~ "floppy.  Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
#~ "drive."
#~ msgstr ""
#~ "Blijkbaar is uw opstartdiskette ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door "
#~ "een slechte diskette. Zorg dat er een goede diskette in de eerste "
#~ "floppydrive zit."

#~ msgid "_Save to floppy"
#~ msgstr "_Opslaan op diskette"

#~ msgid ""
#~ "The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "The system will now reboot."
#~ msgstr ""
#~ "De volgende ISO bestanden, welke nodig zijn voor de installatie, "
#~ "ontbreken:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "Het systeem zal nu herstarten."

#~ msgid "Reading"
#~ msgstr "Lezen"

# return? moet dit niet enter zijn?
#~ msgid ""
#~ "Unable to read header list.  This may be due to a missing file or bad "
#~ "media.  Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Het was niet mogelijk om de zogenaamde \"header list\" te lezen. Dit kan "
#~ "veroorzaakt worden door een ontbrekend bestand of door een beschadigde "
#~ "media-drager. Kies <Enter> om het installatieprogramma een nieuwe poging "
#~ "te laten doen."

# return? moet dit niet enter zijn?
#~ msgid ""
#~ "Unable to read comps file.  This may be due to a missing file or bad "
#~ "media.  Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Het \"comps\" bestand kon niet worden geopend. Dit komt door een "
#~ "ontbrekend bestand of een beschadigde mediadrager.  Geef <Enter> om "
#~ "opnieuw te proberen."

#~ msgid "Installing..."
#~ msgstr "Installeren..."

#~ msgid "Error Installing Package"
#~ msgstr "Fout bij installeren van pakket"

#~ msgid ""
#~ "There was an error installing %s.  This can indicate media failure, lack "
#~ "of disk space, and/or hardware problems.  This is a fatal error and your "
#~ "install will be aborted.  Please verify your media and try your install "
#~ "again.\n"
#~ "\n"
#~ "Press the OK button to reboot your system."
#~ msgstr ""
#~ "Er was een fout bij het installeren van %s.  De oorzaak kan zijn: slechte "
#~ "mediadrager, te weinig vrije ruimte of hardwareproblemen. Dit is een "
#~ "fatale fout en uw installatie zal worden afgebroken.  Controleer uw "
#~ "mediadrager en probeer opnieuw te installeren.\n"
#~ "\n"
#~ "Geef OK om uw systeem opnieuw op te starten."

#~ msgid ""
#~ "Unable to merge header list.  This may be due to a missing file or bad "
#~ "media.  Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Het was niet mogelijk om de zogenaamde \"header list\" samen te voegen. "
#~ "Dit kan veroorzaakt worden door een ontbrekend bestand of door een "
#~ "beschadigde media-drager. Kies <Enter> om het installatieprogramma een "
#~ "nieuwe poging te laten doen."

#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s pakketten worden nu geïnstalleerd\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages were automatically\n"
#~ "selected to be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "De volgende pakketten werden automatisch\n"
#~ "geselecteerd voor installatie:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
#~ "selected. You need more space on the following file systems:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Blijkbaar heeft u te weinig schijfruimte om de door u geselecteerde "
#~ "pakketten te kunnen installeren. U heeft meer ruimte nodig op de volgende "
#~ "bestandssystemen:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Space Needed"
#~ msgstr "Benodigde schijfruimte"

#~ msgid ""
#~ "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
#~ "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Blijkbaar heeft u te weinig bestandsknooppunten (file nodes) om de door u "
#~ "geselecteerde pakketten te kunnen installeren. U heeft meer ruimte nodig "
#~ "op de volgende bestandssystemen:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Nodes Needed"
#~ msgstr "Benodigde knooppunten"

#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Schijfruimte"

#~ msgid ""
#~ "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
#~ "does not match your previously installed arch of %s.  This is likely to "
#~ "not succeed.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "De architectuur van de versie van %s die u aan het upgraden bent lijkt %s "
#~ "te zijn, welke niet overeenkomt met de vorige geinstalleerde architectuur "
#~ "van %s.  Dit zal waarschijnlijk niet lukken.  Weet u zeker dat u wilt "
#~ "doorgaan met het upgrade proces?"

#~ msgid ""
#~ "This system appears to have third party packages installed that overlap "
#~ "with packages included in %s. Because these packages overlap, continuing "
#~ "the upgrade process may cause them to stop functioning properly or may "
#~ "cause other system instability.  Please see the release notes for more "
#~ "information.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to continue the upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Dit systeem heeft blijkbaar geïnstalleerde pakketten van derden die "
#~ "overlappen met pakketten van %s. Omdat deze pakketten overlappen kunnen "
#~ "ze, indien u doorgaat met de upgrade, ophouden juist te functioneren, of "
#~ "systeem-instabiliteit veroorzaken. Zie versie informatie voor meer "
#~ "informatie.\n"
#~ "\n"
#~ "Wilt u doorgaan met het upgrade-proces?"

#~ msgid ""
#~ "This system does not have an /etc/redhat-release file.  It is possible "
#~ "that this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may "
#~ "leave the system in an unusable state.  Do you wish to continue the "
#~ "upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Dit systeem mist het bestand: /etc/redhat-release.  Mogelijk is dit geen %"
#~ "s systeem. Doorgaan met het upgrade-proces kan het systeem in een "
#~ "onbruikbare staat achterlaten.  Wilt u doorgaan met het upgrade-proces?"

#~ msgid "Authentication Configuration"
#~ msgstr "Aanmeldingscontrole configureren"

#~ msgid "Enable _MD5 passwords"
#~ msgstr "_MD5-wachtwoorden gebruiken"

#~ msgid "Enable shado_w passwords"
#~ msgstr "Schaduw-wachtwoorden gebruiken"

#~ msgid "Enable N_IS"
#~ msgstr "N_IS gebruiken"

#~ msgid "Use _broadcast to find NIS server"
#~ msgstr "_Broadcast gebruiken om de NIS-server te vinden"

#~ msgid "NIS _Domain: "
#~ msgstr "NIS-_domein: "

# ../comps/comps-master:698
#~ msgid "NIS _Server: "
#~ msgstr "NIS-_server: "

#~ msgid "Enable _LDAP"
#~ msgstr "_LDAP gebruiken"

#~ msgid "Use _TLS lookups"
#~ msgstr "_TLS-lookups gebruiken"

# ../comps/comps-master:698
#~ msgid "LDAP _Server:"
#~ msgstr "LDAP-_server:"

#~ msgid "LDAP _Base DN:"
#~ msgstr "LDAP _Basis-DN:"

#~ msgid "Enable _Kerberos"
#~ msgstr "_Kerberos gebruiken"

#~ msgid "R_ealm:"
#~ msgstr "R_ealm:"

#~ msgid "K_DC:"
#~ msgstr "K_DC:"

# ../comps/comps-master:698
#~ msgid "_Admin Server:"
#~ msgstr "_Admin-server:"

#~ msgid "Enable SMB _Authentication"
#~ msgstr "SMB-aanmelding gebruiken"

# ../comps/comps-master:698
#~ msgid "SMB _Server:"
#~ msgstr "SMB-_server:"

#~ msgid "SMB Work_group:"
#~ msgstr "SMB-werk_groep:"

#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"

#~ msgid "Kerberos 5"
#~ msgstr "Kerberos 5"

#~ msgid "SMB"
#~ msgstr "SMB"

#~ msgid "Boot Diskette Creation"
#~ msgstr "Opstartdiskette aanmaken"

