summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po595
1 files changed, 0 insertions, 595 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6da6c2d5d..b16bc3521 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6476,598 +6476,3 @@ msgstr "Валлийский"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Зулусский"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
-#~ "of your file systems now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ядру 2.4 нужно значительно больше пространства подкачки, чем более ранним "
-#~ "ядрам, как минимум вдвое больше объема ОЗУ в вашей системе. Сейчас у вас "
-#~ "выделено для подкачки %d Мб, но вы можете добавить дополнительное "
-#~ "пространство подкачки на одной из ваших файловых систем."
-#~ msgid "Done [%d/%d]"
-#~ msgstr "Готово [%d/%d]"
-#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
-#~ msgstr "Установка %s-%s-%s... "
-#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
-#~ msgstr "Введите ключ регистрации для вашей версии %s."
-#~ msgid "Enter Registration Key"
-#~ msgstr "Введите ключ регистрации"
-#~ msgid "Key:"
-#~ msgstr "Ключ:"
-#~ msgid "_Format drive"
-#~ msgstr "_Форматировать диск"
-#~ msgid ""
-#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
-#~ "scheme."
-#~ msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки."
-#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-#~ msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения."
-#~ msgid "Remaining time: %s minutes"
-#~ msgstr "Оставшееся время: %s минут"
-#~ msgid "Downloading %s"
-#~ msgstr "Загрузка %s"
-#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
-#~ msgstr "Установка %s-%s-%s.%s (%s)"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Пакет"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Сведения"
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "Состояние: "
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Описание: %s"
-#~ msgid "Hardware Address: %s"
-#~ msgstr "Аппаратный адрес: %s"
-#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-#~ msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (DHCP)"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Адрес"
-#~ msgid "IPv4:"
-#~ msgstr "IPv4:"
-#~ msgid "IPv6:"
-#~ msgstr "IPv6:"
-#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Префикс IPv6 неверен или отсутствует (должен быть в диапазоне от 0 до "
-#~ "128)."
-#~ msgid "Must have a / partition to install on."
-#~ msgstr "Необходимо назначить раздел / для продолжения установки."
-#~ msgid "Downloading - %s"
-#~ msgstr "Загрузка - %s"
-#~ msgid " Name : "
-#~ msgstr "Имя: "
-#~ msgid " Size : "
-#~ msgstr "Размер: "
-#~ msgid " Summary: "
-#~ msgstr "Сведения: "
-#~ msgid " Packages"
-#~ msgstr " Пакеты"
-#~ msgid " Bytes"
-#~ msgstr " Байт"
-#~ msgid " Time"
-#~ msgstr " Время"
-#~ msgid "Total :"
-#~ msgstr "Всего :"
-#~ msgid "Completed: "
-#~ msgstr "Завершено: "
-#~ msgid "Remaining: "
-#~ msgstr "Осталось: "
-#~ msgid "Acre"
-#~ msgstr "Акри"
-#~ msgid "Alagoas, Sergipe"
-#~ msgstr "Алагоас, Сержипи"
-#~ msgid "Alaska Time"
-#~ msgstr "Время Аляски"
-#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
-#~ msgstr "Время Аляски - полуострова Аляски"
-#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
-#~ msgstr "Время Аляски - перешеек Аляски"
-#~ msgid "Alaska Time - west Alaska"
-#~ msgstr "Время Аляски - восточная Аляска"
-#~ msgid "Aleutian Islands"
-#~ msgstr "Алеутские острова"
-#~ msgid "Amapa, E Para"
-#~ msgstr "Амапа, Восток Пара"
-#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
-#~ msgstr "Станция Амундсен-Скотт, Южный полюс"
-#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
-#~ msgstr "Актобе"
-#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
-#~ msgstr "Атлантическое стандартное время - Квебек - Lower North Shore"
-#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
-#~ msgstr "Атлантическое время - Лабрадор - большая часть"
