diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 595 |
1 files changed, 0 insertions, 595 deletions
@@ -6476,598 +6476,3 @@ msgstr "Валлийский" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Зулусский" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " -#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" -#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one " -#~ "of your file systems now." -#~ msgstr "" -#~ "Ядру 2.4 нужно значительно больше пространства подкачки, чем более ранним " -#~ "ядрам, как минимум вдвое больше объема ОЗУ в вашей системе. Сейчас у вас " -#~ "выделено для подкачки %d Мб, но вы можете добавить дополнительное " -#~ "пространство подкачки на одной из ваших файловых систем." -#~ msgid "Done [%d/%d]" -#~ msgstr "Готово [%d/%d]" -#~ msgid "Installing %s-%s-%s... " -#~ msgstr "Установка %s-%s-%s... " -#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s." -#~ msgstr "Введите ключ регистрации для вашей версии %s." -#~ msgid "Enter Registration Key" -#~ msgstr "Введите ключ регистрации" -#~ msgid "Key:" -#~ msgstr "Ключ:" -#~ msgid "_Format drive" -#~ msgstr "_Форматировать диск" -#~ msgid "" -#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning " -#~ "scheme." -#~ msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки." -#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -#~ msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения." -#~ msgid "Remaining time: %s minutes" -#~ msgstr "Оставшееся время: %s минут" -#~ msgid "Downloading %s" -#~ msgstr "Загрузка %s" -#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" -#~ msgstr "Установка %s-%s-%s.%s (%s)" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Пакет" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Сведения" -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Состояние: " -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Описание: %s" -#~ msgid "Hardware Address: %s" -#~ msgstr "Аппаратный адрес: %s" -#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -#~ msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (DHCP)" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Адрес" -#~ msgid "IPv4:" -#~ msgstr "IPv4:" -#~ msgid "IPv6:" -#~ msgstr "IPv6:" -#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." -#~ msgstr "" -#~ "Префикс IPv6 неверен или отсутствует (должен быть в диапазоне от 0 до " -#~ "128)." -#~ msgid "Must have a / partition to install on." -#~ msgstr "Необходимо назначить раздел / для продолжения установки." -#~ msgid "Downloading - %s" -#~ msgstr "Загрузка - %s" -#~ msgid " Name : " -#~ msgstr "Имя: " -#~ msgid " Size : " -#~ msgstr "Размер: " -#~ msgid " Summary: " -#~ msgstr "Сведения: " -#~ msgid " Packages" -#~ msgstr " Пакеты" -#~ msgid " Bytes" -#~ msgstr " Байт" -#~ msgid " Time" -#~ msgstr " Время" -#~ msgid "Total :" -#~ msgstr "Всего :" -#~ msgid "Completed: " -#~ msgstr "Завершено: " -#~ msgid "Remaining: " -#~ msgstr "Осталось: " -#~ msgid "Acre" -#~ msgstr "Акри" -#~ msgid "Alagoas, Sergipe" -#~ msgstr "Алагоас, Сержипи" -#~ msgid "Alaska Time" -#~ msgstr "Время Аляски" -#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -#~ msgstr "Время Аляски - полуострова Аляски" -#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -#~ msgstr "Время Аляски - перешеек Аляски" -#~ msgid "Alaska Time - west Alaska" -#~ msgstr "Время Аляски - восточная Аляска" -#~ msgid "Aleutian Islands" -#~ msgstr "Алеутские острова" -#~ msgid "Amapa, E Para" -#~ msgstr "Амапа, Восток Пара" -#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -#~ msgstr "Станция Амундсен-Скотт, Южный полюс" -#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)" -#~ msgstr "Актобе" -#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" -#~ msgstr "Атлантическое стандартное время - Квебек - Lower North Shore" -#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" -#~ msgstr "Атлантическое время - Лабрадор - большая часть" -#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick" -#~ msgstr "Атлантическое время - Нью-Брансуик" -#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" -#~ msgstr "Атлантическое время - Новая Шотландия (большая часть), PEI" -#~ msgid "" -#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -#~ msgstr "" -#~ "Атлантическое время - Новая Шотландия - местность, где не происходила " -#~ "смена летнего/зимнего времени в 1966-1971" -#~ msgid "Atlantic islands" -#~ msgstr "Атлантические острова" -#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -#~ msgstr "Атирау (Гурьев), Мангыштау" -#~ msgid "Azores" -#~ msgstr "Азорские о-ва" -#~ msgid "Bahia" -#~ msgstr "Баия" -#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -#~ msgstr "Баян-Улгий, Говь-Алтай, Ховд, Увс, Завхан" -#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -#~ msgstr "Буэнос-Айрес (BA, CF)" -#~ msgid "Canary Islands" -#~ msgstr "Канарские острова" -#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -#~ msgstr "Станция Кейси, Bailey Peninsula" -#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" -#~ msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)" -#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -#~ msgstr "Центральное стандартное время - Саскачеван - средний запад" -#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -#~ msgstr "Центральное стандартное время - Саскачеван - большая часть" -#~ msgid "Central Time" -#~ msgstr "Центральное время" -#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -#~ msgstr "Центральное время - зал. Кампече, п-ов Юкатан" -#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -#~ msgstr "Центральное время - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас" -#~ msgid "" -#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " -#~ "Counties" -#~ msgstr "" -#~ "Центральное время - Индиана - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & " -#~ "Pulaski Counties" -#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County" -#~ msgstr "Центральное время - Индиана - Pike County" -#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -#~ msgstr "Центральное время - Манитоба и запад Онтарио" -#~ msgid "" -#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" -#~ msgstr "" -#~ "Центральное время - Мичиган - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee " -#~ "Counties" -#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" -#~ msgstr "" -#~ "Центральное время - Северная Дакота - Morton County (за исключением " -#~ "Mandan area)" -#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -#~ msgstr "Центральное время - Северная Дакота - Oliver County" -#~ msgid "Central Time - Quintana Roo" -#~ msgstr "Центральное время - Quintana Roo" -#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -#~ msgstr "Центральное время - Rainy River & Форт Франсес, Онтарио" -#~ msgid "Central Time - central Nunavut" -#~ msgstr "Центральное время - центральный Нунавут" -#~ msgid "Central Time - most locations" -#~ msgstr "Центральное время - большая часть" -#~ msgid "Central Time - west Nunavut" -#~ msgstr "Центральное время - западный Нунавут" -#~ msgid "Ceuta & Melilla" -#~ msgstr "Сеута & Мелилья" -#~ msgid "Chatham Islands" -#~ msgstr "о-ва Чатем" -#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -#~ msgstr "Станция Дейвис, Vestfold Hills" -#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar" -#~ msgstr "Дорнод, Сухэ-Батор" -#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -#~ msgstr "Станция Дюмон-д`Юрвиль, Земля Адели" -#~ msgid "E Amazonas" -#~ msgstr "Западная Амазонка" -#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -#~ msgstr "Остров Пасхи & о. Сала-и-Гомес" -#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" -#~ msgstr "" -#~ "Восточное стандартное время - Атикокан, Онтарио и о.