#~ msgid ""
#~ "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy "
#~ "diskette.  A boot diskette allows you to boot your system in the event "
#~ "your bootloader configuration stops working, if you chose not to install "
#~ "a boot loader, or if your third-party boot loader does not support "
#~ "Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
#~ msgstr ""
#~ "De opstartdiskette biedt de mogelijkheid uw %s systeem vanaf diskette op "
#~ "te starten. Een opstartdiskette is handig als de opstart-configuratie "
#~ "plotseling niet meer werkt, als u er voor kiest geen bootloader te "
#~ "installeren of als uw externe bootloader geen ondersteuning biedt voor "
#~ "Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Het wordt sterk aanbevolen een opstartdiskette te maken.\n"

#~ msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
#~ msgstr "_Ja, ik wil een opstartdiskette maken"

#~ msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
#~ msgstr "_Nee, ik wil geen opstartdiskette maken"

#~ msgid "fdasd"
#~ msgstr "fdasd"

#~ msgid "Select drive to run fdasd on"
#~ msgstr "Kies een station waar fdasd op uitgevoerd moet worden"

#~ msgid ""
#~ "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the "
#~ "device. Do you really want to format the selected DASD device?"
#~ msgstr ""
#~ "Het formatteren van het geselecteerde DASD-apparaat zal alle gegevens op "
#~ "dit apparaat vernietigen. Wilt u het geselecteerde DASD-apparaat echt "
#~ "formatteren?"

#~ msgid "Partitioning with fdisk"
#~ msgstr "Met fdisk partitioneren"

#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Kies een station dat met fdisk moet worden gepartitioneerd:"

#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Waarschuwen"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Actief"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Firewall"

#~ msgid "Warning - No Firewall"
#~ msgstr "Waarschuwing - geen firewall"

#~ msgid ""
#~ "If this system is attached directly to the Internet or is on a large "
#~ "public network, it is recommended that a firewall be configured to help "
#~ "prevent unauthorized access.  However, you have selected not to configure "
#~ "a firewall.  Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
#~ msgstr ""
#~ "Als dit systeem rechtstreeks met het Internet is verbonden of deel "
#~ "uitmaakt van een groot publiek netwerk, is het aan te raden om een "
#~ "firewall te configureren om ongeautoriseerde toegang te helpen voorkomen. "
#~ "Echter, u heeft er voor gekozen om geen firewall te configureren.  Kies "
#~ "\"Verder gaan\" om door te gaan zonder firewall."

#~ msgid "_Configure Firewall"
#~ msgstr "_Configureer firewall"

#~ msgid "_Proceed"
#~ msgstr "_Verder gaan"

#~ msgid ""
#~ "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
#~ "outside world.  Would you like to enable a firewall?"
#~ msgstr ""
#~ "Een firewall kan beschermen tegen ongeautoriseerde toegang tot uw "
#~ "computer door de buitenwereld.  Wilt u een firewall aanzetten?"

#~ msgid "N_o firewall"
#~ msgstr "_Geen firewall gebruiken"

#~ msgid "_Enable firewall"
#~ msgstr "_Firewall aanzetten"

#~ msgid ""
#~ "You can use a firewall to allow access to specific services on your "
#~ "computer from other computers. Which services, if any, do you wish to "
#~ "allow access to ?"
#~ msgstr ""
#~ "U kunt een firewall gebruiken om aan andere computers toegang te verlenen "
#~ "tot bepaalde services op uw computer. Tot welke services wilt u toegang "
#~ "verlenen?"

#~ msgid ""
#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security "
#~ "controls than those available in a traditional Linux system.  It can be "
#~ "set up in a disabled state, a state which only warns about things which "
#~ "would be denied, or a fully active state."
#~ msgstr ""
#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) biedt meer verfijnde "
#~ "beveiligingscontroles dan gebruikelijk in een traditioneel Linux "
#~ "systeem.  SELinux kan worden uitgezet zodat het niet actief is. Het kan "
#~ "ook worden ingesteld zodat het alleen waarschuwt over zaken die niet "
#~ "zouden zijn toegestaan. SELinux kan ook worden ingesteld zodat het "
#~ "volledig actief is."

#~ msgid "Enable _SELinux?:"
#~ msgstr "_SELinux aanzetten?:"

#~ msgid "All Packages"
#~ msgstr "Alle pakketten"

#~ msgid ""
#~ "Package: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pakket: %s\n"
#~ "Versie: %s\n"

#~ msgid "_Tree View"
#~ msgstr "Hiër_archisch weergeven"

#~ msgid "_Flat View"
#~ msgstr "_Plat weergeven"

#~ msgid "_Package"
#~ msgstr "_Pakket"

#~ msgid "_Size (MB)"
#~ msgstr "_Grootte (MB)"

#~ msgid "Total size: "
#~ msgstr "Totale grootte: "

#~ msgid "Select _all in group"
#~ msgstr "_Gehele groep selecteren"

#~ msgid "_Unselect all in group"
#~ msgstr "Gehele groep _de-selecteren"

#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "Minimaal"

#~ msgid "Details for '%s'"
#~ msgstr "Details voor '%s'"

#~ msgid ""
#~ "A package group can have both Base and Optional package members.  Base "
#~ "packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
#~ "\n"
#~ "Select the optional packages to be installed:"
#~ msgstr ""
#~ "Een pakketgroep kan zowel basispakketten als facultatieve pakketten "
#~ "bevatten. Basispakketten worden automatisch geselecteerd als de "
#~ "pakketgroep is geselecteerd.\n"
#~ "\n"
#~ "Kies de facultatieve pakketten die u wilt installeren:"

#~ msgid "Base Packages"
#~ msgstr "Basispakketten"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"

#~ msgid "_Select individual packages"
#~ msgstr "Pakketten af_zonderlijk kiezen"

#~ msgid "System clock uses _UTC"
#~ msgstr "Systeemklok gebruikt _UTC"

#~ msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
#~ msgstr "Kies de dichtstbijzijnde stad in uw tijdzone:"

#~ msgid "_Location"
#~ msgstr "_Lokatie"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschrijving"

#~ msgid "Unprobed Monitor"
#~ msgstr "Beeldscherm niet onderzocht"

#~ msgid "Customize Graphical Configuration"
#~ msgstr "Grafische configuratie aanpassen"

#~ msgid "_Color Depth:"
#~ msgstr "_Kleurdiepte:"

#~ msgid "256 Colors (8 Bit)"
#~ msgstr "256 Kleuren (8 Bit)"

#~ msgid "High Color (16 Bit)"
#~ msgstr "Hoge Kleuren (16 Bit)"

#~ msgid "True Color (24 Bit)"
#~ msgstr "Ware Kleuren (24 Bit)"

#~ msgid "_Screen Resolution:"
#~ msgstr "_Schermresolutie:"

#~ msgid "Please choose your default desktop environment:"
#~ msgstr "Kies uw standaard desktop-omgeving:"

#~ msgid "Your desktop environment is:"
#~ msgstr "Uw desktop-omgeving is:"

#~ msgid "GNO_ME"
#~ msgstr "GNO_ME"

#~ msgid "_KDE"
#~ msgstr "_KDE"

#~ msgid "Please choose your login type:"
#~ msgstr "Kies uw login-type:"

#~ msgid "_Text"
#~ msgstr "T_ekst"

#~ msgid "_Graphical"
#~ msgstr "_Grafisch"

#~ msgid "Monitor Configuration"
#~ msgstr "Beeldscherm Instellingen"

#~ msgid "Monitor Unspecified"
#~ msgstr "Beeldscherm niet gespecificeerd"

#~ msgid ""
#~ "You have not selected a monitor type.  It is recommended you choose the "
#~ "closest matching model in order to have the highest possible display "
#~ "quality."
#~ msgstr ""
#~ "U hebt geen beeldscherm-type gekozen. Het is aan te raden dat u het model "
#~ "kiest dat er het meest op lijkt om een zo goed mogelijke beeld kwaliteit "
#~ "te krijgen."