-#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
-#~ msgstr "Атлантическое время - Нью-Брансуик"
-#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
-#~ msgstr "Атлантическое время - Новая Шотландия (большая часть), PEI"
-#~ msgid ""
-#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-#~ msgstr ""
-#~ "Атлантическое время - Новая Шотландия - местность, где не происходила "
-#~ "смена летнего/зимнего времени в 1966-1971"
-#~ msgid "Atlantic islands"
-#~ msgstr "Атлантические острова"
-#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
-#~ msgstr "Атирау (Гурьев), Мангыштау"
-#~ msgid "Azores"
-#~ msgstr "Азорские о-ва"
-#~ msgid "Bahia"
-#~ msgstr "Баия"
-#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
-#~ msgstr "Баян-Улгий, Говь-Алтай, Ховд, Увс, Завхан"
-#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
-#~ msgstr "Буэнос-Айрес (BA, CF)"
-#~ msgid "Canary Islands"
-#~ msgstr "Канарские острова"
-#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
-#~ msgstr "Станция Кейси, Bailey Peninsula"
-#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
-#~ msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)"
-#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-#~ msgstr "Центральное стандартное время - Саскачеван - средний запад"
-#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
-#~ msgstr "Центральное стандартное время - Саскачеван - большая часть"
-#~ msgid "Central Time"
-#~ msgstr "Центральное время"
-#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
-#~ msgstr "Центральное время - зал. Кампече, п-ов Юкатан"
-#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-#~ msgstr "Центральное время - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас"
-#~ msgid ""
-#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
-#~ "Counties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Центральное время - Индиана - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & "
-#~ "Pulaski Counties"
-#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
-#~ msgstr "Центральное время - Индиана - Pike County"
-#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-#~ msgstr "Центральное время - Манитоба и запад Онтарио"
-#~ msgid ""
-#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Центральное время - Мичиган - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee "
-#~ "Counties"
-#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Центральное время - Северная Дакота - Morton County (за исключением "
-#~ "Mandan area)"
-#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-#~ msgstr "Центральное время - Северная Дакота - Oliver County"
-#~ msgid "Central Time - Quintana Roo"
-#~ msgstr "Центральное время - Quintana Roo"
-#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
-#~ msgstr "Центральное время - Rainy River & Форт Франсес, Онтарио"
-#~ msgid "Central Time - central Nunavut"
-#~ msgstr "Центральное время - центральный Нунавут"
-#~ msgid "Central Time - most locations"
-#~ msgstr "Центральное время - большая часть"
-#~ msgid "Central Time - west Nunavut"
-#~ msgstr "Центральное время - западный Нунавут"
-#~ msgid "Ceuta & Melilla"
-#~ msgstr "Сеута & Мелилья"
-#~ msgid "Chatham Islands"
-#~ msgstr "о-ва Чатем"
-#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
-#~ msgstr "Станция Дейвис, Vestfold Hills"
-#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar"
-#~ msgstr "Дорнод, Сухэ-Батор"
-#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
-#~ msgstr "Станция Дюмон-д`Юрвиль, Земля Адели"
-#~ msgid "E Amazonas"
-#~ msgstr "Западная Амазонка"
-#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-#~ msgstr "Остров Пасхи & о. Сала-и-Гомес"
-#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
-#~ msgstr ""
-#~ "Восточное стандартное время - Атикокан, Онтарио и о.Саутгемптон, Нунавут"
-#~ msgid "Eastern Time"
-#~ msgstr "Время вост. побережья"
-#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