Саутгемптон, Нунавут" -#~ msgid "Eastern Time" -#~ msgstr "Время вост. побережья" -#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" -#~ msgstr "Время вост. побережья - Индиана - Crawford County" -#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" -#~ msgstr "Время вост. побережья - Индиана - Starke County" -#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" -#~ msgstr "Время вост. побережья - Индиана - Switzerland County" -#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" -#~ msgstr "Время вост. побережья - Индиана - большая часть" -#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -#~ msgstr "Время вост. побережья - Кентукки - район Луисвилля" -#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -#~ msgstr "Время вост. побережья - Кентукки - Wayne County" -#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -#~ msgstr "Время вост. побережья - Мичиган - большая часть" -#~ msgid "" -#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-" -#~ "1973" -#~ msgstr "" -#~ "Время вост. побережья - Онтарио - местность, где не происходила смена " -#~ "летнего/зимнего времени в 1967-1973" -#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -#~ msgstr "Время вост. побережья - Онтарио - большая часть" -#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" -#~ msgstr "Время вост. побережья - Пангниртанг, Нунавут" -#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -#~ msgstr "Время вост. побережья - Квебек - большая часть" -#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -#~ msgstr "Время вост. побережья - Тандер-Бей, Онтарио" -#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut" -#~ msgstr "Время вост. побережья - западный Нунавут" -#~ msgid "Galapagos Islands" -#~ msgstr "Галапагосские острова" -#~ msgid "Gambier Islands" -#~ msgstr "о-ва Гамбье" -#~ msgid "Gilbert Islands" -#~ msgstr "о-ва Гилберта" -#~ msgid "Hawaii" -#~ msgstr "Гаваи" -#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" -#~ msgstr "Хейлунцзян (за искл. Мохе), Цзилинь" -#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -#~ msgstr "Ириан Джая & Молуккские острова" -#~ msgid "Jan Mayen" -#~ msgstr "о. Ян-Майен" -#~ msgid "Java & Sumatra" -#~ msgstr "Ява и Суматра" -#~ msgid "Johnston Atoll" -#~ msgstr "атолл Джонстон" -#~ msgid "Jujuy (JY)" -#~ msgstr "Жужуй (JY)" -#~ msgid "Kosrae" -#~ msgstr "о. Кусаие" -#~ msgid "Kwajalein" -#~ msgstr "Кваджалейн (атолл Меньшикова)" -#~ msgid "La Rioja (LR)" -#~ msgstr "Ла-Риоха (LR)" -#~ msgid "Line Islands" -#~ msgstr "о-ва Лайн (Центральные Полинезийские Спорады)" -#~ msgid "Lord Howe Island" -#~ msgstr "остров Лорд-Хау" -#~ msgid "Madeira Islands" -#~ msgstr "Острова Мадейра" -#~ msgid "Marquesas Islands" -#~ msgstr "Маркизские острова" -#~ msgid "Mato Grosso" -#~ msgstr "Мату-Гросу" -#~ msgid "Mato Grosso do Sul" -#~ msgstr "Мату-Гросу-Ду-Сул" -#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay" -#~ msgstr "Станция Моусон, Holme Bay" -#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island" -#~ msgstr "Станция Мак-Мердо, ледник Росса" -#~ msgid "Mendoza (MZ)" -#~ msgstr "Мендоса (MZ)" -#~ msgid "Midway Islands" -#~ msgstr "о-ва Мидуэй" -#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" -#~ msgstr "Москва+00 - Каспийское море" -#~ msgid "Moscow+00 - west Russia" -#~ msgstr "Москва+00 - западная Россия" -#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" -#~ msgstr "Москва+01 - Самара, Удмуртия" -#~ msgid "Moscow+02 - Urals" -#~ msgstr "Москва+02 - Урал" -#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -#~ msgstr "Москва+03 - Новосибирск" -#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia" -#~ msgstr "Москва+03 - западная Сибирь" -#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -#~ msgstr "Москва+04 - река Енисей" -#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -#~ msgstr "Москва+05 - озеро Байкал" -#~ msgid "Moscow+06 - Lena River" -#~ msgstr "Москва+06 - река Лена" -#~ msgid "Moscow+07 - Amur River" -#~ msgstr "Москва+07 - река Амур" -#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -#~ msgstr "Москва+07 - Сахалин" -#~ msgid "Moscow+08 - Magadan" -#~ msgstr "Москва+08 - Магадан" -#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -#~ msgstr "Москва+09 - Камчатка" -#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -#~ msgstr "Москва+10 - Берингово море" -#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -#~ msgstr "Москва-01 - Калининград" -#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -#~ msgstr "Стандартное горное время - Аризона" -#~ msgid "" -#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -#~ msgstr "" -#~ "Стандартное горное время - Досон-Крик & Форт-Сент-Джон, Британская " -#~ "Колумбия" -#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -#~ msgstr "Стандартное горное время - Сонора" -#~ msgid "Mountain Time" -#~ msgstr "Горное время" -#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -#~ msgstr "" -#~ "Горное время - Альберта, запад Британской Колумбии & западный Саскачеван" -#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua" -#~ msgstr "Горное время - Чиуауа" -#~ msgid "Mountain Time - Navajo" -#~ msgstr "Горное время - Navajo" -#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -#~ msgstr "Горное время - S Baja, Наярит, Синалоа" -#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -#~ msgstr "Горное время - центральные Северные Территории" -#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -#~ msgstr "Горное время - юг Айдахо & западный Орегон" -#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -#~ msgstr "Горное время - западные Северные Территории" -#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -#~ msgstr "Северо-восток Бразилии (MA, PI, CE, RN, PB)" -#~ msgid "New South Wales - Yancowinna" -#~ msgstr "Новый Южный Уэльс - Yancowinna" -#~ msgid "New South Wales - most locations" -#~ msgstr "Новый Южный Уэльс - большая часть" -#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" -#~ msgstr "время Ньюфаундленда, включая Юго-восточный Лабрадор" -#~ msgid "Northern Territory" -#~ msgstr "Северные Территории" -#~ msgid "Pacific Time" -#~ msgstr "Время тихоокеанского побережья" -#~ msgid "Pacific Time - north Yukon" -#~ msgstr "Время тихоокеанского побережья - северный Юкон" -#~ msgid "Pacific Time - south Yukon" -#~ msgstr "Время тихоокеанского побережья - южный Юкон" -#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia" -#~ msgstr "Время тихоокеанского побережья - запад Британской Колумбии" -#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island" -#~ msgstr "Станция Палмер, Anvers Island" -#~ msgid "Pernambuco" -#~ msgstr "Пернамбуку" -#~ msgid "Phoenix Islands" -#~ msgstr "о-ва Феникс" -#~ msgid "Ponape (Pohnpei)" -#~ msgstr "о. Понпей" -#~ msgid "Queensland - Holiday Islands" -#~ msgstr "Квинсленд - Holiday Islands" -#~ msgid "Queensland - most locations" -#~ msgstr "Квинсленд - большая часть" -#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -#~ msgstr "Кызыл-Орда" -#~ msgid "Roraima" -#~ msgstr "г. Рорайма" -#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -#~ msgstr "Станция Ротера, о. Аделейд" -#~ msgid "Ruthenia" -#~ msgstr "Рутения (Закарпатье)" -#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -#~ msgstr "Юг и Юго-восток Бразилии (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -#~ msgid "Sabah & Sarawak" -#~ msgstr "Сабах & Саравак" -#~ msgid "San Juan (SJ)" -#~ msgstr "Сан-Хуан (SJ)" -#~ msgid "Santa Cruz (SC)" -#~ msgstr "Санта-Круз (SC)" -#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -#~ msgstr "Скорсбисунн / Ittoqqortoormiit" -#~ msgid "Society Islands" -#~ msgstr "Острова Общества" -#~ msgid "South Australia" -#~ msgstr "Южная Австралия" -#~ msgid "Svalbard" -#~ msgstr "Шпицберген" -#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I" -#~ msgstr "Станция Сёва, E Ongul I" -#~ msgid "Tasmania - King Island" -#~ msgstr "Тасмания - King Island" -#~ msgid "Tasmania - most locations" -#~ msgstr "Тасмания - большая часть" -#~ msgid "Thule / Pituffik" -#~ msgstr "Туле / Pituffik" -#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)" -#~ msgstr "Остров Огненная земля (TF)" -#~ msgid "Tocantins" -#~ msgstr "Токантинс" -#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap" -#~ msgstr "о-ва Трук (Chuuk) и Яп" -#~ msgid "Tucuman (TM)" -#~ msgstr "Тукуман (TM)" -#~ msgid "Victoria" -#~ msgstr "Виктория" -#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -#~ msgstr "Станция Восток, Южный Магн. Полюс" -#~ msgid "W Amazonas" -#~ msgstr "Западная Амазонка" -#~ msgid "W Para, Rondonia" -#~ msgstr "запад Пара, Рондония" -#~ msgid "Wake Island" -#~ msgstr "остров Уэйк" -#~ msgid "West Kazakhstan" -#~ msgstr "Западный Казахстан" -#~ msgid "Western Australia - Eucla area" -#~ msgstr "Западная Австралия - район Юкла" -#~ msgid "Western Australia - most locations" -#~ msgstr "Западная Австралия - большая часть" -#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -#~ msgstr "Запорожье, Луганск" -#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." -#~ msgstr "" -#~ "центральный Китай - Сычуань, Юньнань, Ганьсу, Шэньси, Гуйчжоу, и т.д." -#~ msgid "central Crimea" -#~ msgstr "центральный Крым" -#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -#~ msgstr "" -#~ "восточный и южный Борнео, Celebes, Бали, Нуса-Тенгара, западный Тимор" -#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -#~ msgstr "Восточный Китай - Пекин, Гуанчжоу, Шанхай и тд." -#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo" -#~ msgstr "восток Дем. Республики Конго" -#~ msgid "east Uzbekistan" -#~ msgstr "восточный Узбекистан" -#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund" -#~ msgstr "восточное побережье, север Скорсбисунн" -#~ msgid "mainland" -#~ msgstr "материк" -#~ msgid "most locations" -#~ msgstr "большая часть" -#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -#~ msgstr "большая часть (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" -#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang" -#~ msgstr "большая часть Тибета и Синьцзянь" -#~ msgid "peninsular Malaysia" -#~ msgstr "полуостров на территории Малайзии" -#~ msgid "west & central Borneo" -#~ msgstr "западное и центральное Борнео" -#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo" -#~ msgstr "запад Дем. Республики Конго" -#~ msgid "west Tibet & Xinjiang" -#~ msgstr "восточный Тибет и Синьцзянь" -#~ msgid "west Uzbekistan" -#~ msgstr "западный Узбекистан" -#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s" -#~ msgstr "Ошибка монтирования файловой системы на %s: %s" -#~ msgid "Upgrade Existing System" -#~ msgstr "Обновление существующей системы" -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Обновление" -#~ msgid "SCSI Id" -#~ msgstr "SCSI Id" -#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." -#~ msgstr "Вы не задали SCSI ID устройства или ID указан неправильно." -#~ msgid "WWPN" -#~ msgstr "WWPN" -#~ msgid "SCSI LUN" -#~ msgstr "SCSI LUN" -#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." -#~ msgstr "Вы не задали SCSI LUN устройства или номер указан неправильно." -#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)" -#~ msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (_DHCP)" -#~ msgid "_Activate on boot" -#~ msgstr "Активизировать при загрузке" -#~ msgid "IPv_4 Address:" -#~ msgstr "Адрес IPv_4:" -#~ msgid "IPv_6 Address:" -#~ msgstr "Адрес IPv_6:" -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "Параметры %s" -#~ msgid "ZFCP Configuration" -#~ msgstr "Настройка ZFCP" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Удалить" -#~ msgid "FCP Devices" -#~ msgstr "FCP Устройства" -#~ msgid "Edit FCP device %s" -#~ msgstr "Изменить FCP устройство %s" -#~ msgid "" -#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure " -#~ "that you wish to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "FCP диск будет удалён из вашей конфигурации. Вы действительно хотите " -#~ "продолжить?" -#~ msgid "Invalid IP string" -#~ msgstr "Неверная строка