#~ msgid "_Choose monitor type"
#~ msgstr "_Kies beeldscherm-type"

#~ msgid ""
#~ "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
#~ "settings are not correct for the monitor, select the right settings."
#~ msgstr ""
#~ "In de meeste gevallen kan het beeldscherm automatisch gedetecteerd "
#~ "worden. Als de gedetecteerde instellingen voor het beeldscherm niet "
#~ "kloppen, kies dan zelf de juiste instellingen."

#~ msgid "Restore _original values"
#~ msgstr "_Oorspronkelijke waardes terughalen"

#~ msgid "Hori_zontal Sync:"
#~ msgstr "Hori_zontale sync:"

#~ msgid "_Vertical Sync:"
#~ msgstr "_Verticale sync:"

#~ msgid "kHz"
#~ msgstr "kHz"

#~ msgid "Hz"
#~ msgstr "Hz"

#~ msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
#~ msgstr "Grafische omgeving (X) configureren"

#~ msgid "Unknown video card"
#~ msgstr "Onbekende videokaart"

#~ msgid ""
#~ "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this "
#~ "error to %s."
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden bij het selecteren van de videokaart %s. "
#~ "Rapporteer deze fout bij %s."

#~ msgid "Unspecified video card"
#~ msgstr "Onbekende videokaart"

#~ msgid ""
#~ "You need to pick a video card before X configuration can continue.  If "
#~ "you want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X "
#~ "Configuration' button."
#~ msgstr ""
#~ "U moet een videokaart kiezen voordat de configuratie van X kan doorgaan. "
#~ "Als u de configuratie van X in zijn geheel wilt overslaan, kies dan: 'X-"
#~ "configureren overslaan'."

#~ msgid ""
#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
#~ "System.  If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
#~ "Configuration' below."
#~ msgstr ""
#~ "Uw systeem zal worden geconfigureerd om gebruik te maken van de frame "
#~ "buffer driver voor het X Window System.  Als u het X Window System niet "
#~ "wilt configureren, kies dan 'X configureren overslaan'."

#~ msgid ""
#~ "Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size "
#~ "from the choices below:"
#~ msgstr ""
#~ "Het geheugen op uw videokaart kan niet automatisch worden gedetecteerd. "
#~ "Kies uw videogeheugen uit onderstaande lijst:"

#~ msgid ""
#~ "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
#~ "detected settings are not correct for the hardware, select the right "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "In de meeste gevallen kan de videohardware automatisch worden "
#~ "gedetecteerd. Als de gedetecteerde instellingen voor de hardware niet "
#~ "kloppen, kies dan zelf de juiste instellingen."

#~ msgid "_Video card RAM: "
#~ msgstr "_Videokaart RAM: "

#~ msgid "_Skip X configuration"
#~ msgstr "X configureren _overslaan"

#~ msgid ""
#~ "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy "
#~ "diskette.  A boot diskette allows you to boot your system in the event "
#~ "your bootloader configuration stops working.\n"
#~ "\n"
#~ "It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to create a boot diskette?"
#~ msgstr ""
#~ "De opstartdiskette biedt de mogelijkheid om uw %s systeem vanaf de "
#~ "diskette op te starten. Dit is met name van belang als uw bootloader- "
#~ "configuratie, om welke reden dan ook, niet meer functioneert.\n"
#~ "\n"
#~ "Het wordt sterk aanbevolen om een opstartdiskette te maken.\n"
#~ "\n"
#~ "Wilt u nu een opstartdiskette maken?"

#~ msgid "Boot Diskette"
#~ msgstr "Opstartdiskette"

#~ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
#~ msgstr "Kies een schijf om fdasd of dasdfmt op uit te voeren"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"

#~ msgid "Edit Partitions"
#~ msgstr "Partities bewerken"

#~ msgid "Format DASD"
#~ msgstr "DASD formatteren"

#~ msgid "Disk Setup"
#~ msgstr "Harde schijf instellen"

#~ msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %s op schijf %s."

#~ msgid ""
#~ "Running dasdfmt means the loss of \n"
#~ "ALL DATA on drive %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want this?"
#~ msgstr ""
#~ "Het uitvoeren van dasdfmt betekent \n"
#~ "het verlies van ALLE DATA op station \n"
#~ "%s.\n"
#~ "\n"
#~ "Wilt u dit echt?"

#~ msgid ""
#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create "
#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem "
#~ "or use dasdfmt.\n"
#~ "\n"
#~ "Back to the fdasd screen?"
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden - geen geldige apparaten gevonden waar nieuwe "
#~ "bestandssystemen op kunnen worden gemaakt. Controleer uw hardware om de "
#~ "oorzaak van dit probleem op te sporen of gebruik dasdfmt.\n"
#~ "\n"
#~ "Terug naar het fdasd-scherm?"

#~ msgid "Choose a disk to run fdisk on"
#~ msgstr "Kies een schijf om fdisk op uit te voeren"

#~ msgid "Enable firewall"
#~ msgstr "Firewall aanzetten"

#~ msgid "No firewall"
#~ msgstr "Geen firewall"

#~ msgid "Allow incoming:"
#~ msgstr "Binnenkomend toestaan:"

#~ msgid "Invalid Choice"
#~ msgstr "Ongeldige keuze"

#~ msgid "You cannot customize a disabled firewall."
#~ msgstr "U kunt een firewall die is uitgezet niet aanpassen."

#~ msgid "Customize Firewall Configuration"
#~ msgstr "Firewall configuratie aanpassen"

#~ msgid ""
#~ "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on "
#~ "your computer from others.  Allow access to which services?"
#~ msgstr ""
#~ "Met behulp van een firewall kunt u toegang verlenen tot bepaalde services "
#~ "op uw computer aan anderen.  Tot welke services wilt u toegang verlenen?"

#~ msgid "Security Enhanced Linux"
#~ msgstr "Security Enhanced Linux"

#~ msgid "Edit User"
#~ msgstr "Gebruiker bewerken"

#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Gebruiker toevoegen"

#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Gebruikersnaam"

#~ msgid "Password (confirm)"
#~ msgstr "Wachtwoord (bevestigen)"

#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "Volledige naam"

#~ msgid "Bad User Name"
#~ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"

#~ msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
#~ msgstr "Gebruikersnamen mogen alleen de tekens A-Z, a-z en 0-9 bevatten."

#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Ontbrekende gebruikersnaam"

#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."

#~ msgid "User Exists"
#~ msgstr "Gebruiker bestaat"

#~ msgid ""
#~ "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
#~ msgstr ""
#~ "De gebruiker root is reeds geconfigureerd. U hoeft deze gebruiker hier "
#~ "niet toe te voegen."

#~ msgid ""
#~ "This system user is already configured. You don't need to add this user "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Deze systeem-gebruiker is reeds geconfigureerd. U hoeft deze gebruiker "
#~ "hier niet toe te voegen."

#~ msgid "This user id already exists.  Choose another."
#~ msgstr "Deze gebruikers-id bestaat reeds.  Kies een andere."