-#~ msgstr "Время вост. побережья - Индиана - Crawford County"
-#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
-#~ msgstr "Время вост. побережья - Индиана - Starke County"
-#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
-#~ msgstr "Время вост. побережья - Индиана - Switzerland County"
-#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-#~ msgstr "Время вост. побережья - Индиана - большая часть"
-#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-#~ msgstr "Время вост. побережья - Кентукки - район Луисвилля"
-#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
-#~ msgstr "Время вост. побережья - Кентукки - Wayne County"
-#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
-#~ msgstr "Время вост. побережья - Мичиган - большая часть"
-#~ msgid ""
-#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-"
-#~ "1973"
-#~ msgstr ""
-#~ "Время вост. побережья - Онтарио - местность, где не происходила смена "
-#~ "летнего/зимнего времени в 1967-1973"
-#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-#~ msgstr "Время вост. побережья - Онтарио - большая часть"
-#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
-#~ msgstr "Время вост. побережья - Пангниртанг, Нунавут"
-#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
-#~ msgstr "Время вост. побережья - Квебек - большая часть"
-#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
-#~ msgstr "Время вост. побережья - Тандер-Бей, Онтарио"
-#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-#~ msgstr "Время вост. побережья - западный Нунавут"
-#~ msgid "Galapagos Islands"
-#~ msgstr "Галапагосские острова"
-#~ msgid "Gambier Islands"
-#~ msgstr "о-ва Гамбье"
-#~ msgid "Gilbert Islands"
-#~ msgstr "о-ва Гилберта"
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "Гаваи"
-#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
-#~ msgstr "Хейлунцзян (за искл. Мохе), Цзилинь"
-#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
-#~ msgstr "Ириан Джая & Молуккские острова"
-#~ msgid "Jan Mayen"
-#~ msgstr "о. Ян-Майен"
-#~ msgid "Java & Sumatra"
-#~ msgstr "Ява и Суматра"
-#~ msgid "Johnston Atoll"
-#~ msgstr "атолл Джонстон"
-#~ msgid "Jujuy (JY)"
-#~ msgstr "Жужуй (JY)"
-#~ msgid "Kosrae"
-#~ msgstr "о. Кусаие"
-#~ msgid "Kwajalein"
-#~ msgstr "Кваджалейн (атолл Меньшикова)"
-#~ msgid "La Rioja (LR)"
-#~ msgstr "Ла-Риоха (LR)"
-#~ msgid "Line Islands"
-#~ msgstr "о-ва Лайн (Центральные Полинезийские Спорады)"
-#~ msgid "Lord Howe Island"
-#~ msgstr "остров Лорд-Хау"
-#~ msgid "Madeira Islands"
-#~ msgstr "Острова Мадейра"
-#~ msgid "Marquesas Islands"
-#~ msgstr "Маркизские острова"
-#~ msgid "Mato Grosso"
-#~ msgstr "Мату-Гросу"
-#~ msgid "Mato Grosso do Sul"
-#~ msgstr "Мату-Гросу-Ду-Сул"
-#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay"
-#~ msgstr "Станция Моусон, Holme Bay"
-#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island"
-#~ msgstr "Станция Мак-Мердо, ледник Росса"
-#~ msgid "Mendoza (MZ)"
-#~ msgstr "Мендоса (MZ)"
-#~ msgid "Midway Islands"
-#~ msgstr "о-ва Мидуэй"
-#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
-#~ msgstr "Москва+00 - Каспийское море"
-#~ msgid "Moscow+00 - west Russia"
-#~ msgstr "Москва+00 - западная Россия"
-#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
-#~ msgstr "Москва+01 - Самара, Удмуртия"
-#~ msgid "Moscow+02 - Urals"
-#~ msgstr "Москва+02 - Урал"
-#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-#~ msgstr "Москва+03 - Новосибирск"
-#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-#~ msgstr "Москва+03 - западная Сибирь"
-#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
-#~ msgstr "Москва+04 - река Енисей"
-#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
-#~ msgstr "Москва+05 - озеро Байкал"
-#~ msgid "Moscow+06 - Lena River"
-#~ msgstr "Москва+06 - река Лена"
-#~ msgid "Moscow+07 - Amur River"
-#~ msgstr "Москва+07 - река Амур"
-#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
