summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po6872
1 files changed, 2856 insertions, 4016 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8b0d27bf3..6d0546135 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Janis Ozolins <johnij@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -17,24 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:288
-#: ../anaconda:334
-#, c-format
+#: ../anaconda:266 ../anaconda:312
+#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:291
-#: ../anaconda:337
-#, c-format
+#: ../anaconda:269 ../anaconda:315
+#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:305
-#: ../anaconda:349
-#: ../cmdline.py:85
-#: ../gui.py:1279
-#: ../text.py:561
-#, c-format, python-format
+#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251
+#: ../text.py:543
+#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
@@ -44,595 +39,251 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:471
+#: ../anaconda:449
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Nospiediet <enter>, lai pārietu uz komandrindas režīmu"
-#: ../anaconda:486
-#: ../gui.py:236
-#: ../rescue.py:265
-#: ../rescue.py:346
-#: ../rescue.py:376
-#: ../rescue.py:389
-#: ../rescue.py:468
-#: ../rescue.py:477
-#: ../text.py:589
-#: ../text.py:746
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../textw/network_text.py:46
-#: ../textw/network_text.py:56
-#: ../textw/network_text.py:78
-#: ../textw/network_text.py:84
-#: ../textw/network_text.py:232
-#: ../textw/network_text.py:819
-#: ../textw/network_text.py:827
-#: ../loader/cdinstall.c:219
-#: ../loader/cdinstall.c:223
-#: ../loader/cdinstall.c:239
-#: ../loader/cdinstall.c:242
-#: ../loader/cdinstall.c:431
-#: ../loader/cdinstall.c:438
-#: ../loader/cdinstall.c:503
-#: ../loader/dirbrowser.c:145
-#: ../loader/driverdisk.c:100
-#: ../loader/driverdisk.c:245
-#: ../loader/driverdisk.c:276
-#: ../loader/driverdisk.c:307
-#: ../loader/driverdisk.c:342
-#: ../loader/driverdisk.c:361
-#: ../loader/driverdisk.c:373
-#: ../loader/driverdisk.c:381
-#: ../loader/driverdisk.c:541
-#: ../loader/driverdisk.c:578
-#: ../loader/driverselect.c:81
-#: ../loader/driverselect.c:205
-#: ../loader/hdinstall.c:143
-#: ../loader/hdinstall.c:289
-#: ../loader/hdinstall.c:352
-#: ../loader/hdinstall.c:384
-#: ../loader/hdinstall.c:454
-#: ../loader/hdinstall.c:497
-#: ../loader/hdinstall.c:510
-#: ../loader/kbd.c:138
-#: ../loader/kickstart.c:132
-#: ../loader/kickstart.c:142
-#: ../loader/kickstart.c:185
-#: ../loader/kickstart.c:284
-#: ../loader/kickstart.c:375
-#: ../loader/kickstart.c:532
-#: ../loader/lang.c:115
-#: ../loader/lang.c:378
-#: ../loader/loader.c:399
-#: ../loader/loader.c:434
-#: ../loader/loader.c:472
-#: ../loader/loader.c:493
-#: ../loader/loader.c:509
-#: ../loader/loader.c:546
-#: ../loader/loader.c:1178
-#: ../loader/loader.c:1361
-#: ../loader/mediacheck.c:62
-#: ../loader/mediacheck.c:101
-#: ../loader/mediacheck.c:108
-#: ../loader/mediacheck.c:117
-#: ../loader/method.c:280
-#: ../loader/method.c:354
-#: ../loader/modules.c:335
-#: ../loader/modules.c:347
-#: ../loader/net.c:514
-#: ../loader/net.c:869
-#: ../loader/net.c:1330
-#: ../loader/net.c:1353
-#: ../loader/net.c:1542
-#: ../loader/net.c:1564
-#: ../loader/net.c:1576
-#: ../loader/nfsinstall.c:86
-#: ../loader/nfsinstall.c:189
-#: ../loader/nfsinstall.c:250
-#: ../loader/nfsinstall.c:269
-#: ../loader/nfsinstall.c:337
-#: ../loader/telnetd.c:92
-#: ../loader/urlinstall.c:83
-#: ../loader/urlinstall.c:107
-#: ../loader/urlinstall.c:175
-#: ../loader/urlinstall.c:421
-#: ../loader/urlinstall.c:430
-#: ../loader/urlinstall.c:439
-#: ../loader/urls.c:292
-#: ../loader/urls.c:328
-#: ../loader/urls.c:334
-#: ../loader/urls.c:346
+#: ../anaconda:458
+#, fuzzy
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: ../anaconda:459
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+"\n"
+"Press <return> to reboot your system.\n"
+msgstr "Jūms pietrūkst RAM, lai uzstādītu %s uz šīs mašīnas."
+
+#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324
+#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228
+#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248
+#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445
+#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517
+#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98
+#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274
+#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340
+#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371
+#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539
+#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81
+#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143
+#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352
+#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454
+#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138
+#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142
+#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284
+#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115
+#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438
+#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519
+#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378
+#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
+#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279
+#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
+#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541
+#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830
+#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248
+#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335
+#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
+#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418
+#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292
+#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346
msgid "OK"
msgstr "Labi"
-#: ../anaconda:493
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Operatīvās atmiņas apjoms ir par mazu, lai instalēšanu veiktu grafiskajā režīmā. Startējas teksta režīms."
+#: ../anaconda:471
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Operatīvās atmiņas apjoms ir par mazu, lai instalēšanu veiktu grafiskajā "
+"režīmā. Startējas teksta režīms."
-#: ../anaconda:544
+#: ../anaconda:534
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Startējas grafiskā instalēšana..."
-#: ../anaconda:821
+#: ../anaconda:823
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Vai vēlaties lietot VNC?"
-#: ../anaconda:822
-msgid "The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, would you like to use it instead?"
+#: ../anaconda:824
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:852
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Pāreja uz instalēšanu teksta režīmā"
-#: ../anaconda:866
+#: ../anaconda:871
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafiska instalēšana nav iespējama... Startējas teksta režīms."
-#: ../anaconda:874
+#: ../anaconda:879
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Mainīgais DISPLAY nav uzstādīts. Startējas teksta režīms!"
-#: ../autopart.py:892
-#, python-format
-msgid ""
-"Error resizing partition %s.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:895
-#, python-format
-msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:987
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
-msgstr ""
-"Nav iespējams uz cilindriem bāzētās partīcijas noteikt kā primārās.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../autopart.py:992
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+#: ../anaconda:1047
+msgid "reipl configuration successful => reboot"
msgstr ""
-"Nav iespējams partīcijas noteikt kā primārās.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:997
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+#: ../anaconda:1050
+msgid "reipl configuration failed => halt"
msgstr ""
-"Nav iespējams noteikt uz cilindriem bāzētās partīcijas.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../autopart.py:1062
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Ielādes partīcija %s neatbilst BSD diska atzīmei. SRM nevar ielādēties no šīs partīcijas. Izmantojiet partīciju, kas atbilst BSD diska atzīmei, vai arī izmainiet šī diska atzīmi uz BSD."
-
-#: ../autopart.py:1064
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Diskā, kurā atrodas ielādes partīcija %s, nav pietiekoši daudz brīvas vietas, lai varētu uzstādīt sistēmas ielādētāju. Pārliecinieties, ka diskā, kur izvietot /boot katalogs, ir vismaz 5Mb brīvas vietas."
-
-#: ../autopart.py:1066
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Ielādes partīcija %s nav VFAT partīcija. EFI nevar startēties no šīs partīcijas."
-
-#: ../autopart.py:1068
-#, fuzzy
-msgid "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Ielādes partīcija neatrodas pēc iespējas tuvāk diska sākumam. OpenFirmware nevar startēties no šīs partīcijas."
-
-#: ../autopart.py:1070
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Ielādes partīcija %s nav VFAT partīcija. EFI nevar startēties no šīs partīcijas."
-
-#: ../autopart.py:1073
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Ielādes partīcija %s neatbilst Jūsu sistēmas arhitektūrai."
-#: ../autopart.py:1098
-#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Šīs partīcijas pievienošana neatstās vietu citām loģiskajām sadaļām diskā %s."
-
-#: ../autopart.py:1295
-msgid "Requested Partition Does Not Exist"
-msgstr "Norādītā partīcija neeksistē"
-
-#: ../autopart.py:1296
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr ""
-"Nav iespējams atrast partīciju %s priekš %s.\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../autopart.py:1321
-msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
-msgstr "Norādītā RAID ierīce neeksistē"
-
-#: ../autopart.py:1322
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr ""
-"Nav iespējams atrast RAID ierīci %s priekš %s.\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../autopart.py:1351
-msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
-msgstr "Norādītā ierīču grupa neeksistē"
-
-#: ../autopart.py:1352
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr ""
-"Nav iespējams atrast ierīču grupu %s priekš %s.\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../autopart.py:1389
-msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
-msgstr "Norādītā loģiskā sadaļa neeksistē"
-
-#: ../autopart.py:1390
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr ""
-"Nav iespējams atrast loģisko sadaļu %s priekš %s.\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../autopart.py:1525
-#: ../autopart.py:1572
-msgid "Automatic Partitioning Errors"
-msgstr "Kļūda automātiskās diska dalīšanas laikā"
-
-#: ../autopart.py:1526
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The following errors occurred with your partitioning:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr ""
-"Jūsu izvēlētās diska sadales procesa gaitā konstatētas sekojošas kļūdas:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../autopart.py:1536
-msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
-msgstr "Brīdinājumi automātiskās diska sadales laikā"
-
-#: ../autopart.py:1537
-#, python-format
-msgid ""
-"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sekojošas kļūdas konstatētas automātiskās diska sadales laikā:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../autopart.py:1551
-#: ../autopart.py:1568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../autopart.py:1552
-#: ../iw/partition_gui.py:1027
-#: ../textw/partition_text.py:247
-msgid "Error Partitioning"
-msgstr "Kļūda diska sadalē"
-
-#: ../autopart.py:1553
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate requested partitions: \n"
-"\n"
-"%s.%s"
-msgstr ""
-"Norādītās partīcijas nav atrastas: \n"
-"\n"
-"%s.%s"
-
-#: ../autopart.py:1570
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai norādītu citus partīciju parametrus."
-
-#: ../autopart.py:1573
-#, python-format
-msgid ""
-"The following errors occurred with your partitioning:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s"
-msgstr ""
-"Sekojošas kļūdas konstatētas diska sadalīšanas laikā:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Iespējamais iemesls - uz cietā diska nepietiek vieta instalēšanas uzsākšanai.%s"
-
-#: ../autopart.py:1584
-msgid "Unrecoverable Error"
-msgstr "Nenovēršama kļūda"
-
-#: ../autopart.py:1585
-msgid "Your system will now be rebooted."
-msgstr "Sistēma tūlīt tiks pārstartēta."
-
-#: ../autopart.py:1709
-msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
-"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
-msgstr ""
-"Automātiskā diska dalīšana notiks atbilstoši izvēlētajam instalācijas tipam. Jūs varat veikt arī manuālu diska sadali atbilstoši Jūsu vēlmēm.\n"
-"\n"
-"Manuālā diska sadales programma Disk Druid ļauj izveidot partīcijas interaktīvā režīmā. Jūs varat norādīt datņu sistēmas tipus, montēšanas punktus, partīciju izmērus utt."
-
-#: ../autopart.py:1720
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Pirms automātiskās diska sadales, Jums jānorāda, kā nepieciešams izmantot brīvo vietu datora cietnī."
-
-#: ../autopart.py:1725
-msgid "Remove all partitions on this system"
-msgstr "Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī"
-
-#: ../autopart.py:1726
-msgid "Remove all Linux partitions on this system"
-msgstr "Dzēst visas Linux partīcijas"
-
-#: ../autopart.py:1727
-msgid "Keep all partitions and use existing free space"
-msgstr "Saglabāt visas esošās partīcijas un izmantot tikai cietņa brīvo vietu"
-
-#: ../backend.py:129
+#: ../backend.py:144
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Jaunināšana %s\n"
-#: ../backend.py:131
+#: ../backend.py:146
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalēšana %s\n"
-#: ../backend.py:150
+#: ../backend.py:166
msgid "Copying File"
msgstr "Datnes kopēšana"
-#: ../backend.py:151
+#: ../backend.py:167
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Instalēšanas spoguļattēla kopēšana uz cietņa..."
-#: ../backend.py:161
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is probably due to bad media."
-msgstr "Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora cietnī nav brīvas vietas."
-
-#: ../backend.py:165
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora cietnī nav brīvas vietas."
-
-#: ../backend.py:169
-#: ../fsset.py:670
-#: ../fsset.py:1683
-#: ../fsset.py:1714
-#: ../fsset.py:1790
-#: ../fsset.py:1858
-#: ../fsset.py:1908
-#: ../fsset.py:1997
-#: ../fsset.py:2010
-#: ../image.py:291
-#: ../livecd.py:196
-#: ../livecd.py:379
-#: ../partIntfHelpers.py:413
-#: ../text.py:480
-#: ../text.py:484
-#: ../yuminstall.py:384
-#: ../yuminstall.py:659
-#: ../yuminstall.py:771
-#: ../yuminstall.py:1052
-#: ../yuminstall.py:1093
-#: ../yuminstall.py:1299
-#: ../yuminstall.py:1322
-#: ../iw/autopart_type.py:96
-#: ../iw/autopart_type.py:171
-#: ../iw/autopart_type.py:315
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:279
-#: ../iw/osbootwidget.py:215
-#: ../iw/osbootwidget.py:224
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740
-#: ../iw/task_gui.py:45
-#: ../iw/task_gui.py:266
-#: ../iw/task_gui.py:376
-#: ../iw/task_gui.py:417
-#: ../textw/grpselect_text.py:100
-#: ../textw/partition_text.py:1652
-#: ../textw/partition_text.py:1658
-#: ../textw/partition_text.py:1680
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../textw/upgrade_text.py:181
-#: ../loader/cdinstall.c:219
-#: ../loader/cdinstall.c:503
-#: ../loader/driverdisk.c:100
-#: ../loader/driverdisk.c:307
-#: ../loader/driverdisk.c:342
-#: ../loader/driverdisk.c:373
-#: ../loader/driverdisk.c:381
-#: ../loader/driverdisk.c:445
-#: ../loader/hdinstall.c:143
-#: ../loader/hdinstall.c:352
-#: ../loader/hdinstall.c:454
-#: ../loader/hdinstall.c:497
-#: ../loader/hdinstall.c:510
-#: ../loader/kickstart.c:284
-#: ../loader/lang.c:115
-#: ../loader/loader.c:399
-#: ../loader/loader.c:509
-#: ../loader/loader.c:1178
-#: ../loader/mediacheck.c:62
-#: ../loader/mediacheck.c:101
-#: ../loader/mediacheck.c:108
-#: ../loader/method.c:280
-#: ../loader/method.c:354
-#: ../loader/nfsinstall.c:189
-#: ../loader/nfsinstall.c:250
-#: ../loader/nfsinstall.c:269
-#: ../loader/telnetd.c:92
-#: ../loader/urlinstall.c:83
-#: ../loader/urlinstall.c:107
-#: ../loader/urlinstall.c:175
-#: ../loader/urls.c:328
-#: ../loader/urls.c:334
+#: ../backend.py:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora "
+"cietnī nav brīvas vietas."
+
+#: ../backend.py:181
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora "
+"cietnī nav brīvas vietas."
+
+#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382
+#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464
+#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779
+#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312
+#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199
+#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331
+#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209
+#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161
+#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271
+#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184
+#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268
+#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439
+#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517
+#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305
+#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371
+#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443
+#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352
+#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497
+#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115
+#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203
+#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
+#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353
+#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267
+#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
+#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../bootloader.py:44
-#: ../bootloader.py:230
-#: ../image.py:82
-#: ../partedUtils.py:367
-#: ../partedUtils.py:397
-#: ../partedUtils.py:1284
-#: ../upgrade.py:418
-#: ../yuminstall.py:1504
-#: ../yuminstall.py:1531
-#: ../iw/autopart_type.py:181
-#: ../iw/blpasswidget.py:151
-#: ../iw/task_gui.py:55
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:194
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:202
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209
-#: ../textw/bootloader_text.py:127
-#: ../textw/bootloader_text.py:452
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/upgrade_text.py:186
+#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82
+#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835
+#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510
+#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187
+#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../bootloader.py:45
+#: ../bootloader.py:44
#, fuzzy
msgid ""
-"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n"
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
-msgstr "Partīciju veidošanas parametri jau ir aktivizēti. Jūs vairs nevarat atgriezties cietņa dalīšanas logā. Vai Jūs vēlaties turpināt instalācijas procesu?"
-
-#: ../bootloader.py:49
-#: ../exception.py:439
-#: ../exception.py:456
-#: ../exception.py:479
-#: ../exception.py:494
-#: ../exception.py:519
-#: ../fsset.py:1713
-#: ../fsset.py:1977
-#: ../fsset.py:2728
-#: ../gui.py:1284
-#: ../gui.py:1418
-#: ../gui.py:1495
-#: ../image.py:91
-#: ../livecd.py:203
-#: ../livecd.py:386
-#: ../packages.py:117
-#: ../upgrade.py:99
-#: ../upgrade.py:119
-#: ../yuminstall.py:775
-#: ../yuminstall.py:858
-#: ../yuminstall.py:864
-#: ../yuminstall.py:1041
-#: ../yuminstall.py:1089
-#: ../yuminstall.py:1294
-#: ../yuminstall.py:1329
+msgstr ""
+"Partīciju veidošanas parametri jau ir aktivizēti. Jūs vairs nevarat "
+"atgriezties cietņa dalīšanas logā. Vai Jūs vēlaties turpināt instalācijas "
+"procesu?"
+
+#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485
+#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256
+#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196
+#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143
+#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180
+#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253
+#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869
+#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112
+#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85
+#: ../storage/__init__.py:1508
msgid "_Exit installer"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:49
-#: ../fsset.py:1978
-#: ../image.py:92
-#: ../image.py:253
-#: ../kickstart.py:1084
-#: ../kickstart.py:1122
-#: ../partedUtils.py:1287
-#: ../upgrade.py:99
-#: ../upgrade.py:119
-#: ../yuminstall.py:1046
-#: ../iw/partition_gui.py:1041
+#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214
+#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100
+#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036
+#: ../storage/__init__.py:1509
msgid "_Continue"
msgstr "_Turpināt"
-#: ../bootloader.py:163
+#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253
+#: ../platform.py:297 ../platform.py:358
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID ierīce"
+
+#: ../bootloader.py:134
msgid "Bootloader"
msgstr "Sistēmas ielādētājs"
-#: ../bootloader.py:163
+#: ../bootloader.py:134
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Ielādētāja instalēšana..."
-#: ../bootloader.py:231
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Jūsu sistēmā nav uzstādīta neviena sistēmas kodola pakotne. Sistēmas ielādētāja konfigurācija izmainīta netiks."
+#: ../bootloader.py:199
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmā nav uzstādīta neviena sistēmas kodola pakotne. Sistēmas "
+"ielādētāja konfigurācija izmainīta netiks."
-#: ../cmdline.py:54
+#: ../cmdline.py:55
msgid "Completed"
msgstr "Izpildīts"
-#: ../cmdline.py:62
+#: ../cmdline.py:63
msgid "In progress... "
msgstr "Process notiek... "
-#: ../cmdline.py:97
+#: ../cmdline.py:98
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nav iespējams uzdot jautājumu komandrindas režīmā!"
-#: ../cmdline.py:116
-msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr "Dažus izņēmumus nav iespējams apstrādāt komandrindas režīmā!"
-
#: ../constants.py:74
#, fuzzy
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report"
-msgstr "Notikusi izņēmuma situācija. Visticamāk, ka tā ir kļūme. Lūdzu saglabājiet visu informāciju par notikušo kļūdu un aizpildiet anaconda kļūdas atskaiti uz %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Notikusi izņēmuma situācija. Visticamāk, ka tā ir kļūme. Lūdzu saglabājiet "
+"visu informāciju par notikušo kļūdu un aizpildiet anaconda kļūdas atskaiti "
+"uz %s"
#: ../constants.py:80
msgid " with the provider of this software."
@@ -643,439 +294,143 @@ msgstr ""
msgid " against anaconda at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:364
+#: ../exception.py:391
#, python-format
msgid ""
-"Your bug could not be filed due to the following error when communicating with bugzilla:\n"
+"Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+"with bugzilla:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:367
+#: ../exception.py:394
#, python-format
msgid ""
-"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This is most likely an error in anaconda:\n"
+"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This "
+"is most likely an error in anaconda:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:371
+#: ../exception.py:398
#, fuzzy
msgid "Unable To File Bug"
msgstr "Dzēst nav iespējams"
-#: ../exception.py:377
+#: ../exception.py:404
#, fuzzy
msgid "Bug Filing Not Supported"
msgstr "Nav pielietojams"
-#: ../exception.py:378
-msgid "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you cannot save your exception this way."
+#: ../exception.py:405
+msgid ""
+"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+"cannot save your exception this way."
msgstr ""
-#: ../exception.py:384
+#: ../exception.py:411
msgid "Invalid Bug Information"
msgstr "Nederīga kļūdas informācija"
-#: ../exception.py:385
+#: ../exception.py:412
msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
msgstr "Lūdzu norādiet derīgu lietotājvārdu, paroli un īsu kļūdas aprakstu."
-#: ../exception.py:395
+#: ../exception.py:424
#, fuzzy
msgid "Unable To Login"
msgstr "Rediģēt nav iespējams"
-#: ../exception.py:396
+#: ../exception.py:425
#, python-format
-msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password."
+msgid ""
+"There was an error logging into %s using the provided username and password."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:462
msgid "Bug Created"
msgstr "Kļūdas ziņojums izveidots"
-#: ../exception.py:434
+#: ../exception.py:463
#, python-format
msgid ""
-"A new bug has been created with your traceback attached. Please add additional information such as what you were doing when you encountered the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n"
+"A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+"additional information such as what you were doing when you encountered the "
+"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n"
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:450
+#: ../exception.py:479
msgid "Bug Updated"
msgstr "Kļūdas ziņojums atjaunots"
-#: ../exception.py:451
+#: ../exception.py:480
#, python-format
msgid ""
-"A bug with your information already exists. Your account has been added to the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional descriptive information to the following bug:\n"
+"A bug with your information already exists. Your account has been added to "
+"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional "
+"descriptive information to the following bug:\n"
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:475
-#: ../exception.py:490
-#: ../exception.py:515
+#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544
msgid "Dump Written"
msgstr "Informācija saglabāta"
-#: ../exception.py:476
-#: ../exception.py:491
+#: ../exception.py:505 ../exception.py:520
#, fuzzy
-msgid "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer will now exit."
-msgstr "Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts disketē. Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts disketē. Jūsu sistēma tiks "
+"pārstartēta."
-#: ../exception.py:482
-#: ../exception.py:499
-#: ../exception.py:522
+#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Informācija nav saglabāta"
-#: ../exception.py:483
-#: ../exception.py:500
+#: ../exception.py:512 ../exception.py:529
#, fuzzy
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksācijā disketē"
-#: ../exception.py:506
-#: ../exception.py:529
+#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201
+#: ../yuminstall.py:1022
msgid "No Network Available"
msgstr "Tīkls nav pieejams"
-#: ../exception.py:507
-#: ../exception.py:530
-msgid "Cannot save a bug report since there is no active networking device available."
-msgstr "Nevar saglabāt kļūdas ziņojumu kamēr nav pieejama aktīva tīkla ierīce."
-
-#: ../exception.py:516
-#, fuzzy
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit."
-msgstr "Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā. Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
-
-#: ../exception.py:523
-msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora."
-
-#: ../fsset.py:514
-msgid "Checking"
-msgstr "Pārbauda"
-
-#: ../fsset.py:515
-#, python-format
-msgid "Checking filesystem on %s..."
-msgstr "Pārbauda failu sistēmu uz %s..."
-
-#: ../fsset.py:526
-#: ../fsset.py:984
-msgid "Resizing"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:527
-#: ../fsset.py:985
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Resizing filesystem on %s..."
-msgstr "Kļūda datņu sistēmas montēšanā uz %s: %s"
-
-#: ../fsset.py:671
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue without migrating %s?"