#~ msgid ""
#~ "You should use a normal user account for most activities on your system. "
#~ "By not using the root account casually, you'll reduce the chance of "
#~ "disrupting your system's configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Voor de meeste activiteiten op uw systeem zou u een normaal account "
#~ "moeten gebruiken. Door het root-account niet nonchalant te gebruiken, "
#~ "reduceert u de kans dat de configuratie van uw systeem ontregeld wordt."

#~ msgid "User Account Setup"
#~ msgstr "Gebruikers-account opstellen"

#~ msgid ""
#~ "What other user accounts would you like to have on the system? You should "
#~ "have at least one non-root account for normal work, but multi-user "
#~ "systems can have any number of accounts set up."
#~ msgstr ""
#~ "Welke andere gebruiker-accounts wilt u op het systeem hebben? U zou "
#~ "tenminste één niet-root account moeten hebben voor het normale werk. "
#~ "Multi-user systemen kunnen echter een willekeurig aantal accounts hebben."

#~ msgid "Enter the information for the user."
#~ msgstr "De informatie van de gebruiker invoeren."

#~ msgid "Change the information for this user."
#~ msgstr "De informatie van de gebruiker aanpassen."

#~ msgid "Use Shadow Passwords"
#~ msgstr "Schaduw-wachtwoorden gebruiken"

#~ msgid "Enable MD5 Passwords"
#~ msgstr "MD5-wachtwoorden gebruiken"

#~ msgid "Enable NIS"
#~ msgstr "NIS gebruiken"

#~ msgid "NIS Domain:"
#~ msgstr "NIS-domein:"

#~ msgid "NIS Server:"
#~ msgstr "NIS-server:"

#~ msgid "Request server via broadcast"
#~ msgstr "De server via broadcast verzoeken"

#~ msgid "Enable LDAP"
#~ msgstr "LDAP gebruiken"

#~ msgid "LDAP Server:"
#~ msgstr "LDAP-server:"

#~ msgid "LDAP Base DN:"
#~ msgstr "LDAP Basis-DN:"

#~ msgid "Use TLS connections"
#~ msgstr "TLS-verbindingen gebruiken"

#~ msgid "Enable Kerberos"
#~ msgstr "Kerberos gebruiken"

#~ msgid "Realm:"
#~ msgstr "Realm:"

#~ msgid "KDC:"
#~ msgstr "KDC:"

#~ msgid "Admin Server:"
#~ msgstr "Admin-server:"

#~ msgid "Color Depth"
#~ msgstr "Kleurdiepte"

#~ msgid "Please select the color depth you would like to use:"
#~ msgstr "Selecteer de gewenste kleurdiepte:"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Resolutie"

# Beter; X configureren of X instellen?
#~ msgid "X Customization"
#~ msgstr "X Configureren"

#~ msgid ""
#~ "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
#~ msgstr ""
#~ "Kies kleurdiepte en de videomodus die u voor uw systeem wilt gebruiken. "

#~ msgid "Color Depth:"
#~ msgstr "Kleurdiepte:"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Veranderen"

#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "Resolutie:"

#~ msgid "Default Desktop:"
#~ msgstr "Standaard desktop:"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"

#~ msgid "Default Login:"
#~ msgstr "Standaard login:"

#~ msgid "Graphical"
#~ msgstr "Grafisch"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Beeldscherm"

#~ msgid "Please select the monitor attached to your system."
#~ msgstr "Selecteer het beeldscherm dat bij uw systeem hoort."

#~ msgid "horizontal"
#~ msgstr "horizontaal"

#~ msgid "vertical"
#~ msgstr "vertikaal"

#~ msgid "Invalid Sync Rates"
#~ msgstr "Ongeldige sync frequenties"

#~ msgid ""
#~ "The %s sync rate is invalid:\n"
#~ "\n"
#~ "      %s\n"
#~ "\n"
#~ "A valid sync rate can be of the form:\n"
#~ "\n"
#~ "      31.5                   a single number\n"
#~ "    50.1-90.2                a range of numbers\n"
#~ "31.5,35.0,39.3-40.0          a list of numbers/ranges\n"
#~ msgstr ""
#~ "De %s sync-frequentie is ongeldig:\n"
#~ "\n"
#~ "      %s\n"
#~ "\n"
#~ "Een geldige sync-frequentie is in de vorm:\n"
#~ "\n"
#~ "      31.5                   een enkel getal\n"
#~ "    50.1-90.2                een bereik van getallen\n"
#~ "31.5,35.0,39.3-40.0          een lijst van getallen/bereiken\n"

#~ msgid "Monitor Sync Rates"
#~ msgstr "Beeldscherm sync frequenties"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the sync rates for your monitor. \n"
#~ "\n"
#~ "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
#~ "should be taken to make sure the values entered are accurate."
#~ msgstr ""
#~ "Voer de sync-frequenties in voor uw beeldscherm. \n"
#~ "\n"
#~ "LET WEL - het is gewoonlijk niet nodig om sync-frequenties handmatig te "
#~ "bewerken. Voorzichtigheid is geboden; Verzeker uzelf ervan dat de "
#~ "ingevoerde waarden accuraat zijn."

#~ msgid "HSync Rate: "
#~ msgstr "HSync freq: "

#~ msgid "VSync Rate: "
#~ msgstr "VSync freq: "

#~ msgid ""
#~ "Select the monitor for your system.  Use the '%s' button to reset to the "
#~ "probed values."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer uw beeldscherm.  Gebruik de '%s'-knop om de gevonden waarden te "
#~ "herstellen."

#~ msgid "Monitor:"
#~ msgstr "Beeldscherm:"

#~ msgid "HSync Rate:"
#~ msgstr "HSync freq:"

#~ msgid "VSync Rate:"
#~ msgstr "VSync freq:"

#~ msgid "Choose monitor type"
#~ msgstr "Kies beeldscherm-type"

#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Verder gaan"

#~ msgid "Video Card"
#~ msgstr "Videokaart"

#~ msgid ""
#~ "Please select the video card present in your system.  Choose '%s' to "
#~ "reset the selection to the card the installer detected in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer welke videokaart in uw systeem zit.  Kies '%s' om de selectie "
#~ "te herstellen naar de kaart die het installatieprogramma heeft "
#~ "gedetecteerd in uw systeem."

#~ msgid "Video RAM"
#~ msgstr "Video-RAM"

#~ msgid ""
#~ "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose "
#~ "'%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your "
#~ "card."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer de hoeveelheid video-RAM op uw videokaart. Kies '%s' om de "
#~ "selectie te herstellen naar de hoeveelheid RAM die het "
#~ "installatieprogramma heeft gedetecteerd op uw kaart."

#~ msgid "Skip X Configuration"
#~ msgstr "X configureren overslaan"

#~ msgid "Video Card Configuration"
#~ msgstr "Videokaart configureren"

#~ msgid "Select the video card and video RAM for your system."
#~ msgstr "Selecteer de videokaart en video-RAM voor uw systeem."

#~ msgid "Video Card:"
#~ msgstr "Videokaart:"

#~ msgid "Unknown card"
#~ msgstr "Onbekende kaart"

#~ msgid "Video RAM:"
#~ msgstr "Video-RAM:"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to test additional media, insert the next CD and press "
#~ "\"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you "
#~ "do so at least once.\n"
#~ "\n"
#~ "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press "
#~ "\"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Als u andere mediadragers wilt testen, voert u de volgende CD in en klikt "
#~ "u op \"%s\". U hoeft niet alle CDs te testen alhoewel het wel wordt "
#~ "aangeraden dit tenminste één keer te doen.\n"
#~ "\n"
#~ "Om het installatieproces te starten voert u CD #1 in en klikt u op \"%s\"."