-#~ msgstr "Москва+07 - Сахалин"
-#~ msgid "Moscow+08 - Magadan"
-#~ msgstr "Москва+08 - Магадан"
-#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
-#~ msgstr "Москва+09 - Камчатка"
-#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
-#~ msgstr "Москва+10 - Берингово море"
-#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-#~ msgstr "Москва-01 - Калининград"
-#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
-#~ msgstr "Стандартное горное время - Аризона"
-#~ msgid ""
-#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-#~ msgstr ""
-#~ "Стандартное горное время - Досон-Крик & Форт-Сент-Джон, Британская "
-#~ "Колумбия"
-#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
-#~ msgstr "Стандартное горное время - Сонора"
-#~ msgid "Mountain Time"
-#~ msgstr "Горное время"
-#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-#~ msgstr ""
-#~ "Горное время - Альберта, запад Британской Колумбии & западный Саскачеван"
-#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua"
-#~ msgstr "Горное время - Чиуауа"
-#~ msgid "Mountain Time - Navajo"
-#~ msgstr "Горное время - Navajo"
-#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
-#~ msgstr "Горное время - S Baja, Наярит, Синалоа"
-#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-#~ msgstr "Горное время - центральные Северные Территории"
-#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
-#~ msgstr "Горное время - юг Айдахо & западный Орегон"
-#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
-#~ msgstr "Горное время - западные Северные Территории"
-#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
-#~ msgstr "Северо-восток Бразилии (MA, PI, CE, RN, PB)"
-#~ msgid "New South Wales - Yancowinna"
-#~ msgstr "Новый Южный Уэльс - Yancowinna"
-#~ msgid "New South Wales - most locations"
-#~ msgstr "Новый Южный Уэльс - большая часть"
-#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-#~ msgstr "время Ньюфаундленда, включая Юго-восточный Лабрадор"
-#~ msgid "Northern Territory"
-#~ msgstr "Северные Территории"
-#~ msgid "Pacific Time"
-#~ msgstr "Время тихоокеанского побережья"
-#~ msgid "Pacific Time - north Yukon"
-#~ msgstr "Время тихоокеанского побережья - северный Юкон"
-#~ msgid "Pacific Time - south Yukon"
-#~ msgstr "Время тихоокеанского побережья - южный Юкон"
-#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia"
-#~ msgstr "Время тихоокеанского побережья - запад Британской Колумбии"
-#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
-#~ msgstr "Станция Палмер, Anvers Island"
-#~ msgid "Pernambuco"
-#~ msgstr "Пернамбуку"
-#~ msgid "Phoenix Islands"
-#~ msgstr "о-ва Феникс"
-#~ msgid "Ponape (Pohnpei)"
-#~ msgstr "о. Понпей"
-#~ msgid "Queensland - Holiday Islands"
-#~ msgstr "Квинсленд - Holiday Islands"
-#~ msgid "Queensland - most locations"
-#~ msgstr "Квинсленд - большая часть"
-#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
-#~ msgstr "Кызыл-Орда"
-#~ msgid "Roraima"
-#~ msgstr "г. Рорайма"
-#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
-#~ msgstr "Станция Ротера, о. Аделейд"
-#~ msgid "Ruthenia"
-#~ msgstr "Рутения (Закарпатье)"
-#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-#~ msgstr "Юг и Юго-восток Бразилии (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-#~ msgid "Sabah & Sarawak"
-#~ msgstr "Сабах & Саравак"
-#~ msgid "San Juan (SJ)"
-#~ msgstr "Сан-Хуан (SJ)"
-#~ msgid "Santa Cruz (SC)"
-#~ msgstr "Санта-Круз (SC)"
-#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
-#~ msgstr "Скорсбисунн / Ittoqqortoormiit"
-#~ msgid "Society Islands"
-#~ msgstr "Острова Общества"
-#~ msgid "South Australia"
-#~ msgstr "Южная Австралия"
-#~ msgid "Svalbard"
-#~ msgstr "Шпицберген"
-#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I"
-#~ msgstr "Станция Сёва, E Ongul I"
-#~ msgid "Tasmania - King Island"
-#~ msgstr "Тасмания - King Island"
-#~ msgid "Tasmania - most locations"