-msgstr ""
-"Notikusi kļūda %s pārveidē uz ext3. Iespējama procesa turpināšana bez datņu sistēmas pārveides.\n"
-"\n"
-"Vai Jūs vēlaties turpināt procesu bez datņu sistēmas pārveides %s?"
-
-#: ../fsset.py:1530
-#, fuzzy
-msgid "EFI System Partition"
-msgstr "Labot partīciju"
-
-#: ../fsset.py:1534
-msgid "RAID Device"
-msgstr "RAID ierīce"
-
-#: ../fsset.py:1538
-#: ../fsset.py:1544
-msgid "Apple Bootstrap"
-msgstr "Apstiprināt ielādes programmu"
-
-#: ../fsset.py:1549
-#: ../partitions.py:1245
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP Boot"
-
-#: ../fsset.py:1552
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Ielādes partīcijas pirmais sektors"
-
-#: ../fsset.py:1553
-msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "Galvenais ielādes sektors (MBR)"
-
-#: ../fsset.py:1684
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Kļūde swap sadaļas pieslēgšanā ierīcē %s. Tā ir nopietna problēma, kuras dēļ instalēšanas process nevar turpināties.\n"
-"\n"
-"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../fsset.py:1713
-#: ../packages.py:349
-#: ../rescue.py:312
-#: ../rescue.py:314
-#: ../textw/upgrade_text.py:132
-#: ../loader/cdinstall.c:239
-#: ../loader/cdinstall.c:242
-#: ../loader/method.c:327
-msgid "Skip"
-msgstr "Izlaist"
-
-#: ../fsset.py:1734
-#, python-format
-msgid ""
-"The swap device:\n"
-"\n"
-" /dev/%s\n"
-"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
-msgstr ""
-"Maiņatmiņas ierīce:\n"
-"\n"
-"...../dev/%s\n"
-"\n"
-"ir 0.versijas Linux sistēmas maiņatmiņas ierīce. Ja Jūs to vēlaties izmantot, šī sadaļa jāpārformatē kā 1.versijas Linux maiņatmiņas ierīce. Ja Jūs šo soli izlaidīsiet, sistēmas uzstādīšanas programma to ignorēs uzstādīšanas laikā."
-
-#: ../fsset.py:1741
-msgid "Reformat"
-msgstr "Pārformatēšana"
-
-#: ../fsset.py:1745
-#, python-format
-msgid ""
-"The swap device:\n"
-"\n"
-" /dev/%s\n"
-"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
-msgstr ""
-"Maiņatmiņas ierīce:\n"
-"\n"
-"...../dev/%s\n"
-"\n"
-"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\"."
-
-#: ../fsset.py:1753
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The swap device:\n"
-"\n"
-" /dev/%s\n"
-"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap partitions."
-msgstr ""
-"Maiņatmiņas ierīce:\n"
-"\n"
-"...../dev/%s\n"
-"\n"
-"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\". Ja Jūs veicat jaunas sistēmas uzstādīšanu, obligāti veiciet visu maiņatmiņas sadaļu pārformatēšanu."
-
-#: ../fsset.py:1763
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nospiediet \"Izlaist\", ja vēlaties, lai uzstādīšanas programma šo sadaļu ignorētu jaunināšanas procesa laikā. Nospiediet \"Formatēt\", lai sadaļu pārformatētu, kā maiņatmiņas sadaļu. Nospiediet \"Pārstartēt\", lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../fsset.py:1768
-#: ../iw/partition_gui.py:375
-msgid "Format"
-msgstr "Formāts"
-
-#: ../fsset.py:1774
-#, fuzzy, python-format
+#: ../exception.py:536 ../exception.py:559
msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
-"\n"
-"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer."
-msgstr ""
-"Kļūda montējot ierīci %s kā %s:%s. Tas nozīmē, ka partīcija nav formatēta.\n"
-"\n"
-"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../fsset.py:1779
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
-"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer"
-msgstr ""
-"Kļūda swap sadaļas %s pievienošanā: %s\n"
-"\n"
-"Datne /etc/fstab Jūsu jaunināmajā partīcijā nesatur korektu informāciju par swap sadaļu.\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../fsset.py:1785
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
-"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer."
-msgstr ""
-"Kļūda swap sadaļas %s pievienošanā: %s\n"
-"\n"
-"Visticamākais iemesls - swap partīcija nav atrasta.\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../fsset.py:1859
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Kļūda formatējot %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
-"\n"
-"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../fsset.py:1909
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Kļūda mēginot pārveidot %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
-"\n"
-"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../fsset.py:1945
-#: ../fsset.py:1954
-msgid "Invalid mount point"
-msgstr "Nekorekts montēšanas punkts"
-
-#: ../fsset.py:1946
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Kļūda izveidojot %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
-"\n"
-"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../fsset.py:1955
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Kļūda izveidojot %s:%s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
-"\n"
-"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../fsset.py:1969
-msgid "Unable to mount filesystem"
-msgstr "Nav iespējams piemontēt failu sistēmu"
-
-#: ../fsset.py:1970
-#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Kļūda montējot ierīci %s kā %s. Jūs varat turpināt instalēšanu, taču procedūras laikā var rasties problēmas."
-
-#: ../fsset.py:1986
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error mounting device %s as %s: %s\n"
-"\n"
-"Devices in /etc/fstab should be specified by label or UUID, not by device name.\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer."
-msgstr ""
-"Kļūda montējot ierīci %s kā %s:%s. Tas nozīmē, ka partīcija nav formatēta.\n"
-"\n"
-"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../fsset.py:1993
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error mounting device %s as %s: %s\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer."
-msgstr ""
-"Nav iespējams atrast RAID ierīci %s priekš %s.\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
+"Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+"available."
+msgstr "Nevar saglabāt kļūdas ziņojumu kamēr nav pieejama aktīva tīkla ierīce."
-#: ../fsset.py:2011
+#: ../exception.py:545
#, fuzzy
msgid ""
-"Error finding / entry.\n"
-"\n"
-"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
+"installer will now exit."
msgstr ""
-"Kļūda meklējot atzīmi (/).\n"
-"\n"
-"Visticamāk, ka nekorekta ir datne /etc/fstab.\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../fsset.py:2720
-msgid "Duplicate Labels"
-msgstr "Vienādas sadaļas"
+"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā. Jūsu sistēma "
+"tiks pārstartēta."
-#: ../fsset.py:2721
-#, python-format
-msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
-"\n"
-"Please fix this problem and restart the installation process."
+#: ../exception.py:552
+msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-"Vairākas ierīces Jūsu sistēmā ir norādītas kā %s. Katras ierīces atzīmei jābūt unikālai, lai Jūsu sistēma varētu darboties korekti.\n"
-"\n"
-"Lūdzu izlabojiet šo kļūdu un pārstartējiet instalēšanas procesu."
-
-#: ../fsset.py:2886
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatēšana"
+"Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora."
-#: ../fsset.py:2887
-#, python-format
-msgid "Formatting %s file system..."
-msgstr "Datņu sistēmas %s formatēšana..."
-
-#: ../gui.py:108
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Kļūda ekrānattēlu kopēšanas laikā."
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Ekrānattēls nokopēts"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -1087,172 +442,111 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Tiem piekļūt Jūs varat pārstartējot sistēmu un pieslēdzoties kā root lietotājs."
+"Tiem piekļūt Jūs varat pārstartējot sistēmu un pieslēdzoties kā root "
+"lietotājs."
-#: ../gui.py:163
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ekrānattēls saglabāts"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ekrānattēls ar nosaukumu '%s' ir saglabāts."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Kļūda saglabājot ekrānattēlu"
-#: ../gui.py:168
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Kļūda ekrānattēla saglabāšanas laikā. Ja tā ir notikusi pakotņu uzstādīšanas laikā, nepieciešams mēģināt vēlreiz."
-
-#: ../gui.py:233
-#: ../text.py:586
-msgid "Fix"
-msgstr "Labot"
-
-#: ../gui.py:234
-#: ../rescue.py:222
-#: ../text.py:587
-#: ../textw/bootloader_text.py:72
-#: ../textw/constants_text.py:56
-#: ../loader/driverdisk.c:485
-#: ../loader/driverdisk.c:495
-#: ../loader/hdinstall.c:231
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
-
-#: ../gui.py:235
-#: ../rescue.py:222
-#: ../rescue.py:224
-#: ../text.py:588
-#: ../textw/bootloader_text.py:72
-#: ../textw/constants_text.py:60
-#: ../loader/driverdisk.c:485
-#: ../loader/driverdisk.c:495
-msgid "No"
-msgstr "Nē"
-
-#: ../gui.py:237
-#: ../text.py:590
-#: ../text.py:716
-#: ../loader/net.c:105
-#: ../loader/net.c:413
-#: ../loader/net.c:467
-#: ../loader/net.c:584
-#: ../loader/net.c:592
-#: ../loader/net.c:1009
-#: ../loader/net.c:1015
-msgid "Retry"
-msgstr "Atkārtot"
-
-#: ../gui.py:238
-#: ../text.py:591
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorēt"
-
-#: ../gui.py:239
-#: ../gui.py:910
-#: ../gui.py:1495
-#: ../partIntfHelpers.py:245
-#: ../partIntfHelpers.py:536
-#: ../text.py:109
-#: ../text.py:110
-#: ../text.py:592
-#: ../textw/bootloader_text.py:202
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader/dirbrowser.c:145
-#: ../loader/driverdisk.c:246
-#: ../loader/kickstart.c:375
-#: ../loader/loader.c:434
-#: ../loader/loader.c:546
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
+#: ../gui.py:166
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Kļūda ekrānattēla saglabāšanas laikā. Ja tā ir notikusi pakotņu uzstādīšanas "
+"laikā, nepieciešams mēģināt vēlreiz."
-#: ../gui.py:581
-#: ../text.py:518
+#: ../gui.py:546 ../text.py:500
msgid "Installation Key"
msgstr "Instalēšanas atslēga"
-#: ../gui.py:660
-#: ../text.py:323
-#, python-format
-msgid "Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for the passphrase during system boot."
+#: ../gui.py:617 ../text.py:308
+msgid ""
+"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the "
+"passphrase during system boot."
msgstr ""
-#: ../gui.py:679
-#: ../gui.py:687
-#: ../text.py:367
-#: ../text.py:377
+#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Paroles kļūda"
-#: ../gui.py:680
-#: ../text.py:368
+#: ../gui.py:637 ../text.py:347
#, fuzzy
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "Paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz."
-#: ../gui.py:688
+#: ../gui.py:645
#, fuzzy
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli"
-#: ../gui.py:723
-#: ../text.py:400
+#: ../gui.py:679 ../text.py:380
#, python-format
-msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below."
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr ""
-#: ../gui.py:780
+#: ../gui.py:736
#, python-format
msgid "Bugzilla (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui.py:922
-#: ../gui.py:923
-#: ../gui.py:1035
-#: ../gui.py:1036
+#: ../gui.py:766
+#, fuzzy
+msgid "No devices found"
+msgstr "Diski nav atrasti"
+
+#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149
+#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99
+#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145
+#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438
+#: ../loader/loader.c:556
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1079
-#: ../gui.py:1081
-#: ../gui.py:1492
-#: ../livecd.py:113
+#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113
#, fuzzy
msgid "Exit installer"
msgstr "%s Instalators"
-#: ../gui.py:1081
-#: ../text.py:294
-#: ../text.py:302
+#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291
msgid "Debug"
msgstr "Atkļūdošana"
-#: ../gui.py:1083
-#: ../text.py:298
+#: ../gui.py:1053 ../text.py:287
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Noticis izņēmums"
-#: ../gui.py:1281
-#: ../text.py:563
+#: ../gui.py:1253 ../text.py:545
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kļūda Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā"
-#: ../gui.py:1327
+#: ../gui.py:1293
msgid "default:LTR"
msgstr "pēc noklusējuma:LTR"
-#: ../gui.py:1407
-#: ../text.py:711
+#: ../gui.py:1373 ../text.py:659
msgid "Error!"
msgstr "Kļūda!"
-#: ../gui.py:1408
-#: ../text.py:712
+#: ../gui.py:1374 ../text.py:660
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1263,73 +557,60 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1413
-#: ../image.py:164
-#: ../image.py:194
-#: ../packages.py:398
-#: ../packages.py:403
+#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428
+#: ../packages.py:433
msgid "_Exit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../gui.py:1414
-#: ../image.py:164
-#: ../image.py:194
-#: ../livecd.py:203
-#: ../yuminstall.py:653
-#: ../yuminstall.py:1041
-#: ../yuminstall.py:1089
-#: ../yuminstall.py:1294
+#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196
+#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112
+#: ../yuminstall.py:1307
msgid "_Retry"
msgstr "_Atkārtot"
-#: ../gui.py:1417
-#: ../packages.py:168
-#: ../packages.py:402
+#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalators tiek izslēgts..."
-#: ../gui.py:1420
-#: ../packages.py:405
+#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Jūsu sistēma tiek pārstartēta..."
-#: ../gui.py:1421
-#: ../image.py:253
-#: ../packages.py:169
-#: ../packages.py:406
-#: ../partedUtils.py:1286
-#: ../yuminstall.py:1345
+#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987
+#: ../yuminstall.py:1360
msgid "_Reboot"
msgstr "_Pārstartēt"
-#: ../gui.py:1423
+#: ../gui.py:1389
msgid "Exiting"
msgstr "Iziet"
-#: ../gui.py:1493
+#: ../gui.py:1459
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst loģisko sadaļu \"%s\"?"
-#: ../gui.py:1502
+#: ../gui.py:1468
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Instalators"
-#: ../gui.py:1509
+#: ../gui.py:1475
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nav iespējams ielādēt virsrakstu"
-#: ../gui.py:1562
+#: ../gui.py:1531
msgid "Install Window"
msgstr "Instalēšanas logs"
#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
#: ../image.py:156
@@ -1338,7 +619,11 @@ msgstr ""
#: ../image.py:157
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation."
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
#: ../image.py:185
@@ -1348,105 +633,210 @@ msgstr "Nav diska spoguļattēla ISO 9660 formātā"
#: ../image.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz cietā diska nav atrodams.\n"
+"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz cietā "
+"diska nav atrodams.\n"
"\n"
-"Lūdzu ierakstiet šī diska spoguļattēlu informācijas nesējā un nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
+"Lūdzu ierakstiet šī diska spoguļattēlu informācijas nesējā un nospiediet "
+"'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
-#: ../image.py:244
+#: ../image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nepieciešams instalācijas resurss"
-#: ../image.py:245
+#: ../image.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
+"The software you have selected to install will require the following %s %s "
+"discs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Jūsu izvēlētās programmatūras uzstādīšanai nepieciešami sekojoši CD diski:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Pirms instalēšanas uzsākšanas pārliecinieties, vai tie ir Jūsu rīcībā. Ja nepieciešams pārtraukt instalēšanu un pārstartēt sistēmu, lūdzu spiediet \"Pārstartēt\"."
-
-#: ../image.py:253
-#: ../livecd.py:385
-#: ../packages.py:352
-#: ../packages.py:403
-#: ../packages.py:406
-#: ../yuminstall.py:775
-#: ../yuminstall.py:864
-#: ../yuminstall.py:1329
-#: ../yuminstall.py:1345
+"Pirms instalēšanas uzsākšanas pārliecinieties, vai tie ir Jūsu rīcībā. Ja "
+"nepieciešams pārtraukt instalēšanu un pārstartēt sistēmu, lūdzu spiediet "
+"\"Pārstartēt\"."
+
+#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433
+#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783
+#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:286
#, fuzzy, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Kļūda CD montēšanas laikā. Pārliecinieties, ka neesat aizņēmis %s no čaulas tty2 un tad spiediet 'OK', lai atkārtotu procedūru."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Kļūda CD montēšanas laikā. Pārliecinieties, ka neesat aizņēmis %s no čaulas "
+"tty2 un tad spiediet 'OK', lai atkārtotu procedūru."
-#: ../installclass.py:73
+#: ../installclass.py:71
msgid "Install on System"
msgstr "Sistēmas uzstādīšana"
-#: ../iscsi.py:208
-#: ../iscsi.py:209
-msgid "Initializing iSCSI initiator"
-msgstr "iSCSI inicializēšana"
+#: ../iutil.py:740
+#, python-format
+msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:748
+#, python-format
+msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:755
+#, python-format
+msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817
+#, python-format
+msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:778
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:787
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:796
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
-#: ../kickstart.py:93
+#: ../iutil.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:834
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:847
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:860
+#, python-format
+msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:870
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
+"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:877
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:887
+msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:897
+msgid "Error determining mount point type"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:901
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:96
#, fuzzy, python-format
-msgid "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
+"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Kļūda startējot skripletu. Jūs varat skatīt notiekošā secību %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
+"Kļūda startējot skripletu. Jūs varat skatīt notiekošā secību %s. Tā ir "
+"nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../kickstart.py:108
-#: ../kickstart.py:110
+#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skripleta kļūda"
-#: ../kickstart.py:1027
-#: ../kickstart.py:1044
+#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172
msgid "Running..."
msgstr "Process notiek..."
-#: ../kickstart.py:1028
+#: ../kickstart.py:1156
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Startēti instalēšanas pabeigšanas skripti"
-#: ../kickstart.py:1045
+#: ../kickstart.py:1173
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Startēti sākotnējie instalēšanas skripti"
-#: ../kickstart.py:1076
+#: ../kickstart.py:1205
msgid "Missing Package"
msgstr "Trūkstošā pakotne"
-#: ../kickstart.py:1077
+#: ../kickstart.py:1206
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Jūs norādījāt, ka jāuzstāda pakotne '%s'. Šī pakotne neeksistē. Vai vēlaties uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Jūs norādījāt, ka jāuzstāda pakotne '%s'. Šī pakotne neeksistē. Vai vēlaties "
+"uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
-#: ../kickstart.py:1083
-#: ../kickstart.py:1121
+#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251
msgid "_Abort"
msgstr "_Atcelt"
-#: ../kickstart.py:1113
+#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ignorēt"
+
+#: ../kickstart.py:1243
msgid "Missing Group"
msgstr "Trūkstoša grupa"
-#: ../kickstart.py:1114
+#: ../kickstart.py:1244
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Jūs norādījāt, ka jāuzstāda grupa '%s'. Šāda grupa neeksistē. Vai vēlaties "
+"uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
+
+#: ../kickstart.py:1350
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Jūs norādījāt, ka jāuzstāda grupa '%s'. Šāda grupa neeksistē. Vai vēlaties uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
+msgid ""
+"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot "
+"prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
#: ../livecd.py:108
#, fuzzy
@@ -1455,7 +845,8 @@ msgstr "Failu ielādēt nav iespējams!"
#: ../livecd.py:109
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
#: ../livecd.py:171
@@ -1463,113 +854,191 @@ msgstr ""
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Instalēšanas spoguļattēla kopēšana uz cietņa..."
-#: ../livecd.py:197
+#: ../livecd.py:190
#, fuzzy
msgid ""
-"There was an error installing the live image to your hard drive. This could be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will require reinstallation."
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
msgstr ""
-"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. Pārbaudiet, vai instalācijas datu nesējā ir visi nepieciešamie faili.\n"
+"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. "
+"Pārbaudiet, vai instalācijas datu nesējā ir visi nepieciešamie faili.\n"
"\n"
-"Ja Jūs pārstartēsiet datoru, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums nāksies atkārtot instalācijas procesu.\n"
+"Ja Jūs pārstartēsiet datoru, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums nāksies "
+"atkārtot instalācijas procesu.\n"
"\n"
-#: ../livecd.py:226
+#: ../livecd.py:220
#, fuzzy
msgid "Doing post-installation"
msgstr "%s %s instalēšana"
-#: ../livecd.py:227
+#: ../livecd.py:221
#, fuzzy
-msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..."
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
-#: ../livecd.py:380
+#: ../livecd.py:383
#, python-format
-msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)."
-msgstr "root failu sitēma, ko Jūs izveidojāt, nav pietiekami liela priekš šī dzīvā diska (%.2f MB nepieciešami)."
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"root failu sitēma, ko Jūs izveidojāt, nav pietiekami liela priekš šī dzīvā "
+"diska (%.2f MB nepieciešami)."
-#: ../network.py:64
+#: ../network.py:58
#, fuzzy
-msgid "Hostname must be 64 or fewer characters in length."
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
msgstr "Datora nosaukums nedrīkst būt garāks par 64 simboliem"
-#: ../network.py:70
+#: ../network.py:64
#, fuzzy
-msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'"
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
+"9'"
msgstr "Datora nosaukumam jāsākas ar korektu simbolu diapazonā 'a-z' vai 'A-Z'"
-#: ../network.py:75
+#: ../network.py:69
#, fuzzy
-msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr "Datora nosaukums drīkst saturēt simbolus 'a-z', 'A-Z', '-' vai '.'"
-#: ../network.py:132
+#: ../network.py:178
msgid "IP address is missing."
msgstr "Pazudusi IP adrese."
-#: ../network.py:136
+#: ../network.py:182
#, fuzzy
-msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
msgstr "IP adresei jāsatur skaitļi diapazonā no 0 līdz 255"
-#: ../network.py:139
+#: ../network.py:185
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese."
-#: ../network.py:141
+#: ../network.py:187
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' nederīga IP adrese."
-#: ../packages.py:112
-msgid "Resizing Failed"
+#: ../packages.py:122
+msgid "Device Resize Failed"
msgstr ""
-#: ../packages.py:113
+#: ../packages.py:123
#, fuzzy, python-format
-msgid "There was an error encountered resizing the device %s."
+msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
-#: ../packages.py:146
-msgid "Activating"
-msgstr "Aktivizē"
+#: ../packages.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Device Creation Failed"
+msgstr "Montēšana neizdevās"
+
+#: ../packages.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while creating device %s."
+msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#: ../packages.py:138
+msgid "Device Removal Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:139
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while removing device %s."
+msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
#: ../packages.py:146
-msgid "Activating new partitions. Please wait..."
-msgstr "Aktivizē jaunās sadaļas. Lūdzu uzgaidīt..."
+msgid "Device Setup Failed"
+msgstr ""
-#: ../packages.py:167
+#: ../packages.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#: ../packages.py:158
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:159
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#: ../packages.py:166
#, fuzzy
-msgid "LVM operation failed"
+msgid "Migration Failed"
msgstr "Montēšana neizdevās"
-#: ../packages.py:323
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#: ../packages.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Formatting Failed"
+msgstr "Formatēšana"
+
+#: ../packages.py:176
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#: ../packages.py:184
+msgid "Storage Activation Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:185
+#, fuzzy
+msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
+msgstr ""
+"Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā, konstatēta sekojoša kļūda:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../packages.py:353
msgid "Invalid Key"
msgstr "Nederīga atslēga"
-#: ../packages.py:324
+#: ../packages.py:354
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Ievadītā atslēga neder."
-#: ../packages.py:352
+#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250
+#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248
+#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326
+msgid "Skip"
+msgstr "Izlaist"
+
+#: ../packages.py:382
msgid "_Skip"
msgstr "Izlai_st"
-#: ../packages.py:384
-#: ../packages.py:407
+#: ../packages.py:414 ../packages.py:437
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uzmanību! Šī ir testējama programmatūra!"
-#: ../packages.py:385
+#: ../packages.py:415
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1579,7 +1048,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pateicamies, ka lejupielādējāt šo %s testa versiju.\n"
"\n"
-"Šī versija nav paredzēta ikdienas vai rūpnieciskai lietošanai, bet gan testētāju atsauksmju apkopošanai.\n"
+"Šī versija nav paredzēta ikdienas vai rūpnieciskai lietošanai, bet gan "
+"testētāju atsauksmju apkopošanai.\n"
"\n"
"Lai nosūtītu atskaiti par konstatētajām kļūdām, lūdzu apmeklējiet adresi:\n"
"\n"
@@ -1587,222 +1057,94 @@ msgstr ""
"\n"
"un aizpildiet atskaiti par '%s'.\n"
-#: ../packages.py:398
+#: ../packages.py:428
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Uzstādīt jebkurā gadījumā"
-#: ../partedUtils.py:240
-#: ../textw/partition_text.py:578
-msgid "Foreign"
-msgstr "Svešs"
-
-#: ../partedUtils.py:368
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Ierīces %s formāts ir LDL, bet jābūt CDL. DASD LDL formātā netiek atbalstīts instalējot %s. Ja Jūs vēlaties šo disku izmantot instalēšanai, tas ir atkārtoti jāinicializē, dzēšot VISU INFORMĀCIJU diskā.\n"
-"\n"
-"Vai Jūs patiešām vēlaties pārformatēt šo DASD CDL formātā?"