#~ msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
#~ msgstr "De medium-controle %s is compleet en het resultaat is: %s\n"

#~ msgid "Chubut (CH)"
#~ msgstr "Chubut (CH)"

#~ msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
#~ msgstr "Eastern Standard Time - centraal Nunavut"

#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "Groot Britannië"

#~ msgid "Northern Ireland"
#~ msgstr "Noord Ierland"

#~ msgid "Tasmania"
#~ msgstr "Tasmanië"

#~ msgid "Yap"
#~ msgstr "Yap"

#~ msgid "northeast Mali"
#~ msgstr "noordoost Mali"

#~ msgid "southwest Mali"
#~ msgstr "Zuidwest Mali"

#~ msgid "Additional Language Support"
#~ msgstr "Extra taalondersteuning"

#~ msgid "Select the _default language for the system:   "
#~ msgstr "_Kies de standaardtaal voor dit systeem:   "

#~ msgid "Select _additional languages to install on the system:"
#~ msgstr "Kies _andere talen die u op dit systeem wilt installeren:"

#~ msgid "_Select All"
#~ msgstr "Alles _selecteren"

#~ msgid "Select Default _Only"
#~ msgstr "_Alleen standaard selecteren"

#~ msgid "Rese_t"
#~ msgstr "_Resetten"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Alles selecteren"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Resetten"

#~ msgid ""
#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
#~ msgstr "Kies andere talen die u op dit systeem wilt gaan gebruiken:"

#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Taalondersteuning"

#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Standaardtaal"

#~ msgid "Choose the default language for this system: "
#~ msgstr "Kies de standaardtaal voor dit systeem: "

#~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."

#~ msgid ""
#~ "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
#~ "\n"
#~ "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
#~ "\n"
#~ "For information on using and configuring the system, visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
#~ "\n"
#~ "To register the product for support, visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Voor Errata-informatie (updates en bug fixes), bezoek:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
#~ "\n"
#~ "Voor informatie over automatische updates via Red Hat Network, bezoek:\n"
#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
#~ "\n"
#~ "Voor informatie over het gebruik en het configureren van het systeem, "
#~ "bezoek:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
#~ "\n"
#~ "Om uw systeem te registreren voor ondersteuning, bezoek:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Silo Configuration"
#~ msgstr "Silo instellingen"

#~ msgid "Install SILO boot record on:"
#~ msgstr "SILO bootrecord installeren op:"

#~ msgid "Create PROM alias"
#~ msgstr "PROM-alias maken"

#~ msgid "Set default PROM boot device to linux"
#~ msgstr "Standaard PROM-boot-device instellen op Linux"

#~ msgid "Kernel parameters"
#~ msgstr "Kernel-parameters"

#~ msgid "Create boot disk"
#~ msgstr "Opstartdiskette maken"

#~ msgid "Do not install SILO"
#~ msgstr "SILO niet installeren"

#~ msgid "Default boot image"
#~ msgstr "Standaard boot-image"

#~ msgid "Create PROM alias `linux'"
#~ msgstr "PROM alias 'Linux' maken"

#~ msgid "Set default PROM boot device"
#~ msgstr "Standaard PROM boot-device instellen"

#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
#~ msgstr "Waar wilt u de bootloader installeren?"

#~ msgid ""
#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. "
#~ "You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and "
#~ "what label you want to use for each of them."
#~ msgstr ""
#~ "De bootloader die Red Hat gebruikt kan ook andere besturingssystemen "
#~ "opstarten. U moet aangeven van welke partities u wilt kunnen opstarten en "
#~ "welk label u elk van deze partities wilt geven."

#~ msgid "no suggestion"
#~ msgstr "geen suggestie"

#~ msgid "Use _LILO as the boot loader"
#~ msgstr "_LILO als bootloader gebruiken"

#~ msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
#~ msgstr "Niet in staat de stationsvolgorde te veranderen voor LILO"

#~ msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
#~ msgstr ""
#~ "We ondersteunen het wisselen van stationsvolgorde niet voor gebruik met "
#~ "LILO."

#~ msgid "Use LILO Boot Loader"
#~ msgstr "Bootloader LILO gebruiken"

#~ msgid "%s Installer on %s"
#~ msgstr "%s Installatie op %s"

#~ msgid ""
#~ "You have selected not to install a boot loader on your system.  You will "
#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
#~ msgstr ""
#~ "U heeft ervoor gekozen geen bootloader op uw systeem te installeren. U "
#~ "zult een opstartdiskette moeten maken om uw systeem te kunnen opstarten.\n"
#~ "\n"
#~ "Wilt u doorgaan en geen bootloader installeren?"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totaal"

#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Resterend"

#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
#~ msgstr "Bezig met installeren van %s-%s-%s.%s"

#~ msgid "Package Progress: "
#~ msgstr "Pakket Voortgang: "

#~ msgid "Total Progress:   "
#~ msgstr "Algemene Voortgang:   "

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tijd"

#~ msgid ""
#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 "
#~ "or higher.  This appears to be an older system.  Do you wish to continue "
#~ "the upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Upgrades voor deze versie van %s zijn alleen ondersteund voor Red Hat "
#~ "Linux 6.2 of hoger.  Dit is blijkbaar een ouder systeem. Wilt u doorgaan "
#~ "met het upgrade-proces?"

#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tSound and video applications\n"
#~ "\tGames\n"
#~ "\tAdministration Tools\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tBureaublad schil (GNOME)\n"
#~ "\tKantoorpakket (OpenOffice)\n"
#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tGeluid en video applicaties\n"
#~ "\tSpelletjes\n"
#~ "\tHulpmiddelen voor beheer\n"

#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tSound and video applications\n"
#~ "\tGames\n"
#~ "\tSoftware Development Tools\n"
#~ "\tAdministration Tools\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tBureaublad schil (GNOME)\n"
#~ "\tKantoorpakket (OpenOffice)\n"
#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tGeluid en video applicaties\n"
#~ "\tSpelletjes\n"
#~ "\tHulpmiddelen voor software-ontwikkeling\n"
#~ "\tHulpmiddelen voor beheer\n"

#~ msgid "Physical Extent:"
#~ msgstr "Fysieke omvang:"

#~ msgid ""
#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to "
#~ "improve the security of your system.  How would you like this support "
#~ "enabled?"
#~ msgstr ""
#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) biedt strictere toegangscontroles om de "
#~ "veiligheid van uw systeem te verbeteren.  Hoe wilt u de ondersteuning "
#~ "hiervoor gebruiken?"

#~ msgid "Disable SELinux"
#~ msgstr "SELinux uitzetten"

#~ msgid "Warn on violations"
#~ msgstr "Waarschuwen bij overtredingen"

#~ msgid "SCSI ID:"
#~ msgstr "SCSI ID:"

#~ msgid "WWPN:"
#~ msgstr "WWPN:"

#~ msgid "SCSI LUN:"
#~ msgstr "SCSI LUN:"

#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#~ msgstr "O Argentinië (BA, DF, SC, TF)"

#~ msgid ""
#~ "Invalid port given: %s.  The proper format is 'port:protocol', where port "
#~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n"
#~ "\n"
#~ "For example, '1234:udp'"
#~ msgstr ""
#~ "Ongeldige poort gegeven: %s.  De juiste vorm is: 'poort:protocol', "
#~ "waarbij poort een getal tussen de 1 en 65535 is en protocol ofwel 'tcp' "
#~ "of 'udp'.\n"
#~ "\n"
#~ "Bijvoorbeeld: '1234:udp'"

#~ msgid "Warning: Bad Token"
#~ msgstr "Waarschuwing: foutief teken"

#~ msgid "Allow others on the internet to access these services."
#~ msgstr "Sta anderen op het internet toe om deze services te benaderen."