-#~ msgstr "Тасмания - большая часть"
-#~ msgid "Thule / Pituffik"
-#~ msgstr "Туле / Pituffik"
-#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)"
-#~ msgstr "Остров Огненная земля (TF)"
-#~ msgid "Tocantins"
-#~ msgstr "Токантинс"
-#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
-#~ msgstr "о-ва Трук (Chuuk) и Яп"
-#~ msgid "Tucuman (TM)"
-#~ msgstr "Тукуман (TM)"
-#~ msgid "Victoria"
-#~ msgstr "Виктория"
-#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-#~ msgstr "Станция Восток, Южный Магн. Полюс"
-#~ msgid "W Amazonas"
-#~ msgstr "Западная Амазонка"
-#~ msgid "W Para, Rondonia"
-#~ msgstr "запад Пара, Рондония"
-#~ msgid "Wake Island"
-#~ msgstr "остров Уэйк"
-#~ msgid "West Kazakhstan"
-#~ msgstr "Западный Казахстан"
-#~ msgid "Western Australia - Eucla area"
-#~ msgstr "Западная Австралия - район Юкла"
-#~ msgid "Western Australia - most locations"
-#~ msgstr "Западная Австралия - большая часть"
-#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-#~ msgstr "Запорожье, Луганск"
-#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "центральный Китай - Сычуань, Юньнань, Ганьсу, Шэньси, Гуйчжоу, и т.д."
-#~ msgid "central Crimea"
-#~ msgstr "центральный Крым"
-#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-#~ msgstr ""
-#~ "восточный и южный Борнео, Celebes, Бали, Нуса-Тенгара, западный Тимор"
-#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-#~ msgstr "Восточный Китай - Пекин, Гуанчжоу, Шанхай и тд."
-#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-#~ msgstr "восток Дем. Республики Конго"
-#~ msgid "east Uzbekistan"
-#~ msgstr "восточный Узбекистан"
-#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-#~ msgstr "восточное побережье, север Скорсбисунн"
-#~ msgid "mainland"
-#~ msgstr "материк"
-#~ msgid "most locations"
-#~ msgstr "большая часть"
-#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-#~ msgstr "большая часть (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
-#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-#~ msgstr "большая часть Тибета и Синьцзянь"
-#~ msgid "peninsular Malaysia"
-#~ msgstr "полуостров на территории Малайзии"
-#~ msgid "west & central Borneo"
-#~ msgstr "западное и центральное Борнео"
-#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-#~ msgstr "запад Дем. Республики Конго"
-#~ msgid "west Tibet & Xinjiang"
-#~ msgstr "восточный Тибет и Синьцзянь"
-#~ msgid "west Uzbekistan"
-#~ msgstr "западный Узбекистан"
-#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-#~ msgstr "Ошибка монтирования файловой системы на %s: %s"
-#~ msgid "Upgrade Existing System"
-#~ msgstr "Обновление существующей системы"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Обновление"
-#~ msgid "SCSI Id"
-#~ msgstr "SCSI Id"
-#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-#~ msgstr "Вы не задали SCSI ID устройства или ID указан неправильно."
-#~ msgid "WWPN"
-#~ msgstr "WWPN"
-#~ msgid "SCSI LUN"
-#~ msgstr "SCSI LUN"
-#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-#~ msgstr "Вы не задали SCSI LUN устройства или номер указан неправильно."
-#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-#~ msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (_DHCP)"
-#~ msgid "_Activate on boot"
-#~ msgstr "Активизировать при загрузке"
-#~ msgid "IPv_4 Address:"
-#~ msgstr "Адрес IPv_4:"
-#~ msgid "IPv_6 Address:"
-#~ msgstr "Адрес IPv_6:"
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Параметры %s"
-#~ msgid "ZFCP Configuration"
-#~ msgstr "Настройка ZFCP"
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Удалить"
-#~ msgid "FCP Devices"
-#~ msgstr "FCP Устройства"
-#~ msgid "Edit FCP device %s"
-#~ msgstr "Изменить FCP устройство %s"
-#~ msgid ""
-#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
-#~ "that you wish to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "FCP диск будет удалён из вашей конфигурации. Вы действительно хотите "
-#~ "продолжить?"