-
-#: ../partedUtils.py:398
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to re-initialize this drive?"
-msgstr ""
-"Ierīcē /dev/%s jau ir %s tipa partīcijas. Lai izmantotu šo ierīci %s uzstādīšanai, tā ir no jauna jāinicializē dzēšot VISU INFORMĀCIJU no šī diska.\n"
-"\n"
-"Vai Jūs vēlaties formatēt šo disku?"
-
-#: ../partedUtils.py:407
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Izlaist disku"
-
-#: ../partedUtils.py:408
-msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1023
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializēšana"
-
-#: ../partedUtils.py:1024
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Lūdzu uzgaidiet, notiek diska %s formatēšana...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:1108
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partīciju tabula ierīcē %s nav nolasāma. Lai izveidotu jaunas partīcijas, tā ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n"
-"\n"
-"Šī procedūra atcels visas iepriekšējās atzīmes par disku ignorēšanu.\n"
-"\n"
-"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?"
-
-#: ../partedUtils.py:1129
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
-"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partīciju tabula ierīcē %s (%s) nav nolasāma. Lai izveidotu jaunu partīciju, ierīce ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n"
-"\n"
-"Šī procedūra atcels agrāk veiktās ignorējamo disku norādes.\n"
-"\n"
-"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?"
-
-#: ../partedUtils.py:1277
-#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1361
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Diski nav atrasti"
-
-#: ../partedUtils.py:1362
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Konstatēta kļūda: ierīces jaunu datņu sistēmu izveidei nav atrastas. Lūdzu, pārbaudiet Jūsu datora ierīces, lai šo problēmu novērstu."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:43
+#: ../partIntfHelpers.py:41
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Sadaļu grupas vārds nedrīkst būt garāks par 128 simboliem"
-#: ../partIntfHelpers.py:50
+#: ../partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Kļūda - sadaļu grupas vārds %s ir nekorekts."
-#: ../partIntfHelpers.py:55
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Kļūda - sadaļu grupas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'."
+#: ../partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Kļūda - sadaļu grupas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. "
+"Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Lūdzu ievadiet loģiskās sadaļas vārdu."
-#: ../partIntfHelpers.py:69
+#: ../partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Loģiskās sadaļas vārds nedrīkst būt garāks par 128 simboliem"
-#: ../partIntfHelpers.py:73
+#: ../partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Kļūda - loģiskās sadaļas vārds %s ir nekorekts."
-#: ../partIntfHelpers.py:79
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Kļūda - loģiskās sadaļas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'."
+#: ../partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Kļūda - loģiskās sadaļas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. "
+"Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:103
+#: ../partIntfHelpers.py:101
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Montēšanas punkts %s ir nekorekts. Montēšanas punkta nosaukuma jāsākas ar '/' un tas nedrīkst beigties ar '/', jāsatur vienkārši simboli bez atstarpēm."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Montēšanas punkts %s ir nekorekts. Montēšanas punkta nosaukuma jāsākas ar "
+"'/' un tas nedrīkst beigties ar '/', jāsatur vienkārši simboli bez atstarpēm."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
+#: ../partIntfHelpers.py:108
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Lūdzu norādiet šīs partīcijas montēšanas punktu."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
-#, python-format
-msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-msgstr "Šī partīcija ir daļa no RAID masīva /dev/md%s."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:123
-msgid "This partition is part of a RAID device."
-msgstr "Šī partīcija ir daļa no RAID masīva."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:128
-#, python-format
-msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva %s."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:131
-msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:154
-#: ../partIntfHelpers.py:161
-#: ../partIntfHelpers.py:171
-#: ../partIntfHelpers.py:195
+#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Dzēst nav iespējams"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Vispirms Jums jānorāda partīcija, kuru vēlaties dzēst."
-#: ../partIntfHelpers.py:155
-msgid "You cannot delete free space."
-msgstr "Jūs nevarat dzēst diska brīvo vietu."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:162
-msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-msgstr "Jūs nevarat dzēst LDL formāta DASD partīciju."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:172
-#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Jūs nevarat dzēst šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:190
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Šī partīcija satur instalācijas datus."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:196
-msgid ""
-"You cannot delete this partition:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jūs nevarat dzēst šo partīciju:\n"
-"\n"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:241
-#: ../partIntfHelpers.py:535
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:817
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Apstiprināt dzēšanu"
-#: ../partIntfHelpers.py:242
-#, python-format
-msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
+#: ../partIntfHelpers.py:146
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "Jūs vēlaties dzēst visas partīcijas ierīcē '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:245
-#: ../partIntfHelpers.py:536
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:820
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1168
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1384
+#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../partIntfHelpers.py:302
+#: ../partIntfHelpers.py:169
msgid "Notice"
msgstr "Piezīme"
-#: ../partIntfHelpers.py:303
+#: ../partIntfHelpers.py:170
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1813,89 +1155,78 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:319
-#: ../partIntfHelpers.py:332
-#: ../partIntfHelpers.py:358
-#: ../partIntfHelpers.py:369
-msgid "Unable To Edit"
-msgstr "Rediģēt nav iespējams"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:320
-msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "Jums jāizvēlas partīcija, kuru vēlaties rediģēt"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:332
-#: ../partIntfHelpers.py:370
-msgid ""
-"You cannot edit this partition:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jūs nevarat rediģēt šo partīciju:\n"
-"\n"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:359
-#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Jūs nevarat rediģēt šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:391
+#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatēt kā swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:392
-#, python-format
+#: ../partIntfHelpers.py:186
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s kā partīcijas tips ir norādīts 0x82 (Linux swap), bet tā nav noformatēta kā Linux swap partīcija.\n"
+"/dev/%s kā partīcijas tips ir norādīts 0x82 (Linux swap), bet tā nav "
+"noformatēta kā Linux swap partīcija.\n"
"\n"
"Vai Jūs vēlaties to formatēt kā swap partīciju?"
-#: ../partIntfHelpers.py:412
+#: ../partIntfHelpers.py:201
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Jums vajag izvēlēties vismaz vienu cieto disku, lai uzstādītu %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:417
+#: ../partIntfHelpers.py:206
#, fuzzy
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Instalācijai ir norādīta agrāk eksistējusi partīcija bez tās formatēšanas. Mēs rekomendējam šo partīciju formatēt, lai iepriekšizmantotās sistēmas datnes neizraisītu problēmas Linux sistēmas darbībā. Tajā pat laikā,- ja partīcija satur nozīmīgu informāciju, piemēram, lietotāju pamatkatalogus, Jūs varat turpināt instalēšanu bez partīcijas formatēšanas."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:425
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Instalācijai ir norādīta agrāk eksistējusi partīcija bez tās formatēšanas. "
+"Mēs rekomendējam šo partīciju formatēt, lai iepriekšizmantotās sistēmas "
+"datnes neizraisītu problēmas Linux sistēmas darbībā. Tajā pat laikā,- ja "
+"partīcija satur nozīmīgu informāciju, piemēram, lietotāju pamatkatalogus, "
+"Jūs varat turpināt instalēšanu bez partīcijas formatēšanas."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Format?"
msgstr "Formatēt?"
-#: ../partIntfHelpers.py:425
-#: ../iw/partition_gui.py:1039
+#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Rediģēt partīciju"
-#: ../partIntfHelpers.py:425
+#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformatēt"
-#: ../partIntfHelpers.py:433
+#: ../partIntfHelpers.py:222
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Kļūda veidojot partīcijas"
-#: ../partIntfHelpers.py:434
+#: ../partIntfHelpers.py:223
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Jūsu izvēlētās partīciju shēmas veidošanas laikā konstatētas sekojošas kritiskas kļūdas. Šīs kļūdas ir jānovērš, ja vēlaties turpināt instalēt %s.\n"
+"Jūsu izvēlētās partīciju shēmas veidošanas laikā konstatētas sekojošas "
+"kritiskas kļūdas. Šīs kļūdas ir jānovērš, ja vēlaties turpināt instalēt %s.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:448
+#: ../partIntfHelpers.py:237
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partīciju veidošanas brīdinājums"
-#: ../partIntfHelpers.py:449
+#: ../partIntfHelpers.py:238
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1910,20 +1241,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs vēlaties turpināt veidot partīcijas pēc izvēlētās shēmas?"
-#: ../partIntfHelpers.py:463
-#: ../iw/partition_gui.py:671
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus."
+#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Nospiediet 'Jā', lai turpinātu un formatētu šīs partīcijas vai 'Nē', lai ietu soli atpakaļ un mainītu šos iestatījumus."
+#: ../partIntfHelpers.py:255
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Nospiediet 'Jā', lai turpinātu un formatētu šīs partīcijas vai 'Nē', lai "
+"ietu soli atpakaļ un mainītu šos iestatījumus."
-#: ../partIntfHelpers.py:472
+#: ../partIntfHelpers.py:261
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatēšanas brīdinājums"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:287
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1934,363 +1271,249 @@ msgstr ""
"\n"
"VISAS loģiskās sadaļas šajā sadaļu grupā tiks dzēstas!"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:291
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Jūs esat norādījis, ka loģiskā sadaļa \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš RAID masīvs."
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#, python-format
-msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
+#: ../partIntfHelpers.py:296
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš partīcija /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
-msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr "Jūsu izvēlētā partīcija tiks dzēsta."
+#: ../partIntfHelpers.py:300
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s %s"
+msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš partīcija /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:543
+#: ../partIntfHelpers.py:311
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Apstiprināt atiestatīšanu"
-#: ../partIntfHelpers.py:544
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:312
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Vai Jūs vēlaties atiestatīt partīciju tabulu tās sākotnējā stāvoklī?"
-#: ../partitions.py:84
-msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "Instalācija nevar turpināties."
-
-#: ../partitions.py:85
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Partīciju veidošanas parametri jau ir aktivizēti. Jūs vairs nevarat atgriezties cietņa dalīšanas logā. Vai Jūs vēlaties turpināt instalācijas procesu?"
-
-#: ../partitions.py:130
-#, python-format
-msgid " for device %s"
-msgstr "ierīcei %s"
-
-#: ../partitions.py:133
-msgid "Encrypt device?"
-msgstr "Šifrēt ierīci?"
-
-#: ../partitions.py:134
-#, python-format
-msgid "You specified block device encryption should be enabled%s, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption%s will be disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:141
-#: ../partitions.py:260
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader/cdinstall.c:438
-#: ../loader/driverdisk.c:246
-#: ../loader/driverdisk.c:277
-#: ../loader/driverdisk.c:361
-#: ../loader/driverselect.c:81
-#: ../loader/driverselect.c:179
-#: ../loader/driverselect.c:205
-#: ../loader/hdinstall.c:231
-#: ../loader/hdinstall.c:289
-#: ../loader/kbd.c:138
-#: ../loader/loader.c:473
-#: ../loader/loader.c:493
-#: ../loader/loader.c:1361
-#: ../loader/loader.c:1390
-#: ../loader/net.c:514
-#: ../loader/net.c:869
-#: ../loader/net.c:1542
-#: ../loader/net.c:1564
-#: ../loader/nfsinstall.c:86
-#: ../loader/urls.c:292
-msgid "Back"
-msgstr "Atpakaļ"
-
-#: ../partitions.py:141
-#: ../partitions.py:260
-#: ../rescue.py:312
-#: ../iw/partition_gui.py:574
-#: ../textw/network_text.py:62
-#: ../loader/cdinstall.c:198
-#: ../loader/cdinstall.c:206
-#: ../loader/driverdisk.c:446
-msgid "Continue"
-msgstr "Turpināt"
-
-#: ../partitions.py:160
-#, fuzzy
-msgid "Writing partitioning to disk"
-msgstr "Pārveidot sadaļu uz:"
-
-#: ../partitions.py:161
-msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost."
-msgstr "Jūsu izvēlētās sadaļu opcijas tagad tiks ierakstītas diskā. Jebkuri dati uz dzēstajām un pārformatizētajām sadaļām būs pazuduši."
-
-#: ../partitions.py:166
-#, fuzzy
-msgid "Go _back"
-msgstr "_Atpakaļ"
-
-#: ../partitions.py:167
-msgid "_Write changes to disk"
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:265
-msgid "Confirm"
-msgstr "Apstiprināt"
+#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
-#: ../partitions.py:266
+#: ../partedUtils.py:170
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"If you skip this step the device's contents will not be available during installation."
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
+"Ierīces %s formāts ir LDL, bet jābūt CDL. DASD LDL formātā netiek "
+"atbalstīts instalējot %s. Ja Jūs vēlaties šo disku izmantot instalēšanai, "
+"tas ir atkārtoti jāinicializē, dzēšot VISU INFORMĀCIJU diskā.\n"
+"\n"
+"Vai Jūs patiešām vēlaties pārformatēt šo DASD CDL formātā?"
-#: ../partitions.py:1146
-#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Jūs neesat norādījis root partīciju (/), kas ir nepieciešama, lai turpinātu %s instalāciju."
-
-#: ../partitions.py:1151
-#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Jūsu norādītā root partīcija ir mazāka par 250 megabaitiem, kas ir par maz, lai instalētu %s."
-
-#: ../partitions.py:1177
-#, fuzzy
-msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes."
-msgstr "Jums jāizveido VFAT tipa partīcija /boot/efi ar izmēru 50 megabaiti."
-
-#: ../partitions.py:1191
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Jūsu norādītā ielādes partīcija nav viena no pirmajām četrām partīcijām, tāpēc sistēmu nostartēt nebūs iespējams."
-
-#: ../partitions.py:1212
-msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
-msgstr "Jums jāizveido Apple Ielādētāja partīcija."
-
-#: ../partitions.py:1234
-msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
-msgstr "Jums jāizveido PPC PReP ielādes partīcija."
-
-#: ../partitions.py:1242
-#: ../partitions.py:1253
-#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Jūsu izveidotā %s partīcija ir mazāka par %s megabaitiem, kas ir mazākais, kas nepieciešams, lai veiktu normālu %s instalēšanu."
-
-#: ../partitions.py:1287
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Uzstādīšana uz USB ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma nedarbosies."
-
-#: ../partitions.py:1290
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Uzstādīšana uz FireWire ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma nedarbosies."
-
-#: ../partitions.py:1300
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm."
-
-#: ../partitions.py:1305
-msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
-
-#: ../partitions.py:1311
-#, fuzzy
-msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
-msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm."
-
-#: ../partitions.py:1316
-#: ../partitions.py:1322
+#: ../partedUtils.py:200
#, fuzzy, python-format
-msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
-msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to re-initialize this drive?"
+msgstr ""
+"Ierīcē /dev/%s jau ir %s tipa partīcijas. Lai izmantotu šo ierīci %s "
+"uzstādīšanai, tā ir no jauna jāinicializē dzēšot VISU INFORMĀCIJU no šī "
+"diska.\n"
+"\n"
+"Vai Jūs vēlaties formatēt šo disku?"
-#: ../partitions.py:1326
-#, fuzzy
-msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
-msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
+#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Izlaist disku"
-#: ../partitions.py:1330
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Jūs neesat norādījis swap partīciju. Vairumā gadījumu swap partīcijas esamība var jūtami paātrināt sistēmas darbību."
+#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131
+msgid "_Re-initialize drive"
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:1337
-#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Jūs esat norādījis vairāk kā 32 swap ierīces. %s kodols darbojas tikai ar 32 swap ierīcēm."
+#: ../partedUtils.py:740
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializēšana"
-#: ../partitions.py:1348
+#: ../partedUtils.py:741
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Jūs norādījāt swap sadaļu (%dM), kas ir mazāka par pieejamo datora atmiņu (%dM). Tas var negatīvi ietekmēt sistēmas ātrdarbību."
-
-#: ../partitions.py:1655
-msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "partīciju izmanto instalēšanas programma."
-
-#: ../partitions.py:1658
-msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr "partīcija, kas ir RAID masīva sastāvdaļa."
-
-#: ../partitions.py:1661
-msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr "partīcija, kas ir LVM Sadaļu Grupas sastāvdaļa."
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Lūdzu uzgaidiet, notiek diska %s formatēšana...\n"
-#: ../partRequests.py:275
-#: ../partRequests.py:278
+#: ../partedUtils.py:826
#, fuzzy, python-format
-msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
-msgstr "Šim montēšanas punktam jāatrodas Linux sistēmā."
-
-#: ../partRequests.py:284
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Šis montēšanas punkts ir nekorekts. Katalogam %s jāatrodas / datņu sistēmā."
-
-#: ../partRequests.py:287
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Montēšanas punktu %s nevar izmantot. Normālai sistēmas darbībai tai ir jābūt simbolsaitei. Lūdzu norādiet citu montēšanas punktu."
-
-#: ../partRequests.py:296
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Šim montēšanas punktam jāatrodas Linux sistēmā."
-
-#: ../partRequests.py:317
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Montēšanas punkts \"%s\" jau tiek izmantots, lūdzu norādiet citu montēšanas punktu."
-
-#: ../partRequests.py:331
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Partīcijas %s izmērs (%10.2f MB) pārsniedz maksimālo pieļaujamo izmēru %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:539
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Norādītās partīcijas izmērs (izmērs = %s MB) pārsniedz maksimāli pieļaujamo izmēru %s MB."
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+"\n"
+"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+"DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partīciju tabula ierīcē %s (%s) nav nolasāma. Lai izveidotu jaunu partīciju, "
+"ierīce ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n"
+"\n"
+"Šī procedūra atcels agrāk veiktās ignorējamo disku norādes.\n"
+"\n"
+"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?"
-#: ../partRequests.py:544
+#: ../partedUtils.py:978
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Norādītās partīcijas izmērs ir negatīvs! (izmērs = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:548
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partīcijas nevar sākties pirms pirmā cilindra."
+msgid ""
+"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
+"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
+"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
+"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgstr ""
-#: ../partRequests.py:551
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partīcijas nevar beigties ar negatīvu cilindru."
+#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Diski nav atrasti"
-#: ../partRequests.py:753
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID masīvā nav sastāvdaļu, vai arī nav norādīta RAID pakāpe."
+#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Konstatēta kļūda: ierīces jaunu datņu sistēmu izveidei nav atrastas. Lūdzu, "
+"pārbaudiet Jūsu datora ierīces, lai šo problēmu novērstu."
-#: ../partRequests.py:758
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s tipa RAID ierīcei jābūt vismaz %s sastāvdaļu."
+#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298
+#: ../platform.py:359 ../platform.py:362
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Galvenais ielādes sektors (MBR)"
-#: ../partRequests.py:767
-#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Šajā RAID ierīcē var būt maksimums %s disku. Ja Jūs vēlaties izmantot lielāku skaitu rezerves disku, jāpalielina RAID masīva sastāvdaļu skaits."
+#: ../platform.py:93 ../platform.py:361
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Ielādes partīcijas pirmais sektors"
-#: ../partRequests.py:1033
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "Loģiskās sadaļas izmēram jābūt lielākam nekā sadaļu grupas fiziskajam izmēram."
+#: ../platform.py:165
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Labot partīciju"
-#: ../rescue.py:151
-msgid "Starting Interface"
-msgstr "Saskarnes startēšana"
+#: ../platform.py:256
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../rescue.py:152
-#, python-format
-msgid "Attempting to start %s"
-msgstr "Mēģinājums startēt %s"
+#: ../platform.py:300 ../platform.py:303
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apstiprināt ielādes programmu"
-#: ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:167
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
+msgstr ""
+"Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:174
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:220
+#: ../rescue.py:193
msgid "Setup Networking"
msgstr "Datortīkla iestatīšana"
-#: ../rescue.py:221
+#: ../rescue.py:194
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vai Jūs vēlaties šajā sistēmā startēt tīkla kartes?"
-#: ../rescue.py:261
-#: ../text.py:742
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Atcelts"
+#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483
+#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
-#: ../rescue.py:262
-#: ../text.py:743
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "No šīs vietas nav iespējams atgriezties iepriekšējā darbībā. Jums būs jāmēgina vēlreiz."
+#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60
+#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+#: ../rescue.py:202
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
-#: ../rescue.py:301
-#: ../rescue.py:371
-#: ../rescue.py:382
-#: ../rescue.py:463
+#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392
msgid "Rescue"
msgstr "Atjaunot"
-#: ../rescue.py:302
+#: ../rescue.py:238
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Atjaunošanas vide tūliņ mēģinās atrast Jūsu Linux sistēmu un piemontēt to katalogā %s. Pēc tam varēsiet sistēmā ieviest nepieciešamās izmaiņas. Nospiediet taustiņu 'Turpināt'. Jūs varat piemontēt Jūsu datņu sistēmas režīmā 'tikai lasīt' nospiežot pogu 'Tikai lasīšanai'.\n"
+"Atjaunošanas vide tūliņ mēģinās atrast Jūsu Linux sistēmu un piemontēt to "
+"katalogā %s. Pēc tam varēsiet sistēmā ieviest nepieciešamās izmaiņas. "
+"Nospiediet taustiņu 'Turpināt'. Jūs varat piemontēt Jūsu datņu sistēmas "
+"režīmā 'tikai lasīt' nospiežot pogu 'Tikai lasīšanai'.\n"
"\n"
-"Ja kaut kādu iemeslu dēļ notiek šī procesa pārtraukšana, Jūs varat nospiest pogu 'Izlaist' un tad Jūs nokļūsiet komandčaulas režīmā.\n"
+"Ja kaut kādu iemeslu dēļ notiek šī procesa pārtraukšana, Jūs varat nospiest "
+"pogu 'Izlaist' un tad Jūs nokļūsiet komandčaulas režīmā.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:312
-#: ../rescue.py:317
+#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135
+#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206
+#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444
+msgid "Continue"
+msgstr "Turpināt"
+
+#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253
msgid "Read-Only"
msgstr "Tikai lasīšana"
-#: ../rescue.py:343
+#: ../rescue.py:282
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistēmas atjaunošana"
-#: ../rescue.py:344
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+#: ../rescue.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kura no partīcijām tika izmantota kā root?"
-#: ../rescue.py:346
-#: ../rescue.py:350
-#: ../text.py:716
-#: ../text.py:718
+#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
-#: ../rescue.py:372
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Jūsu sistēmā ir nekorektas datņu sistēmas, kas nav norādītas montēšanai.Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulas režīmā, kurā iespējams nostartēt fsck un tās piemontēt. Pēc iziešanas no komandčaulas režīma sistēma automātiski tiks pārstartēta."
+#: ../rescue.py:307
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmā ir nekorektas datņu sistēmas, kas nav norādītas montēšanai."
+"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulas režīmā, kurā iespējams "
+"nostartēt fsck un tās piemontēt. Pēc iziešanas no komandčaulas režīma "
+"sistēma automātiski tiks pārstartēta."
-#: ../rescue.py:383
+#: ../rescue.py:318
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -2298,276 +1521,293 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jūsu sistēma ir piemontēta kā %s.\n"
"\n"
-"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Ja Jūs savu sistēmu vēlaties padarīt par pamatsistēmu, startējiet komandu:\n"
+"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Ja Jūs savu sistēmu vēlaties "
+"padarīt par pamatsistēmu, startējiet komandu:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma tiks automātiski pārstartēta."
-#: ../rescue.py:464
+#: ../rescue.py:393
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Sistēmas vai tās daļas montēšanas laikā konstatēta kļūda. Daļa ir montēta %s.\n"
+"Sistēmas vai tās daļas montēšanas laikā konstatēta kļūda. Daļa ir montēta %"
+"s.\n"
"\n"
-"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
+"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Kad Jūs iziesiet no "
+"komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
-#: ../rescue.py:473
+#: ../rescue.py:402
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Atjaunošanas režīms"
-#: ../rescue.py:474
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Linux partīcijas nav atrastas. Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
+#: ../rescue.py:403
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Linux partīcijas nav atrastas. Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. "
+"Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
-#: ../rescue.py:487
+#: ../rescue.py:416
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Jūsu sistēma ir piemontēta %s katalogā."