#~ msgid "_Allow incoming:"
#~ msgstr "Binnenkomend _toestaan voor:"

#~ msgid "Other _ports:"
#~ msgstr "Andere _poorten:"

#~ msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:"
#~ msgstr "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensies:"

#~ msgid "Trusted Devices:"
#~ msgstr "Veilige verbindingen:"

#~ msgid "SSH"
#~ msgstr "SSH"

#~ msgid "WWW (HTTP)"
#~ msgstr "WWW (HTTP)"

#~ msgid "Mail (SMTP)"
#~ msgstr "E-mail (SMTP)"

#~ msgid "Other ports"
#~ msgstr "Andere poorten"

#~ msgid "Firewall Configuration - Customize"
#~ msgstr "Firewall configureren - Aanpassen"

#~ msgid ""
#~ "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to "
#~ "allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow "
#~ "certain protocols explicitly through the firewall. In a comma separated "
#~ "list, specify additional ports in the form 'service:protocol' such as "
#~ "'imap:tcp'. "
#~ msgstr ""
#~ "U kunt uw firewall op twee manier instellen. Ten eerste kunt u er voor "
#~ "kiezen om van bepaalde netwerkinterfaces alle verkeer toe te laten. Ten "
#~ "tweede kunt u bepaalde protocollen expliciet toelaten door de firewall. "
#~ "In een door komma's gescheiden lijst kunt u extra poorten specificeren. "
#~ "Deze staan in de vorm: 'service:protocol' zoals bijvoorbeeld 'imap.tcp'. "

#~ msgid "Warning: %s is not a valid port."
#~ msgstr "Waarschuwing: %s is geen geldige poort."

#~ msgid "The CDROM could not be mounted."
#~ msgstr "De CDROM kon niet worden aangekoppeld."

# Voor het systeem hier weggelaten, het wekt alleem maar verwarring
#~ msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
#~ msgstr "Het root-wachtwoord (van de systeembeheerder) invoeren."

#~ msgid "_Custom firewall"
#~ msgstr "Firewall _aanpassen"

# woordje inkomend toegevoegd voor verduidelijking
#~ msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
#~ msgstr ""
#~ "Welke diensten (inkomend) mogen door de firewall worden doorgelaten?"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u alle verkeer van een apparaat wilt toestaan, selecteert u deze "
#~ "hieronder."

#~ msgid "_Trusted devices:"
#~ msgstr "Veilige ver_bindingen:"

#~ msgid "Farsi"
#~ msgstr "Farsi"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
#~ "\n"
#~ "This installation process is outlined in detail in the Official %s "
#~ "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
#~ "this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase "
#~ "through our web site, http://www.redhat.com/."
#~ msgstr ""
#~ "Welkom bij %s!\n"
#~ "\n"
#~ "Dit installatieproces is uitvoerig beschreven in de Officiële %s "
#~ "Installatiegids die beschikbaar is bij Red Hat, Inc. Als u deze "
#~ "handleiding bezit, raden wij u aan om het hoofdstuk 'Installatie' te "
#~ "lezen voordat u verder gaat. \n"
#~ "\n"
#~ "Als u een 'Official %s' heeft gekocht, is het aanbevolen om uw aanschaf "
#~ "te registreren via onze website, http://www.redhat.com/."

#~ msgid ""
#~ "If you created a boot diskette during this installation as your primary "
#~ "means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed "
#~ "system.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Als u een opstartdiskette tijdens deze installatie hebt aangemaakt als uw "
#~ "enige manier van opstarten van %s, doe deze in de floppy drive voordat u "
#~ "uw nieuw geïnstalleerd systeem start.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "Online Hulp"

#~ msgid "_Install BETA"
#~ msgstr "BETA _Installeren"

#~ msgid ""
#~ "You have elected to disable the firewall on this system.  This is not "
#~ "recomended if this system is attached directly to the Internet or is on a "
#~ "large public network. A firewall will help prevent unauthorized access to "
#~ "your system.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to turn off the firewall?"
#~ msgstr ""
#~ "U heeft er voor gekozen om de firewall op dit systeem uit te schakelen. "
#~ "Dit is niet aan te raden als dit systeem rechtstreeks met het Internet is "
#~ "verbonden of deel uitmaakt van een groot publiek netwerk. Een firewall "
#~ "zal ongeautoriseerde toegang tot dit systeem helpen voorkomen.\n"
#~ "\n"
#~ "Weet u zeker dat u de firewall uit wilt schakelen?"

#~ msgid "Set hostname"
#~ msgstr "Computernaam instellen"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Welkom"

#~ msgid "Hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Geeft de hardwareklok GMT aan?"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "WAARSCHUWING!!! VNC-server draait ZONDER WACHTWOORD!"

#~ msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option"
#~ msgstr "U kunt de boot-optie vncpasswd=<wachtwoord> gebruiken"

#~ msgid ""
#~ "if you would like to secure the server.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "als u de server wilt beveiligen.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Enter a boot loader password and then confirm it."
#~ msgstr "Een bootloader-wachtwoord invoeren en bevestigen."

#~ msgid ""
#~ "The default workstation environment includes our recommendations for new "
#~ "users, including:\n"
#~ "\n"
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tSound and video applications\n"
#~ "\tGames\n"
#~ "\tSoftware Development Tools\n"
#~ "\tAdministration Tools\n"
#~ "\n"
#~ "After installation, additional software can be added or removed using the "
#~ "'redhat-config-packages' tool.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would "
#~ "like to install or avoid installing. Check the box below to customize "
#~ "your installation."
#~ msgstr ""
#~ "De standaard werkstationomgeving bevat onze aanbevelingen voor nieuwe "
#~ "gebruikers waaronder:\n"
#~ "\n"
#~ "\tDesktop-shell (GNOME)\n"
#~ "\tKantoor-pakket (OpenOffice)\n"
#~ "\tWebbrowser (Mozilla)\n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tGeluid en video-toepassingen\n"
#~ "\tSpellen\n"
#~ "\tGereedschap voor softwareontwikkeling\n"
#~ "\tGereedschap voor systeembeheer\n"
#~ "\n"
#~ "Na de installatie kan aanvullende software worden toegevoegd of "
#~ "verwijderd via het programma 'redhat-config-packages'.\n"
#~ "\n"
#~ "Als u bekend bent met %s, zijn er mogelijk specifieke pakketten die u "
#~ "wel, of juist niet wilt installeren. Gebruik de aanvink-optie hieronder "
#~ "om uw installatie aan te passen."