IP" -#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." -#~ msgstr "Введенный адрес '%s' не является действительным IP." -#~ msgid "Point to Point (IP)" -#~ msgstr "Точка-точка (IP)" -#~ msgid "Network Device: %s" -#~ msgstr "Сетевое устройство: %s" -#~ msgid "Configure using DHCP" -#~ msgstr "Настроить при помощи DHCP" -#~ msgid "Invalid information" -#~ msgstr "Неверная информация" -#~ msgid "You must enter valid IP information to continue" -#~ msgstr "Необходимо ввести правильные параметры IP для продолжения" -#~ msgid "Tertiary DNS:" -#~ msgstr "Третичный DNS:" -#~ msgid "FCP Device" -#~ msgstr "FCP Устройство:" -#~ msgid "Device #" -#~ msgstr "Устройство #" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавить" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Удалить" -#~ msgid "_Custom" -#~ msgstr "_Выборочная" -#~ msgid "" -#~ "Select this installation type to gain complete control over the " -#~ "installation process, including software package selection and " -#~ "partitioning." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите этот тип, если вы хотите получить полный контроль над процессом " -#~ "установки, включая состав пакетов и разбиение." -#~ msgid "_Personal Desktop" -#~ msgstr "_Персональный компьютер" -#~ msgid "" -#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type " -#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for " -#~ "home or desktop use." -#~ msgstr "" -#~ "Прекрасно подходит для настольных и портативных компьютеров. Выберите " -#~ "этот тип для установки графического окружения, идеально подходящего для " -#~ "домашнего и офисного использования." -#~ msgid "" -#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" -#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" -#~ "\tWeb browser \n" -#~ "\tEmail (Evolution)\n" -#~ "\tInstant messaging\n" -#~ "\tSound and video applications\n" -#~ "\tGames\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tРабочая среда (GNOME)\n" -#~ "\tОфисный пакет (OpenOffice.org)\n" -#~ "\tВеб-браузер (Mozilla) \n" -#~ "\tЭлектронная почта (Evolution)\n" -#~ "\tМгновенные сообщения\n" -#~ "\tЗвук и видео\n" -#~ "\tИгры\n" -#~ msgid "_Server" -#~ msgstr "_Сервер" -#~ msgid "" -#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " -#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " -#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите этот тип установки, если вы хотите установить файловый сервер, " -#~ "сервер печати или веб-сервер. Так же могут быть установлены " -#~ "дополнительные сервисы. Вы можете выбрать самостоятельно, устанавливать " -#~ "графическое окружение или нет." -#~ msgid "_Workstation" -#~ msgstr "_Рабочая станция" -#~ msgid "" -#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for " -#~ "software development and system administration. " -#~ msgstr "" -#~ "Этот тип установки включает графическое окружение, средства разработки ПО " -#~ "и системного администрирования." -#~ msgid "" -#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" -#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" -#~ "\tWeb browser \n" -#~ "\tEmail (Evolution)\n" -#~ "\tInstant messaging\n" -#~ "\tSound and video applications\n" -#~ "\tGames\n" -#~ "\tSoftware Development Tools\n" -#~ "\tAdministration Tools\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tРабочая среда (GNOME)\n" -#~ "\tОфисный пакет (OpenOffice.org)\n" -#~ "\tВеб-браузер (Mozilla) \n" -#~ "\tЭлектронная почта (Evolution)\n" -#~ "\tМгновенные сообщения\n" -#~ "\tЗвук и видео\n" -#~ "\tИгры\n" -#~ "\tСредства разработки ПО\n" -#~ "\tСредства администрирования системы\n" -#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions" -#~ msgstr "Избегать нежeлaтальных коллизий пакетов" -#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic" -#~ msgstr "" -#~ "Максимизировать значения регистров для высокоскоростного сетевого трафика" -#~ msgid "" -#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6) для " -#~ "настройки вручную." - |