-#: ../text.py:207
-#: ../text.py:291
-#: ../text.py:304
-#: tmp/exnSave.glade.h:6
+#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: ../text.py:210
+#: ../text.py:199
msgid "Save to local disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:211
+#: ../text.py:200
#, python-format
msgid "Send to bugzilla (%s)"
msgstr ""
-#: ../text.py:212
+#: ../text.py:201
msgid "Send to remote server (scp)"
msgstr ""
-#: ../text.py:226
-#: ../text.py:239
+#: ../text.py:215 ../text.py:228
msgid "User name"
msgstr "Lietotājvārds"
-#: ../text.py:228
-#: ../text.py:241
+#: ../text.py:217 ../text.py:230
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: ../text.py:230
+#: ../text.py:219
msgid "Bug Description"
msgstr "Kļūdas apraksts"
-#: ../text.py:243
+#: ../text.py:232
msgid "Host (host:port)"
msgstr ""
-#: ../text.py:245
+#: ../text.py:234
#, fuzzy
msgid "Destination file"
msgstr "Montēšana neizdevās"
-#: ../text.py:329
+#: ../text.py:313
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr ""
-#: ../text.py:347
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:7
-msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices"
+#: ../text.py:326
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr ""
-#: ../text.py:378
+#: ../text.py:357
#, fuzzy, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli"
-#: ../text.py:407
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../text.py:415
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr ""
-#: ../text.py:481
-#: ../text.py:485
+#: ../text.py:461 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Grafiska instalēšana nav iespējama... Startējas teksta režīms."
-#: ../text.py:523
+#: ../text.py:505
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu."
-#: ../text.py:540
-#: tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:616
-#: ../loader/lang.c:63
-#: ../loader/loader.c:212
+#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Laipni aicināti %s"
-#: ../text.py:618
+#: ../text.py:572
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Laipni aicināti %s"
-#: ../text.py:620
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais ekrāns"
+#: ../text.py:574
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais "
+"ekrāns"
+
+#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510
+#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086
+#: ../loader/net.c:1093
+msgid "Retry"
+msgstr "Atkārtot"
+
+#: ../text.py:690
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Atcelts"
-#: ../upgrade.py:91
-#: ../upgrade.py:112
+#: ../text.py:691
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"No šīs vietas nav iespējams atgriezties iepriekšējā darbībā. Jums būs "
+"jāmēgina vēlreiz."
+
+#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Turpināt jaunināšanu?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:93
#, python-format
msgid ""
-"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system is for %s architecture. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:96
+#: ../upgrade.py:97
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
-#: ../upgrade.py:113
+#: ../upgrade.py:114
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Datņu sistēmas, konkrētās Linux sistēmas jaunināšanai jau ir piemontētas. Jūs nevarat atgriezties uz iepriekšējo procedūru. \n"
+"Datņu sistēmas, konkrētās Linux sistēmas jaunināšanai jau ir piemontētas. "
+"Jūs nevarat atgriezties uz iepriekšējo procedūru. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:117
+#: ../upgrade.py:118
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Turpināt jaunināšanu?"
-#: ../upgrade.py:215
-#: ../upgrade.py:223
-msgid "Dirty File Systems"
-msgstr "Nekorektas datņu sistēmas"
+#: ../upgrade.py:239
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montēšana neizdevās"
-#: ../upgrade.py:216
-#, python-format
+#: ../upgrade.py:240
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ne visas datņu sistēmas tika pareizi nomontētas. Lūdzu nostartējiet Jūsu Linux instalāciju, ļaujiet pārbaudīt datņu sistēmas un korekti izslēdziet, lai varētu jaunināt.\n"
-"%s"
+"Viena vai vairākas /etc/fstab norādītās datņu sistēmas nav iespējams "
+"piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu jaunināt vēlreiz."
-#: ../upgrade.py:224
-#, python-format
+#: ../upgrade.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Ielādētāja iestatījumu jaunināšana"
+
+#: ../upgrade.py:248
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
-"%s"
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr ""
-"Sekojošas Jūsu Linux sistēmas datņu sistēmas ir nekorekti nomontētas. Vai Jūs vienalga vēlaties tās piemontēt?\n"
-"%s"
-#: ../upgrade.py:365
-#: ../upgrade.py:371
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Montēšana neizdevās"
-
-#: ../upgrade.py:366
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Viena vai vairākas /etc/fstab norādītās datņu sistēmas nav iespējams piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu jaunināt vēlreiz."
-
-#: ../upgrade.py:372
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Viena vai vairākas /etc/fstab norādītās datņu sistēmas ir kļūdainas un nav iespējams piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu jaunināt vēlreiz."
-
-#: ../upgrade.py:389
+#: ../upgrade.py:271
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Skojoši faili ir absolutas simbolsaites, kas nav izmantojamas jaunināšanas procesa laikā. Lūdzu nomainiet tās pret relatīvām simbolsaitēm un pārstartējiet jaunināšanas procesu.\n"
+"Skojoši faili ir absolutas simbolsaites, kas nav izmantojamas jaunināšanas "
+"procesa laikā. Lūdzu nomainiet tās pret relatīvām simbolsaitēm un "
+"pārstartējiet jaunināšanas procesu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:395
+#: ../upgrade.py:277
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolūtas simbolsaites"
-#: ../upgrade.py:406
+#: ../upgrade.py:288
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sekojoši katalogi, kuriem ir jābūt simbolsaitēm, var radīt problēmas jaunināšanas laikā. Atjaunojiet to sākotnējo stāvokli un pārstartējiet jaunināšanu.\n"
+"Sekojoši katalogi, kuriem ir jābūt simbolsaitēm, var radīt problēmas "
+"jaunināšanas laikā. Atjaunojiet to sākotnējo stāvokli un pārstartējiet "
+"jaunināšanu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:412
+#: ../upgrade.py:294
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Nekorekti katalogi"
-#: ../upgrade.py:419
+#: ../upgrade.py:299
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nav atrasts"
-#: ../vnc.py:148
+#: ../vnc.py:136
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s instalēšana uz datora %s"
-#: ../vnc.py:150
+#: ../vnc.py:138
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s instalēšana"
-#: ../vnc.py:177
+#: ../vnc.py:165
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Mēģinājums pieslēgties VNC klientam datorā %s..."
-#: ../vnc.py:191
+#: ../vnc.py:179
msgid "Connected!"
msgstr "Savienojums sekmīgs!"
-#: ../vnc.py:194
+#: ../vnc.py:182
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Atkārtotas pieslēgšanās mēģinājums pēc 15 sekundēm..."
-#: ../vnc.py:200
+#: ../vnc.py:188
#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr "Pārtrauc mēģināt pieslēgties pēc %d mēģinājumiem!\n"
-#: ../vnc.py:209
+#: ../vnc.py:197
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju."
+msgstr ""
+"Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju."
-#: ../vnc.py:211
+#: ../vnc.py:199
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu, lai sāktu instalāciju."
-#: ../vnc.py:214
+#: ../vnc.py:202
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Startējas VNC..."
-#: ../vnc.py:239
+#: ../vnc.py:227
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC serveris ir nostartēts."
-#: ../vnc.py:252
+#: ../vnc.py:240
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2578,13 +1818,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:257
+#: ../vnc.py:245
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -2595,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"lai nodrošinātu serveri.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:261
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2603,7 +1843,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:263
+#: ../vnc.py:251
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2615,125 +1855,124 @@ msgstr ""
"Nezināma kļūda: Pārtrauc. \n"
"\n"
-#: ../vnc.py:285
-#: ../vnc.py:378
+#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC konfigurēšana"
-#: ../vnc.py:288
-#: ../vnc.py:382
+#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370
msgid "No password"
msgstr "Bez paroles"
-#: ../vnc.py:290
-#: ../vnc.py:385
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Paroles esamība ļauj novērst neautorizētu lietotāju pieslēgšanos instalēšanas procesam. Lūdzu ievadiet paroli, kas tiks izmantošana instalēšanas gaitā."
+#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Paroles esamība ļauj novērst neautorizētu lietotāju pieslēgšanos "
+"instalēšanas procesam. Lūdzu ievadiet paroli, kas tiks izmantošana "
+"instalēšanas gaitā."
-#: ../vnc.py:298
-#: ../vnc.py:393
-#: ../textw/userauth_text.py:47
+#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: ../vnc.py:299
-#: ../vnc.py:394
-#: ../textw/userauth_text.py:49
+#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Parole (atkārtot):"
-#: ../vnc.py:317
-#: ../vnc.py:416
-#: ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Paroles nesakrīt"
-#: ../vnc.py:318
-#: ../vnc.py:417
-#: ../textw/userauth_text.py:71
+#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Jūsu ievadītās paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz."
-#: ../vnc.py:323
-#: ../vnc.py:422
-#: ../textw/userauth_text.py:66
+#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "Paroles garums"
-#: ../vnc.py:324
-#: ../vnc.py:423
+#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli"
-#: ../vnc.py:346
+#: ../vnc.py:334
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nevar nostartēt X serveri"
-#: ../vnc.py:348
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Šajā datorā nav iespējams nostartēt X serveri. Vai Jūs vēlaties startēt VNC, lai šim datoram pieslēgtos no cita datora un sāktu grafisku instalēšanu vai arī turpināsiet instalēšanu teksta režīmā?"
-
-#: ../vnc.py:367
-#: ../vnc.py:370
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Izmantot teksta režīmu"
+#: ../vnc.py:336
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Šajā datorā nav iespējams nostartēt X serveri. Vai Jūs vēlaties startēt VNC, "
+"lai šim datoram pieslēgtos no cita datora un sāktu grafisku instalēšanu vai "
+"arī turpināsiet instalēšanu teksta režīmā?"
-#: ../vnc.py:368
+#: ../vnc.py:355
msgid "Start VNC"
msgstr "Startē VNC"
-#: ../yuminstall.py:76
+#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Izmantot teksta režīmu"
+
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:79
+#: ../yuminstall.py:82
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:82
+#: ../yuminstall.py:85
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s baitu"
-#: ../yuminstall.py:84
+#: ../yuminstall.py:87
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s baiti"
-#: ../yuminstall.py:123
-#: ../yuminstall.py:213
+#: ../yuminstall.py:131
msgid "Processing"
msgstr "Process notiek"
-#: ../yuminstall.py:124
+#: ../yuminstall.py:132
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pārbauda transakcijas no instalācijas avota..."
-#: ../yuminstall.py:155
+#: ../yuminstall.py:163
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Uzstāda %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:202
+#: ../yuminstall.py:212
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:214
+#: ../yuminstall.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
+
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
-msgid "Finishing upgrade process..."
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
-#: ../yuminstall.py:308
-#: ../iw/task_gui.py:275
+#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301
#, fuzzy
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
-#: ../yuminstall.py:309
-#: ../iw/task_gui.py:276
+#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
@@ -2748,231 +1987,261 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../yuminstall.py:366
+#: ../yuminstall.py:353
msgid "Change Disc"
msgstr "Nomainiet disku"
-#: ../yuminstall.py:367
+#: ../yuminstall.py:354
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Lūdzu ievietojiet %s disku %d, lai turpinātu."
-#: ../yuminstall.py:378
+#: ../yuminstall.py:364
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Nepareizs disks"
-#: ../yuminstall.py:379
+#: ../yuminstall.py:365
#, fuzzy, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Nav pareizais %s CD."
-#: ../yuminstall.py:385
+#: ../yuminstall.py:372
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Nevar piekļūt diskam."
-#: ../yuminstall.py:533
+#: ../yuminstall.py:530
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:651
-#: ../yuminstall.py:653
+#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656
msgid "Re_boot"
msgstr "Pārstartēšana"
-#: ../yuminstall.py:651
+#: ../yuminstall.py:654
msgid "_Eject"
msgstr "Attaisīt"
-#: ../yuminstall.py:660
+#: ../yuminstall.py:665
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. Pārbaudiet, vai instalācijas datu nesējā ir visi nepieciešamie faili.\n"
+"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. "
+"Pārbaudiet, vai instalācijas datu nesējā ir visi nepieciešamie faili.\n"
"\n"
-"Ja Jūs pārstartēsiet datoru, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums nāksies atkārtot instalācijas procesu.\n"
+"Ja Jūs pārstartēsiet datoru, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums nāksies "
+"atkārtot instalācijas procesu.\n"
"\n"
-#: ../yuminstall.py:700
+#: ../yuminstall.py:708
msgid "Retrying"
msgstr "Mēģina vēlreiz"
-#: ../yuminstall.py:700
+#: ../yuminstall.py:708
msgid "Retrying download..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:772
+#: ../yuminstall.py:780
#, fuzzy, python-format
-msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "Kļūda izpildot Jūsu norādīto procedūru. Iemesls: %s"
-#: ../yuminstall.py:807
-#: ../yuminstall.py:808
+#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816
msgid "file conflicts"
msgstr "datņu konflikts"
-#: ../yuminstall.py:809
+#: ../yuminstall.py:817
msgid "older package(s)"
msgstr "veca pakotne(s)"
-#: ../yuminstall.py:810
+#: ../yuminstall.py:818
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nepietiek vietas cietajā diskā"
-#: ../yuminstall.py:811
+#: ../yuminstall.py:819
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nepietiekošs inode skaits cietajā diskā"
-#: ../yuminstall.py:812
+#: ../yuminstall.py:820
msgid "package conflicts"
msgstr "pakotņu konflikts"
-#: ../yuminstall.py:813
+#: ../yuminstall.py:821
msgid "package already installed"
msgstr "pakotne jau ir uzstādīta"
-#: ../yuminstall.py:814
+#: ../yuminstall.py:822
msgid "required package"
msgstr "nepieciešama pakotne"
-#: ../yuminstall.py:815
+#: ../yuminstall.py:823
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakotne ar nekorektu arhitektūru"
-#: ../yuminstall.py:816
+#: ../yuminstall.py:824
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakotne ar nekorektu operētājsistēmu"
-#: ../yuminstall.py:830
+#: ../yuminstall.py:838
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Nepieciešams vairāk vietas sekojošās datņu sistēmās:\n"
-#: ../yuminstall.py:843
+#: ../yuminstall.py:851
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:846
+#: ../yuminstall.py:854
#, fuzzy, python-format
-msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "Kļūda izpildot Jūsu norādīto procedūru. Iemesls: %s"
-#: ../yuminstall.py:856
-#: ../yuminstall.py:861
+#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866
#, fuzzy
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Kļūda transakciju pārbaudes laikā"
-#: ../yuminstall.py:1021
+#: ../yuminstall.py:1023
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1057
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1095
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Instalēšanas informācijas saņemšana..."
-#: ../yuminstall.py:1023
+#: ../yuminstall.py:1097
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Instalēšanas informācijas saņemšana priekš %s..."
-#: ../yuminstall.py:1041
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
-#: ../textw/constants_text.py:64
-#: ../textw/partition_text.py:1429
+#: ../yuminstall.py:1099
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Instalēšanas progress"
+
+#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
-#: ../yuminstall.py:1053
-#: ../yuminstall.py:1300
+#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Nav iespējams nolasīt pakotnes metadatus. Iespējamais iemesls - kataloga repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas direktorijs ir noformēts pareizi. %s"
-
-#: ../yuminstall.py:1094
-msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
msgstr ""
+"Nav iespējams nolasīt pakotnes metadatus. Iespējamais iemesls - kataloga "
+"repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas direktorijs ir "
+"noformēts pareizi. %s"
-#: ../yuminstall.py:1127
-#: ../iw/GroupSelector.py:505
+#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizēts"
-#: ../yuminstall.py:1323
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
-msgstr "Jūsu izvēlētās pakotnes aizņem %d MB brīvās vietas, taču cietajā diskā šāda brīvā vieta nav pieejama. Jūs varat izmainīt nepieciešamo pakotņu sarakstu vai arī pārstartēt sistēmu."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Jūsu izvēlētās pakotnes aizņem %d MB brīvās vietas, taču cietajā diskā šāda "
+"brīvā vieta nav pieejama. Jūs varat izmainīt nepieciešamo pakotņu sarakstu "
+"vai arī pārstartēt sistēmu."
-#: ../yuminstall.py:1342
+#: ../yuminstall.py:1357
msgid "Reboot?"
msgstr "Pārstartēt?"
-#: ../yuminstall.py:1343
+#: ../yuminstall.py:1358
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sistēma tiek pārstartēta."
-#: ../yuminstall.py:1505
+#: ../yuminstall.py:1511
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz "
+"versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?"
-#: ../yuminstall.py:1532
+#: ../yuminstall.py:1540
#, fuzzy, python-format
-msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?"
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz "
+"versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?"
-#: ../yuminstall.py:1579
+#: ../yuminstall.py:1591
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Pēcjaunināšanas procedūra"
-#: ../yuminstall.py:1580
+#: ../yuminstall.py:1592
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Notiek iestatīšana pēc jaunināšanas..."
-#: ../yuminstall.py:1582
+#: ../yuminstall.py:1594
msgid "Post Install"
msgstr "Iestatīšana pēc instalēšanas"
-#: ../yuminstall.py:1583
+#: ../yuminstall.py:1595
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Notiek iestatīšana pēc instalēšanas..."
-#: ../yuminstall.py:1788
-msgid "Installation Progress"
-msgstr "Instalēšanas progress"
-
-#: ../yuminstall.py:1823
+#: ../yuminstall.py:1820
msgid "Install Starting"
msgstr "Instalācijas startēšana"
-#: ../yuminstall.py:1824
+#: ../yuminstall.py:1821
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
-#: ../yuminstall.py:1862
+#: ../yuminstall.py:1859
msgid "Dependency Check"
msgstr "Atkarību pārbaude"
-#: ../yuminstall.py:1863
+#: ../yuminstall.py:1860
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Izvēlēto pakotņu atkarību pārbaude..."
-#: ../zfcp.py:52
-msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi"
+#: ../iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pakotne"
-#: ../zfcp.py:54
-msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "Jūs neesat norādījis WWPN vai arī numurs norādīts nepareizi."
+#: ../iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %d of %d"
+msgstr "veca pakotne(s)"
-#: ../zfcp.py:56
-msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
-msgstr "Jūs neesat norādījis FCP LUN vai arī numurs norādīts nepareizi."
+#: ../iw/GroupSelector.py:425
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
#: ../iw/account_gui.py:52
msgid "Root _Password:"
@@ -2986,17 +2255,17 @@ msgstr "Apstiprināt:"
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Ieslēgts Caps Lock taustiņš"
-#: ../iw/account_gui.py:107
-#: ../iw/account_gui.py:115
-#: ../iw/account_gui.py:122
-#: ../iw/account_gui.py:143
-#: ../textw/userauth_text.py:74
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122
+#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74
msgid "Error with Password"
msgstr "Paroles kļūda"
#: ../iw/account_gui.py:108
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz."
#: ../iw/account_gui.py:116
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -3006,13 +2275,11 @@ msgstr "Paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root parolei jābūt garākai par sešiem simboliem."
-#: ../iw/account_gui.py:131
-#: ../textw/userauth_text.py:81
+#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83
msgid "Weak Password"
msgstr "Vāja parole"
-#: ../iw/account_gui.py:132
-#: ../textw/userauth_text.py:82
+#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84
#, python-format
msgid ""
"Weak password provided: %s\n"
@@ -3023,54 +2290,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai vēlaties turpināt ar šo paroli?!"
-#: ../iw/account_gui.py:144
-#: ../textw/userauth_text.py:75
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Prasītā parole satur ne-ASCII simbolus, kas nav atļauts."
-#: ../iw/autopart_type.py:97
-msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized."
+#: ../iw/autopart_type.py:101
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:180
+#: ../iw/autopart_type.py:124
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
-msgstr "Vai tik tiešām vēlaties ielādēt no diska, kurš netika izmantots uzstādīšanai?"
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Kļūda datņu sistēmas montēšanā uz %s: %s"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:261
+#: ../iw/autopart_type.py:133
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+msgstr ""
+"Vai tik tiešām vēlaties ielādēt no diska, kurš netika izmantots uzstādīšanai?"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:285
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nepareizs iniciatora vārds"
-#: ../iw/autopart_type.py:262
+#: ../iw/autopart_type.py:286
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Jums jānorāda korekts iniciatora vārds."
-#: ../iw/autopart_type.py:284
+#: ../iw/autopart_type.py:321
msgid "Error with Data"
msgstr "Kļūda ar datiem"
-#: ../iw/autopart_type.py:405
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "Dzēst visas sadaļas uz izvēlētajiem diskiem un izveidot noklusētoizvietojumu"
+#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399
+msgid "Rescanning disks"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:406
-#: ../textw/partition_text.py:1519
-msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "Dzēst visas Linux sadaļas uz izvēlētajiem diskiem un izveidot noklusētoizvietojumu"
+#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Izlaist disku"
-#: ../iw/autopart_type.py:407
-msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
-msgstr "Izmainīt esošo sadaļu un izveidot noklusēto izvietojumu brīvā vietā"
+#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Jaunināt esošo sistēmu"
-#: ../iw/autopart_type.py:408
-#: ../textw/partition_text.py:1520
-msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
-msgstr "Izveidot noklusēto izvietojumu izmantojot brīvo vietu uz izvēlētajiem diskiem"
+#: ../iw/autopart_type.py:454
+msgid "Shrink current system"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:409
-#: ../textw/partition_text.py:1521
+#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Nepietiek vietas cietnī"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:456
msgid "Create custom layout"
msgstr "Izveidot specifisku izvietojumu"
@@ -3080,8 +2368,12 @@ msgstr "Izmantot ielādētāja paroli"
#: ../iw/blpasswidget.py:48
#, fuzzy
-msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security."
-msgstr "Sistēmas ielādētāja parole novērš iespēju mainīt kodola ielādes parametrus. Lielākai sistēmas drošībai ieteicams šo paroli izmantot."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Sistēmas ielādētāja parole novērš iespēju mainīt kodola ielādes parametrus. "
+"Lielākai sistēmas drošībai ieteicams šo paroli izmantot."
#: ../iw/blpasswidget.py:79
msgid "Change _password"
@@ -3092,8 +2384,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Ievadīt ielādētāja paroli"
#: ../iw/blpasswidget.py:108
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Ievadīt un atkārtot ielādētāja paroli. (Ņemiet vērā, ka BIOS klaviatūras izkārtojums var atšķirties no tā, kuru Jūs izmantojat tagad)."
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Ievadīt un atkārtot ielādētāja paroli. (Ņemiet vērā, ka BIOS klaviatūras "
+"izkārtojums var atšķirties no tā, kuru Jūs izmantojat tagad)."
#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "_Password:"
@@ -3108,38 +2404,32 @@ msgid "Passwords don't match"
msgstr "Paroles nesakrīt"
#: ../iw/blpasswidget.py:143
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakrīt"
#: ../iw/blpasswidget.py:152
-#: ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
-"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Sistēmas ielādētāja parole ir īsāka par sešiem simboliem. Mēs iesakāmizmantot garāku paroli.\n"
+"Sistēmas ielādētāja parole ir īsāka par sešiem simboliem. Mēs "
+"iesakāmizmantot garāku paroli.\n"
"\n"
"Vai vēlaties turpināt lietojot šo paroli?!"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:37
-#: ../textw/bootloader_text.py:46
-#: ../textw/bootloader_text.py:111
-#: ../textw/bootloader_text.py:168
-#: ../textw/bootloader_text.py:286
-#: ../textw/bootloader_text.py:395
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Ielādētāja konfigurācija"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:174
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:216
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221
#, fuzzy, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "Ielādētāja instalēšana..."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:222
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
#, fuzzy
msgid "_Change device"
msgstr "Nomainiet CD"
@@ -3148,34 +2438,49 @@ msgstr "Nomainiet CD"
msgid "Congratulations"
msgstr "Apsveicam"
-#: ../iw/congrats_gui.py:71
+#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Please reboot the system to use the installed system.\n"
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Lūdzu pārstartējiet sistēmu, lai lietotu instalēto sistēmu.\n"
+"Apsveicam, Jūsu %s instalācija ir pabeigta.\n"
"\n"
+"%s%s"
-#: ../iw/congrats_gui.py:74
+#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
-"\n"
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
msgstr ""
+"Lūdzu pārstartējiet sistēmu, lai lietotu instalēto sistēmu.\n"
"\n"
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Lūdzu pārstartējiet sistēmu, lai lietotu instalēto sistēmu.\n"
"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../iw/congrats_gui.py:78
+#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55
#, python-format
msgid ""
-"Congratulations, the installation is complete.\n"
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
-"%s%s"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
-"Apsveicam, uzstādīšana noritējusi sekmīgi.\n"
-"\n"
-"%s%s"
#: ../iw/examine_gui.py:37
msgid "Upgrade Examine"
@@ -3187,8 +2492,13 @@ msgid "_Install %s"
msgstr "Instalēt %s"
#: ../iw/examine_gui.py:61
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Izvēlieties šo parametru, lai uzstādītu jaunu sistēmas programmu. Esošās programmas un informācija tiks dzēsti atkarībā no Jūsu izvēlētajiem parametriem."