#~ msgid "Personal Desktop Defaults"
#~ msgstr "Personal Desktop standaard"

#~ msgid "Firewall Configuration"
#~ msgstr "Firewall configureren"

#~ msgid "Select a security level for the system:  "
#~ msgstr "Kies een beveiligingsniveau voor dit systeem:  "

#~ msgid "Hi_gh"
#~ msgstr "_Hoog"

#~ msgid "_Medium"
#~ msgstr "Ge_middeld"

#~ msgid "Use _default firewall rules"
#~ msgstr "_Standaard-firewall regels gebruiken"

#~ msgid ""
#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
#~ "System.  If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X "
#~ "Configuration' below."
#~ msgstr ""
#~ "Uw systeem zal worden geconfigureerd om gebruik te maken van de frame "
#~ "buffer driver voor het X Window System. Als u het X Window System niet "
#~ "wilt configureren, kies dan 'X configureren overslaan'."

#~ msgid ""
#~ "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High "
#~ "security blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system "
#~ "services (such as telnet or printing), but allows other connections. No "
#~ "firewall allows all connections and is not recommended. "
#~ msgstr ""
#~ "Een firewall beschermt tegen ongeautoriseerde netwerk-inbreuken. Bij Hoge "
#~ "Beveiliging worden alle binnenkomende toegangen geblokkeerd. Bij "
#~ "Gemiddeld wordt de toegang tot systeem-services (zoals telnet of printen) "
#~ "geblokkeerd. Bij Geen firewall worden alle verbindingen toegestaan, "
#~ "hetgeen wordt afgeraden."

#~ msgid "Security Level:"
#~ msgstr "Beveiligingsniveau:"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hoog"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Gemiddeld"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "VNC server now running - please connect to install..."
#~ msgstr ""
#~ "VNC-server is nu opgestart - maak een verbinding om te installeren..."

#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Algemeen"

#~ msgid ""
#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
#~ "System.  If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X "
#~ "Configuration' below."
#~ msgstr ""
#~ "Uw systeem zal worden geconfigureerd om gebruik te maken van de frame "
#~ "buffer driver voor het X Window System. Als u het X Window System niet "
#~ "wilt configureren, kies dan 'X configureren overslaan'."

#~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
#~ msgstr "DASD-partities kunnen alleen met fdasd worden verwijderd"

# typo in inititalize? al doorgebeld?
#~ msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
#~ msgstr ""
#~ "U moet teruggaan en dan fdasd gebruiken om deze partitie te initialiseren"

#~ msgid "Root password accepted."
#~ msgstr "Het root-wachtwoord is geaccepteerd"

#~ msgid "Root password is too short."
#~ msgstr "Het root-wachtwoord is te kort"

#~ msgid "Root passwords do not match."
#~ msgstr "De root-wachtwoorden komen niet overeen."

#~ msgid "_Accept the current package list"
#~ msgstr "De huidige pakketkeuze _accepteren"

#~ msgid ""
#~ "Choose this option to install your system from scratch.  Depending on how "
#~ "you choose to partition your system the existing data on your drives may "
#~ "or may not be preserved."
#~ msgstr ""
#~ "Kies deze optie om een nieuwe installatie te maken. Afhankelijk van de "
#~ "wijze waarop u uw systeem partitioneert, zullen de gegevens op uw harde "
#~ "schijf behouden blijven of niet."

#~ msgid "_Customize packages to be upgraded"
#~ msgstr "De pakketten die worden bijgewerkt _aanpassen."

#~ msgid "Check for _bad blocks"
#~ msgstr "Controleren op _schijffouten"

#~ msgid "Make _RAID"
#~ msgstr "_RAID maken"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Lokatie"

#~ msgid "Use _daylight saving time (US only)"
#~ msgstr "_Zomertijd gebruiken (alleen voor de VS)"

#~ msgid "UTC Offset"
#~ msgstr "Verschil met UTC"

#~ msgid ""
#~ "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it "
#~ "before you press <Enter> to reboot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Als u een opstartdiskette heeft gemaakt om uw %s systeem op te starten, "
#~ "voer deze dan in voordat u <Enter> geeft om te herstarten.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Use bootp/dhcp"
#~ msgstr "Bootp/dhcp gebruiken"

#~ msgid "Secondary nameserver:"
#~ msgstr "Tweede naamserver:"

#~ msgid "Tertiary nameserver:"
#~ msgstr "Derde naamserver:"

#~ msgid ""
#~ "The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached "
#~ "to a network, this may be assigned by your network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "De computernaam is de naam van uw computer.  Als uw computer is verbonden "
#~ "met een netwerk kan dit door de netwerkbeheerder worden toegewezen."

#~ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
#~ msgstr ""
#~ "U moet teruggaan en fdasd gebruiken om deze partitie te initialiseren."

#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
#~ msgstr ""
#~ "Het opnieuw opstellen van de RPM-database is mislukt. Mogelijk heeft u "
#~ "geen vrije schijfruimte meer?"

#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
#~ msgstr "Welk type CDROM heeft U?"

#~ msgid "Initializing CDROM..."
#~ msgstr "CDROM initialiseren..."

#~ msgid ""
#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK"
#~ "\" button now."
#~ msgstr ""
#~ "Deze module kan parameters meekrijgen die de werking beïnvloeden.  Als u "
#~ "niet weet welke parameters u moet opgeven, kunt u dit scherm gewoon "
#~ "overslaan door nu op \"OK\" te klikken."

#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
#~ msgstr "Voer uw driver-diskette in en geef \"OK\" om door te gaan."

#~ msgid ""
#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in "
#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
#~ msgstr ""
#~ "Welke driver zal ik proberen? Als de benodigde driver niet in de lijst "
#~ "voorkomt, en u heeft een aparte driver-diskette, druk dan op F2."

#~ msgid "Specify module parameters"
#~ msgstr "Module-parameters opgeven"

#~ msgid "Failed to insert %s module."
#~ msgstr "Invoegen van module %s is niet gelukt."

#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
#~ msgstr "Fout bij openen: kickstart-bestand %s: %s"

#~ msgid "What kind of device would you like to add"
#~ msgstr "Wat voor apparaat wilt u toevoegen?"

#~ msgid "The following devices have been found on your system:"
#~ msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden:"

#~ msgid ""
#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you "
#~ "like to load any now?"
#~ msgstr ""
#~ "Er zijn geen speciale device-drivers voor uw systeem geladen. Wilt u er "
#~ "nu een laden?"

#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
#~ msgstr "Die map bevat kennelijk geen Red Hat installatie-boom."

#~ msgid "That directory could not be mounted from the server"
#~ msgstr "Die map kon niet van de server worden aangekoppeld"

#~ msgid "File %s/%s not found on server."
#~ msgstr "Bestand %s/%s niet gevonden op de server."

#~ msgid "Unable to retrieve the first install image"
#~ msgstr "Niet in staat om het eerste installatie-image binnen te halen"

#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
#~ msgstr "FTP en HTTP-installaties vereisen 20 MB of meer systeemgeheugen."

#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
#~ msgstr "Voer uw updates-diskette in en klik op \"OK\" om door te gaan."

#~ msgid ""
#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release "
#~ "of %s."
#~ msgstr ""
#~ "De ingevoerde diskette is geen geldige upgrade-diskette voor deze versie "
#~ "van %s."

#~ msgid "Failed to mount floppy disk."
#~ msgstr "Aankoppelen diskette mislukt."

#~ msgid ""
#~ "The second stage of the install which you have selected does not match "
#~ "the boot disk which you are using.  This shouldn't happen, and I'm "
#~ "rebooting your system now."
#~ msgstr ""
#~ "De tweede trap van de installatie die u geselecteerd heeft, komt niet "
#~ "overeen met de gebruikte opstartdiskette.  Dit zou niet mogen gebeuren en "
#~ "ik zal nu uw systeem opnieuw opstarten."