-#~ msgid "Invalid IP string"
-#~ msgstr "Неверная строка IP"
-#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-#~ msgstr "Введенный адрес '%s' не является действительным IP."
-#~ msgid "Point to Point (IP)"
-#~ msgstr "Точка-точка (IP)"
-#~ msgid "Network Device: %s"
-#~ msgstr "Сетевое устройство: %s"
-#~ msgid "Configure using DHCP"
-#~ msgstr "Настроить при помощи DHCP"
-#~ msgid "Invalid information"
-#~ msgstr "Неверная информация"
-#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
-#~ msgstr "Необходимо ввести правильные параметры IP для продолжения"
-#~ msgid "Tertiary DNS:"
-#~ msgstr "Третичный DNS:"
-#~ msgid "FCP Device"
-#~ msgstr "FCP Устройство:"
-#~ msgid "Device #"
-#~ msgstr "Устройство #"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавить"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Удалить"
-#~ msgid "_Custom"
-#~ msgstr "_Выборочная"
-#~ msgid ""
-#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
-#~ "installation process, including software package selection and "
-#~ "partitioning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите этот тип, если вы хотите получить полный контроль над процессом "
-#~ "установки, включая состав пакетов и разбиение."
-#~ msgid "_Personal Desktop"
-#~ msgstr "_Персональный компьютер"
-#~ msgid ""
-#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
-#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
-#~ "home or desktop use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Прекрасно подходит для настольных и портативных компьютеров. Выберите "
-#~ "этот тип для установки графического окружения, идеально подходящего для "
-#~ "домашнего и офисного использования."
-#~ msgid ""
-#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
-#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-#~ "\tWeb browser \n"
-#~ "\tEmail (Evolution)\n"
-#~ "\tInstant messaging\n"
-#~ "\tSound and video applications\n"
-#~ "\tGames\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tРабочая среда (GNOME)\n"
-#~ "\tОфисный пакет (OpenOffice.org)\n"
-#~ "\tВеб-браузер (Mozilla) \n"
-#~ "\tЭлектронная почта (Evolution)\n"
-#~ "\tМгновенные сообщения\n"
-#~ "\tЗвук и видео\n"
-#~ "\tИгры\n"
-#~ msgid "_Server"
-#~ msgstr "_Сервер"
-#~ msgid ""
-#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите этот тип установки, если вы хотите установить файловый сервер, "
-#~ "сервер печати или веб-сервер. Так же могут быть установлены "
-#~ "дополнительные сервисы. Вы можете выбрать самостоятельно, устанавливать "
-#~ "графическое окружение или нет."
-#~ msgid "_Workstation"
-#~ msgstr "_Рабочая станция"
-#~ msgid ""
-#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
-#~ "software development and system administration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот тип установки включает графическое окружение, средства разработки ПО "
-#~ "и системного администрирования."
-#~ msgid ""
-#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
-#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-#~ "\tWeb browser \n"
-#~ "\tEmail (Evolution)\n"
-#~ "\tInstant messaging\n"
-#~ "\tSound and video applications\n"
-#~ "\tGames\n"
-#~ "\tSoftware Development Tools\n"
-#~ "\tAdministration Tools\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tРабочая среда (GNOME)\n"
-#~ "\tОфисный пакет (OpenOffice.org)\n"
-#~ "\tВеб-браузер (Mozilla) \n"
-#~ "\tЭлектронная почта (Evolution)\n"
-#~ "\tМгновенные сообщения\n"
-#~ "\tЗвук и видео\n"
-#~ "\tИгры\n"
-#~ "\tСредства разработки ПО\n"
-#~ "\tСредства администрирования системы\n"
-#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-#~ msgstr "Избегать нежeлaтальных коллизий пакетов"
-#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-#~ msgstr ""
-#~ "Максимизировать значения регистров для высокоскоростного сетевого трафика"
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6) для "
-#~ "настройки вручную."
-