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Izvēlieties šo parametru, lai uzstādītu jaunu sistēmas programmu. Esošās "
+"programmas un informācija tiks dzēsti atkarībā no Jūsu izvēlētajiem "
+"parametriem."
#: ../iw/examine_gui.py:65
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -3196,8 +2506,12 @@ msgstr "Esošas sistēmas jaunināšana"
#: ../iw/examine_gui.py:67
#, fuzzy, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives."
-msgstr "Izvēlieties šo punktu, ja vēlaties jaunināt esošo %s sistēmu. Esošā informācija uz cietņiem tiks saglabāta."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option preserves the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Izvēlieties šo punktu, ja vēlaties jaunināt esošo %s sistēmu. Esošā "
+"informācija uz cietņiem tiks saglabāta."
#: ../iw/examine_gui.py:116
msgid "The following installed system will be upgraded:"
@@ -3207,363 +2521,331 @@ msgstr "Sekojoša sistēma tiks jaunināta:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nezināma Linux sistēma"
-#: ../iw/GroupSelector.py:165
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Packages in %s"
-msgstr "Pakotne"
-
-#: ../iw/GroupSelector.py:442
-#, python-format
-msgid "%d of %d optional package selected"
-msgid_plural "%d of %d optional packages selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../iw/GroupSelector.py:445
-#, python-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
-
-#: ../iw/language_gui.py:33
-#: ../textw/language_text.py:46
+#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46
msgid "Language Selection"
msgstr "Valodas izvēle"
-#: ../iw/language_gui.py:79
-#: ../textw/language_text.py:47
-#: ../loader/lang.c:376
+#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kādu valodu vēlaties izmantot sistēmas uzstādīšanas procesā?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:222
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:626
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
-#: ../textw/partition_text.py:1276
-#: ../textw/partition_text.py:1295
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613
msgid "Not enough space"
msgstr "Nepietiek vietas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nevar, pretējā gadījumā apjoms, kas nepieciešams dažādām loģiskajām sadaļām, būs lielāks nekā pieejamā brīvā vieta."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nevar, pretējā gadījumā apjoms, kas "
+"nepieciešams dažādām loģiskajām sadaļām, būs lielāks nekā pieejamā brīvā "
+"vieta."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Apstiprināt fiziskā apjoma maiņu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131
#, fuzzy
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"Fiziskā apjoma izmaiņas nosaka, ka pieprasītie loģisko sadaļu izmēri tiks noapaļoti līdz vērtībai, kas atbilst fiziskajam apjomam.\n"
+"Fiziskā apjoma izmaiņas nosaka, ka pieprasītie loģisko sadaļu izmēri tiks "
+"noapaļoti līdz vērtībai, kas atbilst fiziskajam apjomam.\n"
"\n"
"Šīs izmaiņas stāsies spēkā nekavējoties."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:144
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
-#: ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200
msgid "C_ontinue"
msgstr "Turpināt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nav iespējams, jo izvēlētais izmērs (%10.2f MB) ir lielāks, nekā mazākā fiziskā sadaļa (%10.2f MB) sadaļu masīvā."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nav iespējams, jo izvēlētais izmērs (%10.2f "
+"MB) ir lielāks, nekā mazākā fiziskā sadaļa (%10.2f MB) sadaļu masīvā."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:183
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nav iespējams, jo izvēlētais izmērs (%10.2f MB) ir pārāk liela salīdzinājumā ar mazāko fizisko sadaļu (%10.2f MB) sadaļu masīvā."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nav iespējams, jo izvēlētais izmērs (%10.2f "
+"MB) ir pārāk liela salīdzinājumā ar mazāko fizisko sadaļu (%10.2f MB) sadaļu "
+"masīvā."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193
msgid "Too small"
msgstr "Pārāk maz vietas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:198
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Šīm fiziskā apjoma vērtības izmaiņām nepieciešama jūtama papildus vieta vienā vai vairākās sadaļu grupas fiziskajās sadaļās"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Šīm fiziskā apjoma vērtības izmaiņām nepieciešama jūtama papildus vieta "
+"vienā vai vairākās sadaļu grupas fiziskajās sadaļās"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:223
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Fiziskā apjoma vērtību mainīt nav iespējams, jo iegūstamais loģiskās sadaļas izmērs (%10.2f MB) ir mazāks nekā viena vai vairākas jau noteiktas loģiskās sadaļas."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma vērtību mainīt nav iespējams, jo iegūstamais loģiskās sadaļas "
+"izmērs (%10.2f MB) ir mazāks nekā viena vai vairākas jau noteiktas loģiskās "
+"sadaļas."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:297
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Šo fizisko sadaļu dzēst nav iespējams, jo sadaļu grupas izmērs būs pārāk mazs priekš jau norādītajām loģiskajām sadaļām."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Šo fizisko sadaļu dzēst nav iespējams, jo sadaļu grupas izmērs būs pārāk "
+"mazs priekš jau norādītajām loģiskajām sadaļām."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377
-#: ../textw/partition_text.py:1115
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Izveidot loģisko sadaļu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Labot loģisko sadaļu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382
-#: ../textw/partition_text.py:1113
-msgid "Edit Logical Volume"
-msgstr "Labot loģisko sadaļu"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:351
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Montēšanas punkts:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373
msgid "_File System Type:"
msgstr "Datņu sistēma:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Sākotnējā datņu sistēma:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:418
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:396
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Sākotnējās datņu sistēmas nosaukums:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:433
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Loģiskā sadaļa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441
-#: ../textw/partition_text.py:306
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loģiskā sadaļa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Izmērs (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:455
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:425
-#: ../textw/partition_text.py:321
-#: ../textw/partition_text.py:398
-#: ../textw/partition_text.py:481
-#: ../textw/partition_text.py:589
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465
msgid "Size (MB):"
msgstr "Izmērs (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks. izmērs ir %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:510
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:359
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345
msgid "_Encrypt"
msgstr "Šifrēt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544
-#: ../textw/partition_text.py:1265
-msgid "Illegal size"
-msgstr "Nekorekts izmērs"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545
-#: ../textw/partition_text.py:1266
-msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "Norādītais izmērs nav korekts skaitlis, kas lielāks par 0."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Loģiskās sadaļas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584
msgid "Mount point in use"
msgstr "Montēšanas punkts jau tiek izmantots"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Montāžas punkts \"%s\" ir lietošanā, lūdzu uzmeklējiet citu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../textw/partition_text.py:1236
-msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611
-#: ../textw/partition_text.py:1253
-msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Nekorekts izmērs"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:612
-#: ../textw/partition_text.py:1254
-#, python-format
-msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Loģiskās sadaļas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Norādītais izmērs nav korekts skaitlis, kas lielāks par 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:627
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Pieprasītais izmērs (%10.2f MB) ir lielāks nekā loģiskās sadaļas maksimālais izmērs (%10.2f MB). Lai palielinātu šo limitu, Jūs varat izveidot jaunas fiziskās sadaļas (Physical Volumes) cietņa neizmantotajā daļā un pievienot tās sadaļu grupai (Volume Group)."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:211
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:223
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278
-#: ../textw/partition_text.py:889
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:1083
-#: ../textw/partition_text.py:1314
-msgid "Error With Request"
-msgstr "Kļūda pieprasījuma izpildē"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:724
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614
#, fuzzy, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Jūsu iestatītajām loģiskajām sadaļām nepieciešami %g MB, bet sadaļu grupa aizņem tikai %g MB. Nepieciešams vai nu palielināt sadaļu grupas izmēru, vai arī samazināt loģiskās sadaļas izmēru."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Pieprasītais izmērs (%10.2f MB) ir lielāks nekā loģiskās sadaļas maksimālais "
+"izmērs (%10.2f MB). Lai palielinātu šo limitu, Jūs varat izveidot jaunas "
+"fiziskās sadaļas (Physical Volumes) cietņa neizmantotajā daļā un pievienot "
+"tās sadaļu grupai (Volume Group)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:782
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708
msgid "No free slots"
msgstr "Nav brīvu slēgumu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:783
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Sadaļu grupā Jūs nevarat izveidot vairāk par %s loģiskajām sadaļām."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:789
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
msgid "No free space"
msgstr "Nepietiek vietas cietnī"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:790
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716
#, fuzzy
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Sadaļu grupā nepietiek vietas, lai izveidotu jaunas loģiskās sadaļas. Lai pievienotu loģisko sadaļu, Jums jāsamazina vienas vai vairāku jau esošo loģisko sadaļu izmērs."
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Sadaļu grupā nepietiek vietas, lai izveidotu jaunas loģiskās sadaļas. Lai "
+"pievienotu loģisko sadaļu, Jums jāsamazina vienas vai vairāku jau esošo "
+"loģisko sadaļu izmērs."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:818
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst loģisko sadaļu \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nekorekts sadaļu grupas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870
msgid "Name in use"
msgstr "Vārds jau tiek izmantots"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Sadaļu grupas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1008
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nepietiek fizisko sadaļu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Minimums viena loģiskā sadaļa nepieciešama, lai izveidotu LVM sadaļu grupu.\n"
"\n"
-"Izveidojiet partīciju vai \"(LVM) fiziskās sadaļas\" tipa RAID masīvu un pēc tam vēlreiz izvēlieties parametru \"LVM\"."
+"Izveidojiet partīciju vai \"(LVM) fiziskās sadaļas\" tipa RAID masīvu un pēc "
+"tam vēlreiz izvēlieties parametru \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izveidot LVM sadaļu grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1023
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Labot LVM sadaļu grupu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Labot LVM sadaļu grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Sadaļu grupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1049
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Sadaļu grupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Fiziskais apjoms:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fiziskās sadaļas:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165
msgid "Used Space:"
msgstr "Izmantotā vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182
msgid "Free Space:"
msgstr "Brīvā vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200
msgid "Total Space:"
msgstr "Pavisam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1142
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loģiskās sadaļas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1145
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142
-#: ../textw/partition_text.py:1424
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "Mount Point"
msgstr "Montēšanas punkts"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1148
-#: ../iw/partition_gui.py:376
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371
msgid "Size (MB)"
msgstr "Izmērs (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1162
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "Pievienot"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165
-#: ../iw/network_gui.py:453
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1383
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98
+#: ../iw/partition_gui.py:1332
msgid "_Edit"
msgstr "Labot"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1180
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273
#, fuzzy
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Loģiskās sadaļas"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:158
-#: ../textw/netconfig_text.py:36
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3572,125 +2854,74 @@ msgstr ""
"Kļūda vērtības pārveidē priekš \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:160
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:149
-#: ../iw/network_gui.py:153
-#: ../iw/network_gui.py:157
-#: ../iw/network_gui.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:174
-#: ../textw/netconfig_text.py:35
-#: ../textw/netconfig_text.py:40
-#: ../textw/network_text.py:54
-#: ../textw/network_text.py:59
-#: ../textw/network_text.py:65
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204
+#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40
msgid "Error With Data"
msgstr "Kļūda datos"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:168
-#: ../iw/network_gui.py:162
-#: ../textw/network_text.py:55
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Nepieciešama vērtība laukā \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190
-#: ../textw/netconfig_text.py:180
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Kļūda ekrānattēlu kopēšanas laikā."
+
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:"
+
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:237
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamiska IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191
-#: ../textw/netconfig_text.py:181
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:238
#, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sūta IP informācijas pieprasījumu par %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:215
-#: ../textw/netconfig_text.py:203
-#: ../textw/netconfig_text.py:206
-#: ../textw/network_text.py:95
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256
+#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217
msgid "IP Address"
msgstr "IP adrese"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:222
-#: ../textw/netconfig_text.py:213
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 prefiksam jābūt diapazonā no 1 līdz 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:223
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:229
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:237
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:240
-#: ../textw/netconfig_text.py:214
-#: ../textw/netconfig_text.py:220
-#: ../textw/netconfig_text.py:228
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281
+#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231
+#: ../textw/netconfig_text.py:239
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 Tīkla maska"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:247
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:250
-#: ../iw/network_gui.py:37
-#: ../iw/network_gui.py:528
-#: ../textw/netconfig_text.py:238
-#: ../textw/netconfig_text.py:241
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252
msgid "Gateway"
msgstr "Vārteja"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:257
-#: ../textw/netconfig_text.py:248
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262
msgid "Nameserver"
msgstr "Vārdu serveris"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:310
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:280
-msgid "Error configuring network device"
-msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:37
-#: ../iw/network_gui.py:530
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "Pirmais DNS"
-
-#: ../iw/network_gui.py:37
-#: ../iw/network_gui.py:532
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Otrais DNS"
-
-#: ../iw/network_gui.py:38
-msgid "_Gateway"
-msgstr "Vārteja"
-
-#: ../iw/network_gui.py:38
-msgid "_Primary DNS"
-msgstr "Pirmais DNS"
-
-#: ../iw/network_gui.py:38
-msgid "_Secondary DNS"
-msgstr "Otrais DNS"
-
-#: ../iw/network_gui.py:41
-#: ../textw/network_text.py:534
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Tīkla iestatīšana"
-
-#: ../iw/network_gui.py:150
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Jūs neesat norādījis datora nosaukumu. Atkarībā no datortīkla iestatījumiem tas var radīt problēmas."
+#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Kļūda ar datiem"
-#: ../iw/network_gui.py:154
-#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Jūs neesat aizpildījis lauku \"%s\". Atkarībā no datortīkla iestatījumiem tas var radīt problēmas."
+#: ../iw/network_gui.py:61
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:158
-#: ../textw/network_text.py:824
+#: ../iw/network_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3701,275 +2932,140 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:165
-#: ../textw/network_text.py:45
-#, python-format
-msgid "Error With %s Data"
-msgstr "Kļūda ar %s datiem"
-
-#: ../iw/network_gui.py:170
-#: ../textw/network_text.py:66
-#, fuzzy
-msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
-msgstr "Ievadītā IP informācija ir nekorekta."
-
-#: ../iw/network_gui.py:174
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Jūsu datoram nav aktīvu tīkla karšu. Jūsu sistēma nevar darboties datortīklā, ja nav nevienas aktīvas tīkla kartes."
-
-#: ../iw/network_gui.py:299
-#: ../iw/network_gui.py:313
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:394
-msgid "Active on Boot"
-msgstr "Aktivizēt ielādes laikā"
-
-#: ../iw/network_gui.py:396
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:369
-#: ../textw/bootloader_text.py:196
-#: ../textw/bootloader_text.py:262
-#: ../textw/partition_text.py:1424
-msgid "Device"
-msgstr "Ierīce"
-
-#: ../iw/network_gui.py:398
-msgid "IPv4/Netmask"
-msgstr "IPv4/Tīkla maska"
-
-#: ../iw/network_gui.py:400
-msgid "IPv6/Prefix"
-msgstr "IPv6/Prefikss"
-
-#: ../iw/network_gui.py:460
-msgid "Network Devices"
-msgstr "Tīkla ierīces"
-
-#: ../iw/network_gui.py:471
-msgid "Set the hostname:"
-msgstr "Norādīt datora vārdu:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:476
-msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr "automātiski ar DHCP"
-
-#: ../iw/network_gui.py:483
-msgid "_manually"
-msgstr "manuāli"
-
-#: ../iw/network_gui.py:488
-msgid "(e.g., host.domain.com)"
-msgstr "(piem., dators.domēns.lv)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:494
-msgid "Hostname"
-msgstr "Datora vārds"
-
-#: ../iw/network_gui.py:537
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Dažādi iestatījumi"
-
-#: ../iw/network_gui.py:626
-#, fuzzy
-msgid "Edit Device "
-msgstr "Labot RAID ierīci"
-
-#: ../iw/network_gui.py:630
-msgid "Unknown Ethernet Device"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:636
-msgid "unknown"
-msgstr "Nezināms"
-
-#: ../iw/network_gui.py:638
-msgid "Hardware address: "
-msgstr "Ierīces adrese: "
-
-#: ../iw/network_gui.py:774
-#: ../textw/network_text.py:230
-#: ../loader/net.c:584
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Pazudis protokols"
-
-#: ../iw/network_gui.py:775
-#: ../textw/network_text.py:231
-msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
-msgstr "Jums jāizvēlas vismaz IPv4 vai IPv6 atbalsts."
-
-#: ../iw/network_gui.py:798
-#: ../iw/network_gui.py:839
-#: ../iw/network_gui.py:845
-#: ../textw/network_text.py:76
-#: ../loader/net.c:105
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Nekorekts prefikss"
-
-#: ../iw/network_gui.py:799
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 prefiksam jābūt diapazonā no 1 līdz 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:840
-#: ../iw/network_gui.py:846
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 prefiksam jābūt robežās no 0 līdz 128."
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:51
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "Sistēmas ielādētāja operētājsistēmu saraksts"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:262
+#: ../iw/osbootwidget.py:65
msgid "Default"
msgstr "Pēc noklusējuma"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:370
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365
msgid "Label"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364
+msgid "Device"
+msgstr "Ierīce"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Spoguļattēls"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
-msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Ievadiet nosaukumu, kas atainosies ielādētāja izvēlnē. Ierīce (cietnis vai sadaļas numurs) - tā ir ierīce, no kuras ielādējas konkrētā sistēma."
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Ievadiet nosaukumu, kas atainosies ielādētāja izvēlnē. Ierīce (cietnis vai "
+"sadaļas numurs) - tā ir ierīce, no kuras ielādējas konkrētā sistēma."
-#: ../iw/osbootwidget.py:145
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../iw/osbootwidget.py:153
+#: ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "Ierīce"
-#: ../iw/osbootwidget.py:187
+#: ../iw/osbootwidget.py:181
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Noklusētais ielādes spoguļattēls"
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
+#: ../iw/osbootwidget.py:210
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Jānorāda ieraksta nosaukums"
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/osbootwidget.py:219
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Nosaukums satur nekorektus simbolus"
-#: ../iw/osbootwidget.py:249
+#: ../iw/osbootwidget.py:243
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Nosaukums atkārtojas"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Šāds nosaukums jau ir citam izvēlnes punktam."
-#: ../iw/osbootwidget.py:263
+#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Ierīce atkārtojas"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Šī ierīce jau izmantota citā izvēlnes punktā."
-#: ../iw/osbootwidget.py:328
-#: ../textw/bootloader_text.py:345
+#: ../iw/osbootwidget.py:322
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Dzēst nav iespējams"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:346
+#: ../iw/osbootwidget.py:323
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Šo ielādes punktu dzēst nav iespējams, jo to izmanto sistēma %s, kuru Jūs uzstādat."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Šo ielādes punktu dzēst nav iespējams, jo to izmanto sistēma %s, kuru Jūs "
+"uzstādat."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Izmēra papildus parametri"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "_Fixed size"
msgstr "Fiksēts izmērs"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Izmantot brīvo vietu līdz (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Izmantot visu pieejamo brīvo vietu"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:212
-msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr "Beigu cilindram jābut lielākam nekā sākuma cilindram."
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../textw/partition_text.py:713
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276
msgid "Add Partition"
msgstr "Pievienot partīciju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:326
-#, python-format
-msgid "Edit Partition: /dev/%s"
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "Labot partīciju: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328
-msgid "Edit Partition"
-msgstr "Labot partīciju"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315
msgid "File System _Type:"
msgstr "Datņu sistēma:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:372
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Pieejamās ierīces:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-msgid "Drive:"
-msgstr "Cietnis:"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:431
-msgid "_Start Cylinder:"
-msgstr "Starta cilindrs:"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:449
-msgid "_End Cylinder:"
-msgstr "Beigu cilindrs:"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Padarīt par primāro partīciju"
-#: ../iw/partition_gui.py:320
+#: ../iw/partition_gui.py:317
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disks %s (Ģeom: %s/%s/%s) (Modelis: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:327
+#: ../iw/partition_gui.py:322
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disks %s (%-0.f MB) (Modelis: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:372
-#: ../textw/partition_text.py:1424
+#: ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../iw/partition_gui.py:377
-#: ../textw/partition_text.py:1424
-msgid "Start"
-msgstr "Sākums"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:1424
-msgid "End"
-msgstr "Beigas"
+#: ../iw/partition_gui.py:370
+msgid "Format"
+msgstr "Formāts"
-#: ../iw/partition_gui.py:415
+#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3977,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"Montēšanas punkts/\n"
"RAID/Sadaļa"
-#: ../iw/partition_gui.py:417
+#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3985,296 +3081,306 @@ msgstr ""
"Izmērs\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:549
-#: ../textw/partition_text.py:1418
+#: ../iw/partition_gui.py:522
msgid "Partitioning"
msgstr "Sadalīšana"
-#: ../iw/partition_gui.py:640
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:612
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:614
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Šīs kļūdas jāizlabo pirms %s instalēšanas."
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:620
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Kļūdas dalīšanā"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:627
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:656
+#: ../iw/partition_gui.py:629
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Turpināt izmantot Jūsu izvēlēto dalīšanas shēmu?"
-#: ../iw/partition_gui.py:661
+#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Dalīšanas brīdinājums"
-#: ../iw/partition_gui.py:683
+#: ../iw/partition_gui.py:655
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatēšanas brīdinājums"
-#: ../iw/partition_gui.py:688
+#: ../iw/partition_gui.py:660
msgid "_Format"
msgstr "Formatēt"
-#: ../iw/partition_gui.py:725
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM sadaļu grupas"
-#: ../iw/partition_gui.py:766
+#: ../iw/partition_gui.py:733
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ierīces"
-#: ../iw/partition_gui.py:796
-#: ../iw/partition_gui.py:933
-#: ../textw/partition_text.py:115
-#: ../textw/partition_text.py:179
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:818
-#: ../loader/hdinstall.c:231
+#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231
msgid "Hard Drives"
msgstr "Cietņi"
-#: ../iw/partition_gui.py:891
-#: ../textw/partition_text.py:161
-#: ../textw/partition_text.py:200
-msgid "Free space"
-msgstr "Brīvā vieta"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:893
-#: ../textw/partition_text.py:163
+#: ../iw/partition_gui.py:895
msgid "Extended"
msgstr "Paplašināts"
-#: ../iw/partition_gui.py:895
-#: ../textw/partition_text.py:165
+#: ../iw/partition_gui.py:897
msgid "software RAID"
msgstr "programmatisks RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:935
+#: ../iw/partition_gui.py:929
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
-#: ../iw/partition_gui.py:1028
-#: ../textw/partition_text.py:248
+#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174
+#: ../storage/partitioning.py:207
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Kļūda diska sadalē"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1023
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nevar izvietot norāditās partīcijas: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1037
+#: ../iw/partition_gui.py:1032
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Brīdinājums: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1219
-#: ../iw/partition_gui.py:1233
+#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Rediģēt nav iespējams"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1063
+#, fuzzy
+msgid "You must select a device to edit"
+msgstr "Jums jāizvēlas partīcija, kuru vēlaties rediģēt"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1070
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūs nevarat rediģēt šo partīciju:\n"
+"\n"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189
msgid "Not supported"
msgstr "Nav pielietojams"
-#: ../iw/partition_gui.py:1220
+#: ../iw/partition_gui.py:1178
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM nav pielietojams šajā platformā"
-#: ../iw/partition_gui.py:1234
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programmatisks RAID nav pielietojams šai platformai."
-#: ../iw/partition_gui.py:1241
+#: ../iw/partition_gui.py:1197
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Mazo (minor) RAID ierīču numuri nav pieejami"
-#: ../iw/partition_gui.py:1242
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Programmatisku RAID ierīci nevar izveidot, jo visi mazo RAID ierīču numuri jau ir aizņemti."
+#: ../iw/partition_gui.py:1198
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Programmatisku RAID ierīci nevar izveidot, jo visi mazo RAID ierīču numuri "
+"jau ir aizņemti."