#~ msgid ""
#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
#~ "drivers now?"
#~ msgstr ""
#~ "Er zijn geen harde schijven gevonden. U moet waarschijnlijk handmatig "
#~ "device-drivers kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u "
#~ "nu drivers selecteren?"

#~ msgid ""
#~ "FAIL.\n"
#~ "\n"
#~ "It is not recommended to use this media."
#~ msgstr ""
#~ "FOUT\n"
#~ "\n"
#~ "Het wordt niet aangeraden dit medium te gebruiken."

#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s."
#~ msgstr "Aankoppelen driver-diskette: %s mislukt."

#~ msgid "The wrong diskette was inserted."
#~ msgstr "De verkeerde diskette is ingevoerd."

#~ msgid "Please insert the %s driver disk now."
#~ msgstr "Voer nu de %s driver-diskette in."

#~ msgid "Sending request for IP information..."
#~ msgstr "Verzoek om IP-informatie wordt verzonden..."

#~ msgid "kickstart"
#~ msgstr "kickstart"

#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
#~ msgstr "foutief argument om netwerkopdracht %s op te starten: %s"

#~ msgid "Boot protocol to use"
#~ msgstr "Het te gebruiken opstartprotocol"

#~ msgid "Network gateway"
#~ msgstr "Netwerk gateway"

#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "IP adres"

#~ msgid "Domain name"
#~ msgstr "Domeinnaam"

#~ msgid "Network device"
#~ msgstr "Netwerk apparaat"

#~ msgid "No DNS lookups"
#~ msgstr "Geen DNS-opzoeken"

#~ msgid ""
#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |   <Space> selects  |   <F12> next "
#~ "screen"
#~ msgstr ""
#~ " <Tab>/<Alt-Tab> tussen items   |   <Spatie> selecteert  |   <F12> "
#~ "volgend scherm"

#~ msgid "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."

#~ msgid "Network configuration"
#~ msgstr "Netwerk-configuratie"

#~ msgid "Would you like to set up networking?"
#~ msgstr "Wilt u uw netwerk instellen?"

#~ msgid "PC Card"
#~ msgstr "PC-kaart"

#~ msgid "Initializing PC Card Devices..."
#~ msgstr "PC-kaart apparaten worden geïnitialiseerd..."

#~ msgid "PCMCIA"
#~ msgstr "PCMCIA"

#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
#~ msgstr "Doe nu uw PCMCIA driver-diskette in de floppydrive."

#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
#~ msgstr ""
#~ "Deze diskette is waarschijnlijk geen Red Hat PCMCIA driver diskette."

#~ msgid "Use proxy server"
#~ msgstr "Proxyserver gebruiken"

#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "FTP Proxy:"

#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "HTTP Proxy:"

#~ msgid "FTP Proxy Port:"
#~ msgstr "FTP Proxy Poort:"

#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
#~ msgstr "HTTP Proxy Poort:"

#~ msgid ""
#~ "Your mouse was not automatically detected.  To proceed in the graphical "
#~ "installation mode, please proceed to the next screen and provide your "
#~ "mouse information. You may also use text mode installation which does not "
#~ "require a mouse."
#~ msgstr ""
#~ "Uw muis werd niet automatisch gedetecteerd. Om verder te gaan met een "
#~ "grafische installatie dient u in het volgende scherm informatie over uw "
#~ "muis op te geven. U kunt ook kiezen voor de tekstgebaseerde installatie "
#~ "waar geen muis voor nodig is."

#~ msgid "Attempting to start VESA driver X server"
#~ msgstr "Er wordt nu getracht de VESA-driver van de X-server op te starten."

#~ msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
#~ msgstr ""
#~ "Wachten op het opstarten van de X-server... logboek gevonden in /tmp/X."
#~ "log\n"

#~ msgid " X server started successfully."
#~ msgstr " X-server met succes opgestart."

#~ msgid ""
#~ "The following root partitions have been found on your system.  FIXME: I "
#~ "NEED BETTER TEXT HERE."
#~ msgstr ""
#~ "De volgende parities met een linux installatie zijn op uw systeem "
#~ "gevonden:"

#~ msgid ""
#~ "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I "
#~ "NEED BETTER TEXT HERE."
#~ msgstr ""
#~ "De volgende aankoppel punten met een Linux installatie zijn op uw systeem "
#~ "gevonden:"

#~ msgid "Probing for video card:   "
#~ msgstr "Videokaart wordt nu onderzocht:   "

#~ msgid "Probing for video card:   %s"
#~ msgstr "Videokaart wordt nu onderzocht:   %s"

#~ msgid "Probing for monitor type: %s"
#~ msgstr "Beeldschermtype wordt nu onderzocht: %s"

#~ msgid "Probing for mouse type:   "
#~ msgstr "Muistype wordt nu onderzocht:   "

#~ msgid "Probing for mouse type:   %s"
#~ msgstr "Muistype wordt nu onderzocht:   %s"

#~ msgid "Skipping mouse probe."
#~ msgstr "Onderzoek naar muis wordt nu overgeslagen."

#~ msgid "Account Configuration"
#~ msgstr "Account Configuratie"

#~ msgid "User password accepted."
#~ msgstr "Wachtwoord geaccepteerd"

#~ msgid "Root account can not be added here."
#~ msgstr "Het root-account kan hier niet worden toegevoegd."

#~ msgid "System accounts can not be added here."
#~ msgstr "Systeemaccounts kunnen hier niet worden toegevoegd."

#~ msgid "Please enter user password."
#~ msgstr "Geef het gebruikerswachtwoord."

#~ msgid "User password is too short."
#~ msgstr "Wachtwoord is te kort."

#~ msgid "User passwords do not match."
#~ msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."

#~ msgid "Add a New User"
#~ msgstr "Een nieuwe gebruiker toevoegen"

#~ msgid "Add a User Account"
#~ msgstr "Een gebruikersaccount toevoegen"

#~ msgid "Enter a user _name:"
#~ msgstr "Gebruikers_naam invoeren:"

#~ msgid "Enter a user _password:"
#~ msgstr "Gebruikerswachtwoord invoeren:"

#~ msgid "Pass_word (confirm):"
#~ msgstr "Wacht_woord (bevestigen):"

#~ msgid "_Full Name:"
#~ msgstr "_Volledige Naam"

#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Accountnaam"

#~ msgid ""
#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
#~ msgstr ""
#~ "Het wordt aangeraden een persoonlijk account aan te maken voor normaal "
#~ "gebruik (niet-beheerder).  Ook voor andere gebruikers kunnen accounts "
#~ "worden aangemaakt."

#~ msgid ""
#~ "You don't have any Linux partitions.\n"
#~ "You can't upgrade this sytem!"
#~ msgstr ""
#~ "U heeft geen Linux-partities.\n"
#~ "U kunt dit systeem niet upgraden!"

#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
#~ msgstr "Geef de partitie die het root-bestandssysteem bevat:"

#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
#~ msgstr "Upgrade van de %s installatie op partitie /dev/%s"

#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)"
#~ msgstr "Handmatig partitioneren met _fdisk (voor experts)"

#~ msgid "   _Test Setting   "
#~ msgstr "   Instellingen _Testen   "

#~ msgid "fdisk"
#~ msgstr "fdisk"

#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
#~ msgstr "U heeft geen Linux partities. U kunt dit systeem niet upgraden!"

#~ msgid "Upgrade Partition"
#~ msgstr "Upgrade Partitie"