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1210
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID parametri"
-#: ../iw/partition_gui.py:1267
+#: ../iw/partition_gui.py:1221
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Programmatiskais RAID dod iespēju vairākus cietņus apvienot vienā RAID ierīcē. RAID ierīcei salīdzinājumā ar parastu cietni atsevišķos gadījumos var būt augstāka drošības un ātrdarbības pakāpe salīdzinājumā ar atsevišķu ierīci. Sīkāka informācija par RAID izmantošanu pieejama %s dokumentācijā.\n"
+"Programmatiskais RAID dod iespēju vairākus cietņus apvienot vienā RAID "
+"ierīcē. RAID ierīcei salīdzinājumā ar parastu cietni atsevišķos gadījumos "
+"var būt augstāka drošības un ātrdarbības pakāpe salīdzinājumā ar atsevišķu "
+"ierīci. Sīkāka informācija par RAID izmantošanu pieejama %s dokumentācijā.\n"
"\n"
"Patreiz izmantošanai ir gatavi %s RAID masīvi.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1278
+#: ../iw/partition_gui.py:1232
#, fuzzy
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Lai izmantotu programmatisko RAID, nepieciešams izveidot vismaz divas 'programmatiskā RAID' tipa sadaļas. Pēc tam Jūs varat izveidot un piemontēt RAID ierīci.\n"
+"Lai izmantotu programmatisko RAID, nepieciešams izveidot vismaz divas "
+"'programmatiskā RAID' tipa sadaļas. Pēc tam Jūs varat izveidot un piemontēt "
+"RAID ierīci.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1284
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Ko Jūs tagad vēlaties darīt?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1293
+#: ../iw/partition_gui.py:1247
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Izveidot programmatiskā RAID sadaļu."
-#: ../iw/partition_gui.py:1296
+#: ../iw/partition_gui.py:1250
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Izveidot RAID ierīci [pēc noklusējuma=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1300
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klonēt cietni RAID ierīces izveidei [pēc noklusējuma=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1339
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Neizdodas izveidot cietņu klonēšanas redaktoru"
-#: ../iw/partition_gui.py:1340
+#: ../iw/partition_gui.py:1297
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams."
+msgstr ""
+"Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams."
-#: ../iw/partition_gui.py:1382
+#: ../iw/partition_gui.py:1331
msgid "Ne_w"
msgstr "Izveidot"
-#: ../iw/partition_gui.py:1385
+#: ../iw/partition_gui.py:1334
msgid "Re_set"
msgstr "Atcelt"
-#: ../iw/partition_gui.py:1386
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1387
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1428
+#: ../iw/partition_gui.py:1377
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Slēpt RAID ierīces/LVM sadaļu grupas"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125
-#: ../textw/partition_text.py:271
-#: ../textw/partition_text.py:273
-#: ../textw/partition_text.py:275
-#: ../textw/partition_text.py:300
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nav lietojams>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:285
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306
msgid "_Format as:"
msgstr "_Formatizēt kā:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:308
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325
#, fuzzy
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "Datņu sistēmu pārveide (migrācija)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:328
-#: tmp/autopart.glade.h:9
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "Fiksēts izmērs"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:384
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409
#, fuzzy, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "'%s' tipa partīcijām jābūt apvienotām vienā diskā. Tas izdarāms, izvēloties diskus izvēlnē 'Pieejamie diski'."
-
-#: ../iw/partmethod_gui.py:34
-#: ../textw/partmethod_text.py:32
-msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr "Cietņa dalījuma iestatīšana"
-
-#: ../iw/partmethod_gui.py:59
-msgid "_Automatically partition"
-msgstr "Automātiskais dalījums"
-
-#: ../iw/partmethod_gui.py:62
-msgid "Manually partition with _Disk Druid"
-msgstr "Manuālais dalījums ar Disk Druid"
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' tipa partīcijām jābūt apvienotām vienā diskā. Tas izdarāms, izvēloties "
+"diskus izvēlnē 'Pieejamie diski'."
#: ../iw/progress_gui.py:37
msgid "Installing Packages"
msgstr "Pakotņu uzstādīšana"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"RAID ierīces izveidei nepieciešamas vismaz divas neizmantotas RAID sadaļas.\n"
"\n"
-"Izveidojiet vismaz divas sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\" un izvēlieties parametru \"RAID\" no jauna."
+"Izveidojiet vismaz divas sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\" un "
+"izvēlieties parametru \"RAID\" no jauna."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:332
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:765
-#: ../textw/partition_text.py:945
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Izveidot RAID ierīci"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:335
-#, python-format
-msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
-msgstr "Labot RAID ierīci: /dev/md%s"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Labot RAID ierīci"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:337
-#: ../textw/partition_text.py:943
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Labot RAID ierīci"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ierīce:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID līmenis:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID sastāvdaļas:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:469
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Rezervju skaits:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489
msgid "_Format partition?"
msgstr "Formatēt sadaļu?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:566
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Sākotnējais disks nesatur sadaļas, kuras būtu iespējams klonēt. Diska klonēšanai jānorāda sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\"."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Sākotnējais disks nesatur sadaļas, kuras būtu iespējams klonēt. Diska "
+"klonēšanai jānorāda sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:576
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Kļūme sākotnējā diskā"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:577
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574
#, fuzzy
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
@@ -4282,31 +3388,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Pirms klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
msgstr ""
"Izvēlētais disks satur sadaļas, kas apvienotas diskā /dev/%s.\n"
"\n"
-"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš, vai arī jāierobežo šī diska ietvaros."
+"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš, vai arī jāierobežo šī diska "
+"ietvaros."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601
#, fuzzy
msgid ""
-"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Izvēlētais disks satur programmātiskā RAID sadaļas, kas apvienotas RAID sadaļā.\n"
+"Izvēlētais disks satur programmātiskā RAID sadaļas, kas apvienotas RAID "
+"sadaļā.\n"
"\n"
"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:621
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:640
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Kļūme rezultātu diskā"
@@ -4315,39 +3425,41 @@ msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Klonēšanas veikšanai jānorāda rezultātu disks."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#, python-format
-msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Avota disku /dev/%s nedrīkst norādīt kā rezultātu disku."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:641
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Rezultātu diskā /dev/%s ir sadaļa, kuru nav iespējams izdzēst sekojošu iemeslu dēļ:\n"
+"Rezultātu diskā /dev/%s ir sadaļa, kuru nav iespējams izdzēst sekojošu "
+"iemeslu dēļ:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Šī sadaļa ir jāizdzēš agrāk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:702
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Lūdzu norādiet avota disku."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:722
-#, python-format
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Disks /dev/%s tiks klonēts uz sekojošiem diskiem:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4357,143 +3469,152 @@ msgstr ""
"\n"
"UZMANĪBU! VISA INFORMĀCIJA UZ REZULTĀTU DISKA TIKS DZĒSTA!"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729
msgid "Final Warning"
msgstr "Pēdējais brīdinājums"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731
msgid "Clone Drives"
msgstr "Disku klonēšana"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:741
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:775
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
+"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
+"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Disku klonēšanas rīks\n"
"\n"
-"Šis rīks ļauj jūtami samazināt darbību skaitu, kas nepieciešamas RAID masīva izveidei. Tas ļauj esošu disku ar jau izveidotām sadaļām klonēt uz citām līdzīga apjoma ierīcēm. Pēc tam tiks izveidota RAID ierīce.\n"
+"Šis rīks ļauj jūtami samazināt darbību skaitu, kas nepieciešamas RAID masīva "
+"izveidei. Tas ļauj esošu disku ar jau izveidotām sadaļām klonēt uz citām "
+"līdzīga apjoma ierīcēm. Pēc tam tiks izveidota RAID ierīce.\n"
"\n"
-"PIEZĪME: Uz avota diska iespējamas tikai \"Programmātiskā RAID\" tipa sadaļas. Cita tipa sadaļas nav pieļaujamas.\n"
+"PIEZĪME: Uz avota diska iespējamas tikai \"Programmātiskā RAID\" tipa "
+"sadaļas. Cita tipa sadaļas nav pieļaujamas.\n"
"\n"
"VISA INFORMĀCIJA rezultātu diskā tiks izdzēsta!"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:795
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793
msgid "Source Drive:"
msgstr "Avota disks:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:803
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Rezultātu disks(i):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:811
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809
msgid "Drives"
msgstr "Ierīces"
-#: ../iw/task_gui.py:46
+#: ../iw/task_gui.py:64
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nav iespējams nolasīt pakotnes metadatus. Iespējamais iemesls - kataloga repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas repozitarijs ir norādīts pareizi.\n"
+"Nav iespējams nolasīt pakotnes metadatus. Iespējamais iemesls - kataloga "
+"repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas repozitarijs ir "
+"norādīts pareizi.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:56
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working"
-msgstr "Nav iespējams atvērt grupas failu priekš %s. Izvēlēties failus nav iespējams."
+#: ../iw/task_gui.py:162
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Repozitarijs %s jau ir pievienots. Norādiet savādāku repozitarija nosaukumu "
+"un URL."
-#: ../iw/task_gui.py:155
+#: ../iw/task_gui.py:175
#, fuzzy
msgid "Edit Repository"
msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
-#: ../iw/task_gui.py:213
+#: ../iw/task_gui.py:238
#, fuzzy
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
-#: ../iw/task_gui.py:214
+#: ../iw/task_gui.py:239
#, fuzzy
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Jums jānorāda korekta repozitarija HTTP vai FTP adrese."
-#: ../iw/task_gui.py:224
-#: ../iw/task_gui.py:350
+#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
-#: ../iw/task_gui.py:225
-#: ../iw/task_gui.py:351
+#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389
#, fuzzy
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Jums jānorāda korekta repozitarija HTTP vai FTP adrese."
-#: ../iw/task_gui.py:247
-#: ../iw/task_gui.py:360
+#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398
#, fuzzy
msgid "No Media Found"
msgstr "Diski nav atrasti"
-#: ../iw/task_gui.py:248
-#: ../iw/task_gui.py:361
-msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again."
-msgstr "Nav instalācijas disks atrasts. Lūdzu ielieciet disku diskdzinī un mēģiniet vēlreiz."
+#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Nav instalācijas disks atrasts. Lūdzu ielieciet disku diskdzinī un mēģiniet "
+"vēlreiz."
-#: ../iw/task_gui.py:267
-#: ../iw/task_gui.py:377
+#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415
#, fuzzy
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu."
-#: ../iw/task_gui.py:299
+#: ../iw/task_gui.py:325
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nekorekts repozitarija nosaukums"
-#: ../iw/task_gui.py:300
+#: ../iw/task_gui.py:326
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Jums jāievada korekts repozitarija nosaukums."
-#: ../iw/task_gui.py:412
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:418
-#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "Repozitarijs %s jau ir pievienots. Norādiet savādāku repozitarija nosaukumu un URL."
-
-#: ../iw/task_gui.py:431
+#: ../iw/task_gui.py:455
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:432
+#: ../iw/task_gui.py:456
#, fuzzy
-msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation."
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
msgstr "Šīs kļūdas ir jāizlabo, lai varētu turpināt %s uzstādīšanu."
-#: ../iw/timezone_gui.py:63
-#: ../textw/timezone_text.py:96
+#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Laika zonas izvēle"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Ielādētāja iestatījumu jaunināšana"
@@ -4505,20 +3626,24 @@ msgstr "Jaunināt ielādētāja iestatījumus"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Jūsu sistēmas patreizējais ielādētājs tiks jaunināts."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107
-msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Uzstādīšanas programmai neizdodas noteikt Jūsu patreizējās sistēmas ielādētāju."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Uzstādīšanas programmai neizdodas noteikt Jūsu patreizējās sistēmas "
+"ielādētāju."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Uzstādīšanas programma atrada ielādētāju %s, kas atrodas uz %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141
@@ -4531,8 +3656,12 @@ msgstr "Izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148
#, fuzzy
-msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Tas palīdzēs izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo parametru, ja vēlaties mainīt ielādētāju."
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Tas palīdzēs izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo "
+"parametru, ja vēlaties mainīt ielādētāju."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155
msgid "_Skip boot loader updating"
@@ -4540,26 +3669,34 @@ msgstr "Izlaist ielādētāja jaunināšanu"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
#, fuzzy
-msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Tas palīdzēs nemainīt ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo parametru, ja izmantojat ielādētāju, kas neietilpst distribūcijā."
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Tas palīdzēs nemainīt ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo parametru, ja "
+"izmantojat ielādētāju, kas neietilpst distribūcijā."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ko Jūs vēlaties darīt?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:34
-#: ../textw/upgrade_text.py:37
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Datņu sistēmu pārveide (migrācija)"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"This release of %s supports an updated file system, which has several "
+"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Šī %s versija uztur žurnalējamo datņu sistēmu ext3. Tai ir dažas priekšrocības salīdzinājumā ar ext2, kas bija tradicionāla vecākām %s versijām. Ext2 sadaļas iespējams pārveidot uz ext3 bez informācijas zudumiem.\n"
+"Šī %s versija uztur žurnalējamo datņu sistēmu ext3. Tai ir dažas "
+"priekšrocības salīdzinājumā ar ext2, kas bija tradicionāla vecākām %s "
+"versijām. Ext2 sadaļas iespējams pārveidot uz ext3 bez informācijas "
+"zudumiem.\n"
"\n"
"Kuras sadaļas vēlaties pārveidot?"
@@ -4567,13 +3704,20 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Jaunināt maiņatmiņas sadaļu"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
-#: ../textw/upgrade_text.py:103
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101
#, fuzzy, python-format
-msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "2.4 versijas kodolam nepieciešama lielāka maiņatmiņas sadaļa (minimums divas reizes lielāka nekā sistēmas operatīvā atmiņa) nekā agrāko versiju kodoliem. Patreiz Jūsu sistēmā maiņatmiņai ir izdalīti %d MB, taču Jūs varat pievienot papildus maiņatmiņas sadaļas jebkurās no datņu sistēmām."
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"2.4 versijas kodolam nepieciešama lielāka maiņatmiņas sadaļa (minimums divas "
+"reizes lielāka nekā sistēmas operatīvā atmiņa) nekā agrāko versiju kodoliem. "
+"Patreiz Jūsu sistēmā maiņatmiņai ir izdalīti %d MB, taču Jūs varat pievienot "
+"papildus maiņatmiņas sadaļas jebkurās no datņu sistēmām."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4584,50 +3728,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Uzstādīšanas programma ir noteikusi, ka operatīvās atmiņas apjoms ir %s MB.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:114
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Es vēlos izmantot maiņatmiņas sadaļu"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Norādiet sadaļu, kur tiks izvietota maiņatmiņas sadaļa:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142
-#: ../textw/upgrade_text.py:121
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Partition"
msgstr "Sadaļa"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Brīvā vieta (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
-msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Ieteicamais swap faila minimālais lielums ir %d MB. Lūdzu ievadiet swap faila lielumu: "
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Ieteicamais swap faila minimālais lielums ir %d MB. Lūdzu ievadiet swap "
+"faila lielumu: "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Maiņatmiņas izmērs (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Es nevēlos izveidot maiņatmiņas sadaļu"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:195
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
-msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Noteikti rekomendējam izveidot maiņatmiņas sadaļu. Pretējā gadījumā uzstādīšana var tikt pārtraukta. Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt bez maiņatmiņas sadaļas izveides?"
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Noteikti rekomendējam izveidot maiņatmiņas sadaļu. Pretējā gadījumā "
+"uzstādīšana var tikt pārtraukta. Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt "
+"bez maiņatmiņas sadaļas izveides?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/upgrade_text.py:187
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Maiņatmiņas sadaļas izmēram jābūt starp 1 un 2000 Mbaitiem."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210
-#: ../textw/upgrade_text.py:182
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Ierīcē, kuru esat izvēlējies maiņatmiņas sadaļas izveidei, nepietiek vietas."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Ierīcē, kuru esat izvēlējies maiņatmiņas sadaļas izveidei, nepietiek vietas."
+
+#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "%s Instalators"
#: ../iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4641,205 +3810,64 @@ msgstr "Jūsu sistēmā tiks uzstādīts ielādētājs z/IPL."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"Jūsu sistēmā tiek uzstādīts z/IPL Boot Loader.\n"
"\n"
-"Kā root partīcija tiks izmantota viena no Jūsu iepriekš norādītajām partīcijām.\n"
+"Kā root partīcija tiks izmantota viena no Jūsu iepriekš norādītajām "
+"partīcijām.\n"
"\n"
-"Sistēmas startēšanai tiks izmantots viens no pēc noklusējuma izmantotajiem sistēmas kodoliem.\n"
+"Sistēmas startēšanai tiks izmantots viens no pēc noklusējuma izmantotajiem "
+"sistēmas kodoliem.\n"
"\n"
-"Lai izmainītu ielādes iestatījumus, pietiekoši ir izmainīt konfigurācijas failu /etc/zipl.conf.\n"
+"Lai izmainītu ielādes iestatījumus, pietiekoši ir izmainīt konfigurācijas "
+"failu /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Tagad Jūs varat norādīt sistēmas kodola papildus parametrus, kas var būt nepieciešami Jūsu datorsistēmai."
+"Tagad Jūs varat norādīt sistēmas kodola papildus parametrus, kas var būt "
+"nepieciešami Jūsu datorsistēmai."
-#: ../iw/zipl_gui.py:90
-#: ../textw/zipl_text.py:71
+#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kodola parametri"
-#: ../iw/zipl_gui.py:93
-#: ../iw/zipl_gui.py:96
+#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev parametri"
-#: ../textw/bootloader_text.py:32
-msgid "Which boot loader would you like to use?"
-msgstr "Kādu ielādētāju Jūs vēlaties izmantot?"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-msgid "Use GRUB Boot Loader"
-msgstr "Izmantot GRUB ielādētāju"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:43
-msgid "No Boot Loader"
-msgstr "Ielādētāju neizmantot"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:63
-msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr "Izlaist ielādētāja uzstādīšanu"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
-msgstr ""
-"Jūs izlēmāt neuzstādīt sistēmas ielādētāju. Tā uzstādīšana ir rekomendējama vairumā gadījumu, lai sistēmu ielādētu no cietā diska.\n"
-"\n"
-"Vai tiešām Jūs vēlaties ignorēt ielādētāja uzstādīšanu?"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:96
-#, fuzzy
-msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Dažu sistēmu ielādes "
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:105
-msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Piespiedu LBA32 režīma izmantošana, ja to neatbalsta BIOS, var novest pie tā, ka sistēma nestartēsies.\n"
-"\n"
-"Vai Jūs patiešām vēlaties ieslēgt LBA32 režīmu?"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:169
-msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
-#: ../textw/bootloader_text.py:262
-msgid "Boot label"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:201
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:209
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:227
-#: ../textw/bootloader_text.py:232
-msgid "Invalid Boot Label"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
-msgid "Boot label may not be empty."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:233
-msgid "Boot label contains illegal characters."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:281
-#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:294
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr "<Space> izvēle | <F2> izvēlēties noklusēto | <F4> dzēst | <F12> nākošais ekrāns"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:390
-#, fuzzy
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users."
-msgstr "Sistēmas ielādētāja parole novērš iespēju mainīt kodola ielādes parametrus. Lielākai sistēmas drošībai ieteicams šo paroli izmantot."
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:400
-msgid "Use a GRUB Password"
-msgstr "Lietot GRUB paroli"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:412
-msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr "Sistēmas ielādētāja parole:"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:413
-#: tmp/account.glade.h:1
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Apstiprināt:"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:442
-msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "Paroles nesakrīt"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:447
-msgid "Password Too Short"
-msgstr "Parole pāŗāk īsa"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:448
-msgid "Boot loader password is too short"
-msgstr "Sistēmas ielādētāja parole ir pārāk īsa"
-
#: ../textw/complete_text.py:32
-msgid ""
-"Press <Enter> to end the installation process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lai pabeigtu uzstādīšanas procesu, nospiediet <Enter> taustiņu.\n"
-"\n"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Pārstartēšana"
-#: ../textw/complete_text.py:33
+#: ../textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> iziet"
-#: ../textw/complete_text.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
-"\n"
-"%s%s"
-msgstr ""
-"Apsveicam, Jūsu %s instalācija ir pabeigta.\n"
-"\n"
-"%s%s"
-
-#: ../textw/complete_text.py:40
-#, python-format
-msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
-"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/complete_text.py:46
+#: ../textw/complete_text.py:62
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:47
-msgid "Reboot"
-msgstr "Pārstartēšana"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:71
-#, fuzzy
-msgid "Please select the package groups you would like to install."
-msgstr "Klonēšanas veikšanai jānorāda rezultātu disks."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:89
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "No optional packages to select"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:123
-msgid "Package Group Details"
-msgstr ""
+#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135
+#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452
+#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275
+#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81
+#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205
+#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138
+#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378
+#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937
+#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91
+#: ../loader/urls.c:292
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
#: ../textw/keyboard_text.py:48
msgid "Keyboard Selection"
@@ -4854,842 +3882,979 @@ msgstr "Kāds tastatūras modelis ir pievienots šim datoram?"
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "Nepieciešama vērtība laukā \"%s\"."
-#: ../textw/netconfig_text.py:86
-#: tmp/netconfig.glade.h:9
+#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr ""
-#: ../textw/netconfig_text.py:89
-#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
+#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
-#: ../textw/netconfig_text.py:111
+#: ../textw/netconfig_text.py:127
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Lietot dinamisko IP konfigurāciju (DHCP)"
-#: ../textw/netconfig_text.py:114
-#: ../textw/network_text.py:151
-#: ../loader/net.c:494
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Ieslēgt IPv4 atbalstu"
-#: ../textw/netconfig_text.py:117
-#: ../textw/network_text.py:158
-#: ../loader/net.c:507
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Ieslēgt IPv6 atbalstu"
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:121
+#: ../textw/netconfig_text.py:137
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "IPv4 adrese:"
-#: ../textw/netconfig_text.py:131
-msgid "IPv6 Address:"
-msgstr "IPv6 adrese:"
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:141
-#: ../textw/network_text.py:682
-#: ../loader/net.c:828
+#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896
msgid "Gateway:"
msgstr "Vārteja:"
-#: ../textw/netconfig_text.py:144
+#: ../textw/netconfig_text.py:160
#, fuzzy
msgid "Nameserver:"
msgstr "Vārdu serveris"
-#: ../textw/netconfig_text.py:171
+#: ../textw/netconfig_text.py:190
msgid "Missing Device"
msgstr "Pazudusi ierīce"
-#: ../textw/netconfig_text.py:172
+#: ../textw/netconfig_text.py:191
msgid "You must select a network device"
msgstr "Jums jāizvēlas tīkla ierīce"
-#: ../textw/netconfig_text.py:231
+#: ../textw/netconfig_text.py:242
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "IPv4 Tīkla maska "
-#: ../textw/netconfig_text.py:257
-msgid "Error configuring network device: "
-msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci: "
+#: ../textw/netconfig_text.py:265
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:"
-#: ../textw/network_text.py:60
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Jūs neesat aizpildījis lauku \"%s\". Atkarībā no datortīkla iestatījumiem tas var radīt problēmas."
+#: ../textw/netconfig_text.py:265
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager..."
+msgstr "Gaida telnet pieslēgumu..."
-#: ../textw/network_text.py:77
-#, python-format
-msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
-msgstr "IPv%d prefiksam jābūt diapazonā no 0 līdz %d."
+#: ../textw/netconfig_text.py:271
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:"
-#: ../textw/network_text.py:81
-msgid "Integer Required for Prefix"
-msgstr ""
+#: ../textw/netconfig_text.py:271
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci: "
-#: ../textw/network_text.py:82
-#, python-format
-msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
+#: ../textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:89
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
-msgid "Prefix (Netmask)"
-msgstr "Prefikss (Tīkla maska)"
-
-#: ../textw/network_text.py:91
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefikss"
-
-#: ../textw/network_text.py:144
-msgid "Activate on boot"
-msgstr "Aktivizēt ielādējot sistēmu"
-
-#: ../textw/network_text.py:171
-msgid "P-to-P:"
+#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
+"layout."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:189
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
-msgid "ESSID:"
-msgstr "ESSID:"
-
-#: ../textw/network_text.py:198
-#, fuzzy
-msgid "WEP Key:"
-msgstr "Atslēga:"
-
-#: ../textw/network_text.py:211
-#, python-format
-msgid "Network Configuration for %s"
-msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:76
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Kuru disku(s) vēlaties izmantot Sai uzstādīšanai?"
-#: ../textw/network_text.py:248
-#: ../textw/network_text.py:251
-msgid "point-to-point IP address"
+#: ../textw/partition_text.py:91
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
+"<Space> izvēle | <F2> Pievienot disku | <F4> dzēst | <F12> nākošais ekrāns"
-#: ../textw/network_text.py:274
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Izmantot dinamisko IP (DHCP)"
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Izmēra papildus parametri"
-#: ../textw/network_text.py:277
-#: ../textw/network_text.py:408
+#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Manual address configuration"
-msgstr "ZFCP iestatīšana"
-
-#: ../textw/network_text.py:297
-#, fuzzy, python-format
-msgid "IPv4 Configuration for %s"
-msgstr "ZFCP iestatīšana"
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
-#: ../textw/network_text.py:327
-#: ../textw/network_text.py:339
-#: ../textw/network_text.py:342
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "IPv4 adrese"
+#: ../textw/partition_text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Pievienot FCP ierīci"
-#: ../textw/network_text.py:331
-msgid "IPv4 network mask"
-msgstr "IPv4 Tīkla maska"
+#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries tipa datori standarta SCSI ierīces var izmantot ar Fibre Channel "
+"(FCP) palīdzību. Katrai ierīcei jānorāda 5 parametri: 16-bitu ierīces "
+"numurs, 16-bitu SCSI ID, 64-bitu World Wide Port Number (WWPN), 16-bitu SCSI "
+"LUN un 64-bitu FCP LUN."
-#: ../textw/network_text.py:357
-#: ../textw/network_text.py:360
-#: ../textw/network_text.py:363
-msgid "IPv4 prefix (network mask)"
-msgstr "IPv4 prefikss (Tīkla maska)"
+#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfigurēt iSCSI parametrus"
-#: ../textw/network_text.py:402
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:4
-msgid "Automatic neighbor discovery"
+#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:405
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:215
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Mērķa IP adrese"
+
+#: ../textw/partition_text.py:216
#, fuzzy
-msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
-msgstr "Izmantot dinamisko IP (DHCP)"
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Nepareizs iniciatora vārds"
-#: ../textw/network_text.py:432
-#, fuzzy, python-format
-msgid "IPv6 Configuration for %s"
-msgstr "ZFCP iestatīšana"
+#: ../textw/partition_text.py:217
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Lietotājvārds"
-#: ../textw/network_text.py:462
-#: ../textw/network_text.py:473
-#: ../textw/network_text.py:476
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "IPv6 adrese"
+#: ../textw/partition_text.py:218
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Parole"
-#: ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:485
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "IPv6 Prefikss"
+#: ../textw/partition_text.py:219
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:511
-msgid "Configure Network Interface"
+#: ../textw/partition_text.py:220
+msgid "Reverse CHAP password"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:512
-#, python-format
-msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
+#: ../textw/progress_text.py:46
+msgid "Package Installation"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:526
-#: ../textw/network_text.py:528
-msgid "UNCONFIGURED"
-msgstr "NENOKONFIGURĒTS"
+#: ../textw/timezone_text.py:75
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Kurā laikā zonā Jūs atrodieties?"
+
+#: ../textw/timezone_text.py:93
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Sistēmas pulkstenis lieto UTC"
-#: ../textw/network_text.py:537
-msgid "The current configuration settings for each interface are listed next to the device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are finished, press OK to continue."
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
+msgid "Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:571
-msgid "Active on boot"
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127
+msgid "Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:573
-msgid "Inactive on boot"
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Izveidot jaunu sistēmas ielādētāja konfigurāciju"
+
+#: ../textw/upgrade_text.py:38
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
+"Šī %s versija uztur žurnalējamo datņu sistēmu ext3. Tai ir dažas "
+"priekšrocības salīdzinājumā ar ext2, kas bija tradicionāla vecākām %s "
+"versijām. Ext2 sadaļas iespējams pārveidot uz ext3 bez informācijas "
+"zudumiem.\n"
+"\n"
+"Kuras sadaļas vēlaties pārveidot?"
-#: ../textw/network_text.py:576
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#: ../textw/upgrade_text.py:119
+msgid "Free Space"
+msgstr "Brīvā vieta"
-#: ../textw/network_text.py:581
-msgid "Auto IPv6"
-msgstr "Auto IPv6"
+#: ../textw/upgrade_text.py:137
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Atrastā RAM (MB):"
-#: ../textw/network_text.py:583
-msgid "DHCPv6"
-msgstr "DHCPv6"
+#: ../textw/upgrade_text.py:140
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Ieteicamais lielums (MB):"
-#: ../textw/network_text.py:691
-msgid "Primary DNS:"
+#: ../textw/upgrade_text.py:143
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Swap faila izmērs (MB):"
+
+#: ../textw/upgrade_text.py:151
+msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:696
-msgid "Secondary DNS:"
+#: ../textw/upgrade_text.py:176
+msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:703
-msgid "Miscellaneous Network Settings"
-msgstr "Dažādi tīkla uzstādījumi"
+#: ../textw/upgrade_text.py:209
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Pāruzstādīt sistēmu"
+
+#: ../textw/upgrade_text.py:219
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Uzlabot sistēmu"
-#: ../textw/network_text.py:720
-#: ../textw/network_text.py:723
-msgid "gateway"
+#: ../textw/upgrade_text.py:220
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
+"Izskatās ka uz Jūsu datora ir uzstādīta viena vai vairākas Linux sistēmas.\n"
+"\n"
+"Izvēlieties vienu, kuru uzlabot vai arī izvēlieties \"Pāruzstādīt sistēmu\", "
+"laino jauna uzstādītu svaigu sistēmu."
-#: ../textw/network_text.py:730
-#: ../textw/network_text.py:733
-msgid "primary DNS"
-msgstr "Primārais DNS"
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root parole"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Izvēlieties root paroli. Jums to jāievada divreiz, lai pārliecinātos ka to "
+"zinat un izvairītos no pareizrakstības kļūdām. "
-#: ../textw/network_text.py:742
-msgid "secondary DNS"
-msgstr "Papildus DNS"
+#: ../textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root parolei jābūt vismaz sešas rakstzīmes garai."
-#: ../textw/network_text.py:766
-msgid "automatically via DHCP"
-msgstr "automātiski ar DHCP"
+#: ../textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../textw/network_text.py:769
-msgid "manually"
+#: ../textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Sveicināti uz %s!\n"
+"\n"
-#: ../textw/network_text.py:788
-msgid "Hostname Configuration"
+#: ../textw/zipl_text.py:35
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:791
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
+#: ../textw/zipl_text.py:67
+msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:817
-#: ../textw/network_text.py:823
-msgid "Invalid Hostname"
+#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79
+msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:818
-msgid "You have not specified a hostname."
-msgstr "Jūs neesiet norādījuši datora nosaukumu."
+#: ../installclasses/fedora.py:39
+msgid "_Fedora"
+msgstr "_Fedora"
-#: ../textw/partition_text.py:51
-msgid "Must specify a value"
+#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45
+#, python-format
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:54
-msgid "Requested value is not an integer"
+#: ../installclasses/fedora.py:49
+msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:56
-msgid "Requested value is too large"
+#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57
+#: ../installclasses/rhel.py:62
+msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:123
-#, python-format
-msgid "RAID Device %s"
-msgstr "RAID ierīce %s"
-
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#, python-format
-msgid "Warning: %s"
-msgstr "Brīdinājums: %s"
-
-#: ../textw/partition_text.py:252
-msgid "Modify Partition"
-msgstr "Izmainīt diska daļu"
+#: ../installclasses/fedora.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Web Server"
+msgstr "Vārdu serveris"
-#: ../textw/partition_text.py:252
-msgid "Add anyway"
+#: ../installclasses/rhel.py:44
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:290
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Montāžas punkts: "
+#: ../installclasses/rhel.py:54
+msgid "Office"
+msgstr "Birojs"
-#: ../textw/partition_text.py:342
-msgid "File System type:"
-msgstr "Failu sistēmas veids: "
+#: ../installclasses/rhel.py:55
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimēdija"
-#: ../textw/partition_text.py:376
-msgid "Allowable Drives:"
+#: ../installclasses/rhel.py:61
+msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:432
-msgid "Fixed Size:"
-msgstr ""
+#: ../installclasses/rhel.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Apsveicam"
-#: ../textw/partition_text.py:434
-msgid "Fill maximum size of (MB):"
+#: ../installclasses/rhel.py:67
+msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:438
-msgid "Fill all available space:"
+#: ../installclasses/rhel.py:68
+msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:461
-msgid "Start Cylinder:"
-msgstr ""
+#: ../installclasses/rhel.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Installation Number"
+msgstr "Instalēšanas progress"
-#: ../textw/partition_text.py:474
-msgid "End Cylinder:"
+#: ../installclasses/rhel.py:73
+msgid ""
+"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
+"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:497
-msgid "Volume Group:"
+#: ../installclasses/rhel.py:76
+msgid ""
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"\n"
+"If you skip:\n"
+"* You may not get access to the full set of packages included in your "
+"subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included "
+"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:519
-msgid "RAID Level:"
-msgstr "RAID līmenis:"
-
-#: ../textw/partition_text.py:537
-msgid "RAID Members:"
-msgstr "RAID dalībnieki:"
+#: ../storage/__init__.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Nezināma"
-#: ../textw/partition_text.py:556
-msgid "Number of spares?"
+#: ../storage/__init__.py:82
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
msgstr ""
+"Nav instalācijas disks atrasts. Lūdzu ielieciet disku diskdzinī un mēģiniet "
+"vēlreiz."
-#: ../textw/partition_text.py:570
-msgid "File System Type:"
-msgstr "Failu sistēmas veids:"
+#: ../storage/__init__.py:95
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Instalācija nevar turpināties."
-#: ../textw/partition_text.py:583
-msgid "File System Label:"
+#: ../storage/__init__.py:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
msgstr ""
+"Partīciju veidošanas parametri jau ir aktivizēti. Jūs vairs nevarat "
+"atgriezties cietņa dalīšanas logā. Vai Jūs vēlaties turpināt instalācijas "
+"procesu?"
-#: ../textw/partition_text.py:594
-msgid "File System Option:"
-msgstr ""
+#: ../storage/__init__.py:127
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Šifrēt ierīci?"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1029
-#: ../textw/partition_text.py:1199
-#, python-format
-msgid "Format as %s"
+#: ../storage/__init__.py:128
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:599
-#: ../textw/partition_text.py:806
-#: ../textw/partition_text.py:1031
-#: ../textw/partition_text.py:1201
-#, python-format
-msgid "Migrate to %s"
-msgstr ""
+#: ../storage/__init__.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Pārveidot sadaļu uz:"
-#: ../textw/partition_text.py:601
-#: ../textw/partition_text.py:808
-#: ../textw/partition_text.py:1033
-#: ../textw/partition_text.py:1203
-msgid "Leave unchanged"
+#: ../storage/__init__.py:147
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr ""
+"Jūsu izvēlētās sadaļu opcijas tagad tiks ierakstītas diskā. Jebkuri dati uz "
+"dzēstajām un pārformatizētajām sadaļām būs pazuduši."
-#: ../textw/partition_text.py:614
-#: ../textw/partition_text.py:784
-#: ../textw/partition_text.py:1009
-#: ../textw/partition_text.py:1179
-msgid "File System Options"
-msgstr "Failu sistēmas opcijas"
+#: ../storage/__init__.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Atpakaļ"
-#: ../textw/partition_text.py:617
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
+#: ../storage/__init__.py:153
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:624
-msgid "Leave unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
+#: ../storage/__init__.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Pazudusi ierīce"
-#: ../textw/partition_text.py:633
-msgid "Format as:"
-msgstr ""
+#: ../storage/__init__.py:253
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices..."
+msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
-#: ../textw/partition_text.py:653
-msgid "Migrate to:"
+#: ../storage/__init__.py:269
+msgid "Filesystem error detected, cannot continue."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:754
-msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr ""
+#: ../storage/__init__.py:480
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Šī partīcija satur instalācijas datus."
-#: ../textw/partition_text.py:763
-msgid "Not Supported"
-msgstr ""
+#: ../storage/__init__.py:485
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Jūs nevarat dzēst LDL formāta DASD partīciju."
+
+#: ../storage/__init__.py:491
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Šī partīcija ir daļa no RAID masīva /dev/md%s."
-#: ../textw/partition_text.py:764
-msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
+#: ../storage/__init__.py:494
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Šī partīcija ir daļa no RAID masīva."
+
+#: ../storage/__init__.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva %s."
+
+#: ../storage/__init__.py:502
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva."
+
+#: ../storage/__init__.py:511
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:879
-msgid "Invalid Entry for Partition Size"
+#: ../storage/__init__.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
msgstr ""
+"Jūs neesat norādījis root partīciju (/), kas ir nepieciešama, lai turpinātu %"
+"s instalāciju."
-#: ../textw/partition_text.py:843
-msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
+#: ../storage/__init__.py:756
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
msgstr ""
+"Jūsu norādītā root partīcija ir mazāka par 250 megabaitiem, kas ir par maz, "
+"lai instalētu %s."
-#: ../textw/partition_text.py:862
-msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
+#: ../storage/__init__.py:762
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
msgstr ""
+"Jūsu izveidotā %s partīcija ir mazāka par %s megabaitiem, kas ir mazākais, "
+"kas nepieciešams, lai veiktu normālu %s instalēšanu."
-#: ../textw/partition_text.py:871
-msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
+#: ../storage/__init__.py:770
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
msgstr ""
+"Jūsu izveidotā %s partīcija ir mazāka par %s megabaitiem, kas ir mazākais, "
+"kas nepieciešams, lai veiktu normālu %s instalēšanu."
-#: ../textw/partition_text.py:982
-msgid "No RAID partitions"
+#: ../storage/__init__.py:797
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
+"Uzstādīšana uz USB ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma "
+"nedarbosies."
-#: ../textw/partition_text.py:983
-msgid "At least two software RAID partitions are needed."
+#: ../storage/__init__.py:800
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
msgstr ""
+"Uzstādīšana uz FireWire ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma "
+"nedarbosies."
-#: ../textw/partition_text.py:995
-#: ../textw/partition_text.py:1166
-msgid "Format partition?"
-msgstr "Formatizēt sadaļu?"
+#: ../storage/__init__.py:804
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a boot partition."
+msgstr "Jums jāizveido PPC PReP ielādes partīcija."
-#: ../textw/partition_text.py:1057
-msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
-msgstr ""
+#: ../storage/__init__.py:808
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm."
-#: ../textw/partition_text.py:1072
-msgid "Too many spares"
-msgstr ""
+#: ../storage/__init__.py:813
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
-#: ../textw/partition_text.py:1073
-msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
-msgstr ""
+#: ../storage/__init__.py:818
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm."
-#: ../textw/partition_text.py:1152
-msgid "No Volume Groups"
-msgstr ""
+#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
+
+#: ../storage/__init__.py:833
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
-#: ../textw/partition_text.py:1153
-msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
+#: ../storage/__init__.py:837
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
+"Jūs neesat norādījis swap partīciju. Vairumā gadījumu swap partīcijas "
+"esamība var jūtami paātrināt sistēmas darbību."
+
+#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Nekorektas datņu sistēmas"
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../storage/__init__.py:980
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Ne visas datņu sistēmas tika pareizi nomontētas. Lūdzu nostartējiet Jūsu "
+"Linux instalāciju, ļaujiet pārbaudīt datņu sistēmas un korekti izslēdziet, "
+"lai varētu jaunināt.\n"
+"%s"
-#: ../textw/partition_text.py:1296
+#: ../storage/__init__.py:989
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Sekojošas Jūsu Linux sistēmas datņu sistēmas ir nekorekti nomontētas. Vai "
+"Jūs vienalga vēlaties tās piemontēt?\n"
+"%s"
-#: ../textw/partition_text.py:1349
-msgid "New Partition or Logical Volume?"
+#: ../storage/__init__.py:1406
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
+"Maiņatmiņas ierīce:\n"
+"\n"
+"...../dev/%s\n"
+"\n"
+"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas "
+"uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\"."
-#: ../textw/partition_text.py:1350
-msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
+#: ../storage/__init__.py:1414
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
msgstr ""
+"Maiņatmiņas ierīce:\n"
+"\n"
+"...../dev/%s\n"
+"\n"
+"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas "
+"uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\". Ja "
+"Jūs veicat jaunas sistēmas uzstādīšanu, obligāti veiciet visu maiņatmiņas "
+"sadaļu pārformatēšanu."
-#: ../textw/partition_text.py:1352
-msgid "partition"
+#: ../storage/__init__.py:1428
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
+"Kļūda swap sadaļas %s pievienošanā: %s\n"
+"\n"
+"Datne /etc/fstab Jūsu jaunināmajā partīcijā nesatur korektu informāciju par "
+"swap sadaļu.\n"
+"\n"
+"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../textw/partition_text.py:1352
-msgid "logical volume"
+#: ../storage/__init__.py:1434
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
+"Kļūda swap sadaļas %s pievienošanā: %s\n"
+"\n"
+"Visticamākais iemesls - swap partīcija nav atrasta.\n"
+"\n"
+"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../textw/partition_text.py:1424
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
+#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Nekorekts montēšanas punkts"
-#: ../textw/partition_text.py:1428
-msgid "New"
+#: ../storage/__init__.py:1476
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
+"Kļūda izveidojot %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav "
+"iespējams.\n"
+"\n"
+"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../textw/partition_text.py:1430
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
+#: ../storage/__init__.py:1486
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kļūda izveidojot %s:%s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav "
+"iespējams.\n"
+"\n"
+"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../textw/partition_text.py:1431
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
+#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nav iespējams piemontēt failu sistēmu"
-#: ../textw/partition_text.py:1434
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../storage/__init__.py:1500
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
msgstr ""
+"Kļūda montējot ierīci %s kā %s. Jūs varat turpināt instalēšanu, taču "
+"procedūras laikā var rasties problēmas."
-#: ../textw/partition_text.py:1466
-msgid "No Root Partition"
+#: ../storage/__init__.py:1521
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
+"Kļūda izveidojot %s:%s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav "
+"iespējams.\n"
+"\n"
+"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../storage/devices.py:1059
#, fuzzy
-msgid "Installation requires a / partition."
-msgstr "Nevar izvietot norāditās partīcijas: %s"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1509
-msgid "Partitioning Type"
+msgid "boot flag not available for this partition"
msgstr ""
+"Jūs nevarat dzēst šo partīciju:\n"
+"\n"
-#: ../textw/partition_text.py:1511
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:1535
-msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "Kuru disku(s) vēlaties izmantot Sai uzstādīšanai?"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1550
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Space> izvēle | <F2> Pievienot disku | <F4> dzēst | <F12> nākošais ekrāns"
+#: ../storage/devicetree.py:87
+msgid "Confirm"
+msgstr "Apstiprināt"
-#: ../textw/partition_text.py:1617
-msgid "Review Partition Layout"
-msgstr "Pārskatīt diska daļu izkārtojumu"
+#: ../storage/devicetree.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1618
-msgid "Review and modify partitioning layout?"
-msgstr "Pārskatīt un pārveidot sadalījuma izkārtojumu?"
+#: ../storage/devicetree.py:126
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive %s.\n"
+"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
+msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1639
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Izmēra papildus parametri"
+#: ../storage/devicetree.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can "
+"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, "
+"which will preserve contents."
+msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1640
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../storage/devicetree.py:159
#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
+msgid "_Ignore drive(s)"
+msgstr "_Izlaist disku"
-#: ../textw/partition_text.py:1663
-#, fuzzy
-msgid "Add FCP Device"
-msgstr "Pievienot FCP ierīci"
+#: ../storage/devicetree.py:160
+msgid "_Re-initialize drive(s)"
+msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1664
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99
#, fuzzy
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr "zSeries tipa datori standarta SCSI ierīces var izmantot ar Fibre Channel (FCP) palīdzību. Katrai ierīcei jānorāda 5 parametri: 16-bitu ierīces numurs, 16-bitu SCSI ID, 64-bitu World Wide Port Number (WWPN), 16-bitu SCSI LUN un 64-bitu FCP LUN."
-
-#: ../textw/partition_text.py:1687
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Konfigurēt iSCSI parametrus"
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Ielādē SCSI draiveri"
-#: ../textw/partition_text.py:1688
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
+#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI inicializēšana"
-#: ../textw/partition_text.py:1689
-msgid "Target IP Address"
-msgstr "Mērķa IP adrese"
+#: ../storage/iscsi.py:208
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Palīgs nav pieejams"
-#: ../textw/partition_text.py:1690
+#: ../storage/iscsi.py:210
#, fuzzy
-msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgid "No initiator name set"
msgstr "Nepareizs iniciatora vārds"
-#: ../textw/partmethod_text.py:34
-msgid "Autopartition"
-msgstr "Automātiskā sadalīšana"
-
-#: ../textw/partmethod_text.py:35
-msgid "Disk Druid"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/progress_text.py:61
-msgid "Package Installation"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/task_text.py:53
-msgid "Package selection"
+#: ../storage/iscsi.py:224
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:59
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
-#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
+#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:74
-msgid "Customize software selection"
+#: ../storage/iscsi.py:250
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:75
-msgid "In which time zone are you located?"
-msgstr "Kurā laikā zonā Jūs atrodieties?"
-
-#: ../textw/timezone_text.py:93
-msgid "System clock uses UTC"
-msgstr "Sistēmas pulkstenis lieto UTC"
-
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
-msgid "Update boot loader configuration"
+#: ../storage/iscsi.py:253
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127
-msgid "Skip boot loader updating"
+#: ../storage/partitioning.py:175
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129
-msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr "Izveidot jaunu sistēmas ielādētāja konfigurāciju"
+#: ../storage/partitioning.py:192
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Brīdinājumi automātiskās diska sadales laikā"
-#: ../textw/upgrade_text.py:39
-#, fuzzy, python-format
+#: ../storage/partitioning.py:194
+#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
-"Which of these partitions would you like to migrate?"
+"%s"
msgstr ""
-"Šī %s versija uztur žurnalējamo datņu sistēmu ext3. Tai ir dažas priekšrocības salīdzinājumā ar ext2, kas bija tradicionāla vecākām %s versijām. Ext2 sadaļas iespējams pārveidot uz ext3 bez informācijas zudumiem.\n"
+"Sekojošas kļūdas konstatētas automātiskās diska sadales laikā:\n"
"\n"
-"Kuras sadaļas vēlaties pārveidot?"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:121
-msgid "Free Space"
-msgstr "Brīvā vieta"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
-msgid "RAM detected (MB):"
-msgstr "Atrastā RAM (MB):"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:139
-msgid "Suggested size (MB):"
-msgstr "Ieteicamais lielums (MB):"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:142
-msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr "Swap faila izmērs (MB):"
+"%s"
-#: ../textw/upgrade_text.py:150
-msgid "Add Swap"
+#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
-msgid "The value you entered is not a valid number."
+#: ../storage/partitioning.py:208
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
msgstr ""
+"Norādītās partīcijas nav atrastas: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
-#: ../textw/upgrade_text.py:208
-msgid "Reinstall System"
-msgstr "Pāruzstādīt sistēmu"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:222
-msgid "System to Upgrade"
-msgstr "Uzlabot sistēmu"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:223
+#: ../storage/partitioning.py:232
msgid ""
-"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"Izskatās ka uz Jūsu datora ir uzstādīta viena vai vairākas Linux sistēmas.\n"
"\n"
-"Izvēlieties vienu, kuru uzlabot vai arī izvēlieties \"Pāruzstādīt sistēmu\", laino jauna uzstādītu svaigu sistēmu."
-
-#: ../textw/userauth_text.py:30
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root parole"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:33
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. "
-msgstr "Izvēlieties root paroli. Jums to jāievada divreiz, lai pārliecinātos ka to zinat un izvairītos no pareizrakstības kļūdām. "
-
-#: ../textw/userauth_text.py:67
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Root parolei jābūt vismaz sešas rakstzīmes garai."
+"\n"
+"Nospiediet 'OK', lai norādītu citus partīciju parametrus."
-#: ../textw/welcome_text.py:28
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../storage/partitioning.py:234
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Kļūda automātiskās diska dalīšanas laikā"
-#: ../textw/welcome_text.py:29
+#: ../storage/partitioning.py:235
#, python-format
msgid ""
-"Welcome to %s!\n"
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %s"
msgstr ""
-"Sveicināti uz %s!\n"
+"Sekojošas kļūdas konstatētas diska sadalīšanas laikā:\n"
"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Iespējamais iemesls - uz cietā diska nepietiek vieta instalēšanas uzsākšanai."
+"%s"
-#: ../textw/zipl_text.py:35
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
-msgstr ""
+#: ../storage/partitioning.py:246
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Nenovēršama kļūda"
-#: ../textw/zipl_text.py:67
-msgid "z/IPL Configuration"
-msgstr ""
+#: ../storage/partitioning.py:247
+msgid "Your system will now be rebooted."
+msgstr "Sistēma tūlīt tiks pārstartēta."
-#: ../textw/zipl_text.py:75
-#: ../textw/zipl_text.py:79
-msgid "Chandev line "
+#: ../storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
+"Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi"
-#: ../installclasses/fedora.py:38
-msgid "_Fedora"
-msgstr "_Fedora"
+#: ../storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Jūs neesat norādījis WWPN vai arī numurs norādīts nepareizi."
-#: ../installclasses/fedora.py:39
-#: ../installclasses/rhel.py:44
-#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr ""
+#: ../storage/zfcp.py:56
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Jūs neesat norādījis FCP LUN vai arī numurs norādīts nepareizi."
-#: ../installclasses/fedora.py:48
-msgid "Office and Productivity"
+#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:49
-#: ../installclasses/rhel.py:56
-#: ../installclasses/rhel.py:61
-msgid "Software Development"
+#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:50
-#: ../installclasses/rhel.py:60
-msgid "Web server"
+#: ../storage/formats/fs.py:64
+msgid "attr dict must include a type"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:43
-msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#: ../storage/formats/fs.py:111
+msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:53
-msgid "Office"
-msgstr "Birojs"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:54
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimēdija"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:65
-#, fuzzy
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Apsveicam"
+#: ../storage/formats/fs.py:270
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatēšana"
-#: ../installclasses/rhel.py:66
-msgid "Clustering"
-msgstr ""
+#: ../storage/formats/fs.py:271
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating filesystem on %s..."
+msgstr "Pārbauda failu sistēmu uz %s..."
-#: ../installclasses/rhel.py:67
-msgid "Storage Clustering"
+#: ../storage/formats/fs.py:367
+msgid "Resizing"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:71
-#, fuzzy
-msgid "Installation Number"
-msgstr "Instalēšanas progress"
+#: ../storage/formats/fs.py:368
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Kļūda datņu sistēmas montēšanā uz %s: %s"
-#: ../installclasses/rhel.py:72
-msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number"
-msgstr ""
+#: ../storage/formats/fs.py:409
+msgid "Checking"
+msgstr "Pārbauda"
-#: ../installclasses/rhel.py:75
-msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
-"\n"
-"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription."
-msgstr ""
+#: ../storage/formats/fs.py:410
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
+msgstr "Pārbauda failu sistēmu uz %s..."
-#: ../loader/cdinstall.c:177
-#: ../loader/cdinstall.c:198
-#: ../loader/mediacheck.c:76
+#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206
+#: ../loader/mediacheck.c:60
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/cdinstall.c:177
-#: ../loader/cdinstall.c:180
-#: ../loader/cdinstall.c:198
-#: ../loader/cdinstall.c:206
-#: ../loader/method.c:327
+#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188
+#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader/cdinstall.c:177
-#: ../loader/cdinstall.c:181
+#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189
msgid "Eject Disc"
msgstr "Izlikt disku"
-#: ../loader/cdinstall.c:178
+#: ../loader/cdinstall.c:186
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/cdinstall.c:199
+#: ../loader/cdinstall.c:207
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader/cdinstall.c:220
+#: ../loader/cdinstall.c:229
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader/cdinstall.c:239
+#: ../loader/cdinstall.c:248
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Diski nav atrasti"
-#: ../loader/cdinstall.c:240
+#: ../loader/cdinstall.c:249
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5697,149 +4862,152 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/cdinstall.c:331
+#: ../loader/cdinstall.c:339
msgid "Scanning"
msgstr "Skanē"
-#: ../loader/cdinstall.c:331
-#: ../loader/cdinstall.c:333
+#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr ""
-#: ../loader/cdinstall.c:428
+#: ../loader/cdinstall.c:442
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader/cdinstall.c:437
+#: ../loader/cdinstall.c:451
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disks nav atrasts"
-#: ../loader/cdinstall.c:504
+#: ../loader/cdinstall.c:518
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nevar atrast kickstart failu uz CDROM."
-#: ../loader/copy.c:51
-#: ../loader/method.c:281
+#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "Neizdevās nolasīt mapi %s: %m"
-#: ../loader/driverdisk.c:141
+#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Loading"
msgstr "Ielādējas"
-#: ../loader/driverdisk.c:141
+#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:240
-#: ../loader/driverdisk.c:272
+#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:241
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
+#: ../loader/driverdisk.c:239
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:273
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
+#: ../loader/driverdisk.c:271
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:308
+#: ../loader/driverdisk.c:306
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:313
+#: ../loader/driverdisk.c:311
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:314
+#: ../loader/driverdisk.c:312
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:343
+#: ../loader/driverdisk.c:341
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:355
+#: ../loader/driverdisk.c:353
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:361
+#: ../loader/driverdisk.c:359
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:374
+#: ../loader/driverdisk.c:372
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:382
+#: ../loader/driverdisk.c:380
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:445
+#: ../loader/driverdisk.c:443
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:446
+#: ../loader/driverdisk.c:444
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:447
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
+#: ../loader/driverdisk.c:445
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:485
+#: ../loader/driverdisk.c:483
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:486
+#: ../loader/driverdisk.c:484
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:495
+#: ../loader/driverdisk.c:493
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:496
+#: ../loader/driverdisk.c:494
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:541
-#: ../loader/driverdisk.c:578
-#: ../loader/hdinstall.c:384
-#: ../loader/kickstart.c:132
-#: ../loader/kickstart.c:142
-#: ../loader/kickstart.c:185
-#: ../loader/kickstart.c:532
-#: ../loader/modules.c:335
-#: ../loader/modules.c:347
-#: ../loader/net.c:1330
-#: ../loader/net.c:1353
-#: ../loader/nfsinstall.c:337
-#: ../loader/urlinstall.c:421
-#: ../loader/urlinstall.c:430
-#: ../loader/urlinstall.c:439
+#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576
+#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132
+#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185
+#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
+#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335
+#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427
+#: ../loader/urlinstall.c:436
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:542
+#: ../loader/driverdisk.c:540
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/driverdisk.c:579
+#: ../loader/driverdisk.c:577
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
msgstr ""
#: ../loader/driverselect.c:67
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
#: ../loader/driverselect.c:91
@@ -5855,11 +5023,15 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr ""
#: ../loader/driverselect.c:179
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
msgstr ""
#: ../loader/driverselect.c:197
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
#: ../loader/driverselect.c:206
@@ -5872,16 +5044,25 @@ msgstr ""
#: ../loader/hdinstall.c:144
#, fuzzy
-msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please check your images and try again."
-msgstr "Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora cietnī nav brīvas vietas."
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora "
+"cietnī nav brīvas vietas."
#: ../loader/hdinstall.c:232
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
msgstr ""
#: ../loader/hdinstall.c:246
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
msgstr ""
#: ../loader/hdinstall.c:273
@@ -5902,8 +5083,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/hdinstall.c:455
-#: ../loader/hdinstall.c:511
+#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nevar atrast kickstart failu uz cietā diska."
@@ -5940,14 +5120,16 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
#: ../loader/kickstart.c:380
-msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
#: ../loader/kickstart.c:389
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Kļūda lejuplādējot kickstart failu"
-#: ../loader/kickstart.c:533
+#: ../loader/kickstart.c:554
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5957,182 +5139,199 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader/lang.c:65
-#: ../loader/loader.c:223
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
#: ../loader/lang.c:375
msgid "Choose a Language"
msgstr "Izvēlieties valodu"
-#: ../loader/loader.c:125
+#: ../loader/loader.c:127
msgid "Local CD/DVD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:126
+#: ../loader/loader.c:128
msgid "Hard drive"
msgstr "Cietais disks"
-#: ../loader/loader.c:127
+#: ../loader/loader.c:129
msgid "NFS directory"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:429
-#: ../loader/loader.c:468
+#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:430
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
+#: ../loader/loader.c:434
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:469
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?"
+#: ../loader/loader.c:478
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:487
+#: ../loader/loader.c:496
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:493
+#: ../loader/loader.c:502
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:510
+#: ../loader/loader.c:520
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:515
+#: ../loader/loader.c:525
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:515
+#: ../loader/loader.c:525
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:551
-msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.."
+#: ../loader/loader.c:561
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:560
+#: ../loader/loader.c:570
#, fuzzy
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Kļūda Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā"
-#: ../loader/loader.c:1171
+#: ../loader/loader.c:1196
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Jūms pietrūkst RAM, lai uzstādītu %s uz šīs mašīnas."
-#: ../loader/loader.c:1231
+#: ../loader/loader.c:1253
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1232
+#: ../loader/loader.c:1254
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1353
+#: ../loader/loader.c:1370
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1371
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1356
+#: ../loader/loader.c:1373
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1358
+#: ../loader/loader.c:1375
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1389
+#: ../loader/loader.c:1408
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1389
+#: ../loader/loader.c:1408
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1390
+#: ../loader/loader.c:1409
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1391
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+#: ../loader/loader.c:1410
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1652
+#: ../loader/loader.c:1630
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Uz Jūsu sistēmas ir atrastas sekojošas ierīces."
-#: ../loader/loader.c:1654
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
+#: ../loader/loader.c:1632
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1658
+#: ../loader/loader.c:1636
msgid "Devices"
msgstr "Ierīces"
-#: ../loader/loader.c:1659
+#: ../loader/loader.c:1637
msgid "Done"
msgstr "Izdarīts"
-#: ../loader/loader.c:1660
+#: ../loader/loader.c:1638
msgid "Add Device"
msgstr "Pievienot ierīci"
-#: ../loader/loader.c:1847
+#: ../loader/loader.c:1850
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2186
+#: ../loader/loader.c:2224
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2188
+#: ../loader/loader.c:2226
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Darbojas anaconda %s, %s sistēmas uzstādītājs - lūdzu uzgaidiet...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:62
+#: ../loader/mediacheck.c:46
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:68
+#: ../loader/mediacheck.c:52
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Pārbauda \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:70
+#: ../loader/mediacheck.c:54
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:102
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader/mediacheck.c:86
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:109
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+#: ../loader/mediacheck.c:93
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:117
+#: ../loader/mediacheck.c:101
msgid "Success"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:118
-msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check."
+#: ../loader/mediacheck.c:102
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
msgstr ""
-#: ../loader/method.c:324
+#: ../loader/method.c:323
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6140,7 +5339,7 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/method.c:327
+#: ../loader/method.c:326
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
@@ -6153,173 +5352,184 @@ msgstr ""
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:106
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
+#: ../loader/net.c:111
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Nekorekts prefikss"
+
+#: ../loader/net.c:112
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:413
-#: ../loader/net.c:467
+#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510
msgid "Network Error"
msgstr "Tīkla kļūda"
-#: ../loader/net.c:414
-#: ../loader/net.c:468
+#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:540
+#: ../loader/net.c:556
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Ieslēgt IPv6 atbalstu"
+
+#: ../loader/net.c:596
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:585
+#: ../loader/net.c:655
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Pazudis protokols"
+
+#: ../loader/net.c:656
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:592
+#: ../loader/net.c:663
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 vajadzīgs priekš NFS"
-#: ../loader/net.c:593
+#: ../loader/net.c:664
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:697
+#: ../loader/net.c:763
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adrese:"
-#: ../loader/net.c:709
-#: ../loader/net.c:775
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
+#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader/net.c:763
+#: ../loader/net.c:830
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adrese:"
-#: ../loader/net.c:836
+#: ../loader/net.c:904
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:875
-msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+#: ../loader/net.c:943
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:895
+#: ../loader/net.c:963
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1009
-#: ../loader/net.c:1015
+#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1010
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader/net.c:1087
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1016
+#: ../loader/net.c:1094
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese."
-#: ../loader/net.c:1331
+#: ../loader/net.c:1542
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1354
+#: ../loader/net.c:1565
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1423
+#: ../loader/net.c:1637
msgid "Seconds:"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1537
+#: ../loader/net.c:1803
msgid "Networking Device"
msgstr "Tīkla ierīce"
-#: ../loader/net.c:1538
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Jums ir vairākas tīkla ierīces uz šīs sistēmas. Kuru no tām vēlatiesinstalēt?"
+#: ../loader/net.c:1804
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Jums ir vairākas tīkla ierīces uz šīs sistēmas. Kuru no tām vēlatiesinstalēt?"
-#: ../loader/net.c:1542
+#: ../loader/net.c:1808
msgid "Identify"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1551
+#: ../loader/net.c:1817
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1553
-msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+#: ../loader/net.c:1819
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1563
+#: ../loader/net.c:1829
msgid "Identify NIC"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1576
+#: ../loader/net.c:1842
#, fuzzy
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Nekorekts montēšanas punkts"
-#: ../loader/net.c:1577
+#: ../loader/net.c:1843
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1589
+#: ../loader/net.c:1855
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:1740
-#: ../loader/net.c:1744
+#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n"
msgstr "Gaida telnet pieslēgumu..."
-#: ../loader/nfsinstall.c:63
+#: ../loader/nfsinstall.c:68
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS servera nosaukums:"
-#: ../loader/nfsinstall.c:67
+#: ../loader/nfsinstall.c:72
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader/nfsinstall.c:78
+#: ../loader/nfsinstall.c:83
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
msgstr ""
-#: ../loader/nfsinstall.c:85
+#: ../loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader/nfsinstall.c:190
-msgid "Hostname specified with no DNS configured"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/nfsinstall.c:251
+#: ../loader/nfsinstall.c:249
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader/nfsinstall.c:262
+#: ../loader/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr ""
-#: ../loader/nfsinstall.c:338
+#: ../loader/nfsinstall.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:89
-#: ../loader/telnetd.c:128
+#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -6340,29 +5550,28 @@ msgstr ""
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader/urlinstall.c:422
+#: ../loader/urlinstall.c:419
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/urlinstall.c:431
+#: ../loader/urlinstall.c:428
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader/urlinstall.c:440
+#: ../loader/urlinstall.c:437
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:235
-#: ../loader/urls.c:237
-#: ../loader/urls.c:240
+#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240
msgid "Retrieving"
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:295
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "Lūdzu ievadiet Jūsu %s kopijas reģistrācijas atslēgu."
#: ../loader/urls.c:321
@@ -6395,13 +5604,56 @@ msgstr "Ielādē SCSI draiveri"
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Ielādē %s draiveri..."
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Pakotņu uzstādīšana"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "veca pakotne(s)"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: tmp/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Apstiprināt:"
+
#: tmp/account.glade.h:2
msgid "Root Password:"
msgstr "Root parole:"
#: tmp/account.glade.h:3
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Root profils nepieciešams sistēmas administrēšanai. Ievadiet root lietotāja paroli."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root profils nepieciešams sistēmas administrēšanai. Ievadiet root lietotāja "
+"paroli."
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6443,12 +5695,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:9
-msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Proxy U_RL"
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
#: tmp/addrepo.glade.h:11
@@ -6507,29 +5760,26 @@ msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>"
msgstr "Lietotājvārds"
-#: tmp/autopart.glade.h:2
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr ""
-
#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:4
+msgid "Volume to Resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Kādu valodu vēlaties izmantot sistēmas uzstādīšanas procesā?"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
-msgid "Which Partition to resize"
-msgstr ""
-
#: tmp/autopart.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
msgstr "Kura no partīcijām tika izmantota kā root?"
#: tmp/autopart.glade.h:7
@@ -6603,63 +5853,32 @@ msgstr ""
#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid ""
+"Local storage device\n"
"Local disk\n"
"Remote server (scp)"
msgstr ""
-#: tmp/exnSave.glade.h:5
+#: tmp/exnSave.glade.h:6
msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
msgstr ""
-#: tmp/exnSave.glade.h:7
+#: tmp/exnSave.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Skripleta kļūda"
-#: tmp/exnSave.glade.h:8
+#: tmp/exnSave.glade.h:9
msgid "_Host (host:port)"
msgstr ""
-#: tmp/exnSave.glade.h:9
+#: tmp/exnSave.glade.h:10
msgid "_Password"
msgstr "_Parole"
-#: tmp/exnSave.glade.h:10
+#: tmp/exnSave.glade.h:11
msgid "_User name"
msgstr "Lietotājvārds"
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
-msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed."
-msgstr ""
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Deselect"
-msgstr "_Dzēst"
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Deselect all optional packages"
-msgstr "Pakotņu uzstādīšana"
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Optional packages"
-msgstr "veca pakotne(s)"
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Select"
-msgstr "_Dzēst"
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
-msgid "_Select all optional packages"
-msgstr ""
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
-msgid "dialog1"
-msgstr ""
-
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6671,22 +5890,34 @@ msgid "Please enter your %(instkey)s."
msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu."
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Password:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>_Parole:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
-msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Lietotājvārds:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-msgid "<b>_Username:</b>"
-msgstr "<b>Lietotājvārds:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Parole:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Lietotājvārds:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:9
msgid "_Add target"
msgstr ""
@@ -6705,19 +5936,27 @@ msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instalācijas startēšana"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
-msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot."
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
msgstr ""
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Apstiprināt atiestatīšanu"
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr ""
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Enter passphrase:"
msgstr ""
@@ -6753,43 +5992,39 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
-msgid "<b>Description Goes Here</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
-msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Edit Interface"
-msgstr "Labot karti %s"
-
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
-msgid "Encryption Key:"
-msgstr "Šifrēšanas atslēga:"
-
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
+#: tmp/network.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "ZFCP iestatīšana"
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Datora vārds"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Point to Point (IP):"
-msgstr "Punkts pret punktu (IP):"
+#: tmp/network.glade.h:2
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:6
@@ -6947,6 +6182,10 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Maķedoniešu"
#. generated from lang-table
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "Malajas"
@@ -6959,6 +6198,11 @@ msgid "Marathi"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengāļu"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian(Bokmål)"
msgstr "Norvēģu (Bokmål)"
@@ -7027,6 +6271,10 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Zviedru"
#. generated from lang-table
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr ""
@@ -7053,411 +6301,3 @@ msgstr "Velsiešu"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-
-#~ msgid "No video hardware found, assuming headless"
-#~ msgstr ""
-#~ "Video karte nav atrasta; tas tiek interpretēts kā dators bez video kartes"
-#~ msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-#~ msgstr "Neizdodas noteikts X ierīces objekta stāvokli."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error mounting device %s as %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "This most likely means this partition has not been formatted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press OK to exit the installer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kļūda montējot ierīci %s kā %s:%s. Tas nozīmē, ka partīcija nav "
-#~ "formatēta.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Label"
-#~ msgstr "Nekorekts prefikss"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
-#~ "restart the installation process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vairākas ierīces Jūsu sistēmā ir norādītas kā %s. Katras ierīces atzīmei "
-#~ "jābūt unikālai, lai Jūsu sistēma varētu darboties korekti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lūdzu izlabojiet šo kļūdu un pārstartējiet instalēšanas procesu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save to Remote"
-#~ msgstr "Saglabāt attālinātā datorā"
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Dators"
-#~ msgid "Remote path"
-#~ msgstr "Attālinātais katalogs"
-#~ msgid "Help not available"
-#~ msgstr "Palīgs nav pieejams"
-#~ msgid "No help is available for this step of the install."
-#~ msgstr "Šim instalācijas posmam palīgs nav pieejams"
-#~ msgid ""
-#~ " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-#~ "screen"
-#~ msgstr ""
-#~ " <F1> palīdzībai | <Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> "
-#~ "nākošais ekrāns"
-#~ msgid "Error running transaction"
-#~ msgstr "Kļūda transakciju pārbaudes laikā"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome to %s%n for %s"
-#~ msgstr "Laipni aicināti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing Nameserver"
-#~ msgstr "Vārdu serveris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy configuration"
-#~ msgstr "Peles iestatīšana"
-#~ msgid "_Disk"
-#~ msgstr "_Disks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remote"
-#~ msgstr "Pārsūtīt"
-#~ msgid "Mouse Configuration"
-#~ msgstr "Peles iestatīšana"
-#~ msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-#~ msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOS sistēmā)"
-#~ msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-#~ msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 DOS sistēmā)"
-#~ msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-#~ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 DOS sistēmā)"
-#~ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-#~ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 DOS sistēmā)"
-#~ msgid "_Model"
-#~ msgstr "Modelis"
-#~ msgid "_Emulate 3 buttons"
-#~ msgstr "Emulēt 3 taustiņus"
-#~ msgid "Select the appropriate mouse for the system."
-#~ msgstr "Izvēlieties piemērotāko peles tipu."
-#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-#~ msgstr "Kickstart konfigurācijas otrās daļas saņemšanas kļūda: %s!"
-#~ msgid "Unknown install method"
-#~ msgstr "Nezināma instalēšanas metode"
-#~ msgid ""
-#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-#~ msgstr "Jūs esat norādījis instalēšanas metodi, ko anaconda neuztur."
-#~ msgid "unknown install method: %s"
-#~ msgstr "nezināma instalēšanas metode: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
-#~ "drives:%s\n"
-#~ "Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs norādījāt, ka nepieciešams dzēst visas esošās partīcijas (VISU "
-#~ "INFORMĀCIJU) diskos:%s\n"
-#~ "Vai Jūs patiešām to vēlaties?"
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
-#~ "the following drives:%s\n"
-#~ "Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs norādījāt, ka nepieciešams dzēst visas esošās LINUX partīcijas (VISU "
-#~ "TAJĀS ESOŠO INFORMĀCIJU) diskos:%s\n"
-#~ "Vai Jūs patiešām to vēlaties?"
-#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
-#~ msgstr "Diska slikto sektoru meklēšana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
-#~ "use this device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press <Enter> to exit the installer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ierīcē /dev/%s konstatēti bojāti sektori. Mēs nerekomendējam izmantot šo "
-#~ "ierīci.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
-#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press <Enter> to exit the installer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kļūda slikto sektoru meklēšanā ierīcē %s. Tā ir nopietna problēma, jo "
-#~ "instalēšanas procesu turpināt nav iespējams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-#~ "please choose your diskette carefully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lūdzu ievietojiet disketi. Esiet uzmanīgs, jo viss disketes saturs tiks "
-#~ "dzēsts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
-#~ "have all the required media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-#~ "likely require reinstallation.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta "
-#~ "pakotne. Pārbaudiet vai Jums ir visi nepieciešamie instalācijas diski un "
-#~ "vai tie nav bojāti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ja Jūs pārstartēsiet sistēmu, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums "
-#~ "nāksies atkārtot instalācijas procesu.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-#~ "server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-#~ "Click Exit to abort the installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz servera "
-#~ "nav atrodams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lūdzu ievietojiet šī diska spoguļattēlu servera publiski pieejamā mapē un "
-#~ "nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
-#~ msgid "Low Memory"
-#~ msgstr "Nepietiek atmiņas"
-#~ msgid ""
-#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
-#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
-#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu datorā nepietiek atmiņas, tāpēc jāpieslēdz swap sadaļa. Lai to "
-#~ "izdarītu, nepieciešams jaunizveidoto partīciju shēmu ierakstīt cietnī "
-#~ "nekavējoties. Vai Jūs piekrītat?"
-#~ msgid "Save to Remote Host"
-#~ msgstr "Saglabāt attālinātā datorā"
-#~ msgid "Save Crash Dump"
-#~ msgstr "Saglabāt avārijas spoguļattēlu"
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Meklēšana"
-#~ msgid "Searching for %s installations..."
-#~ msgstr "%s instalācijas meklēšana..."
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Notiek pieslēgšanās..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
-#~ "packages, and try using a different one.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-#~ "likely require reinstallation.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta "
-#~ "pakotne. Pārbaudiet, vai Jūsu spoguļserveris satur visas nepieciešamās "
-#~ "pakotnes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ja Jūs pārstartēsiet sistēmu, sistēmu nevarēs nostartēt un Jums būs "
-#~ "jāatkārto instalācijas process.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid "VNC Password Error"
-#~ msgstr "Kļūdaina VNC parole"
-#~ msgid ""
-#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jums jānorāda VNC parole, kas nav mazāka par 6 simboliem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nospiediet <return>, lai pārstartētu sistēmu.\n"
-#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-#~ msgstr "Nav iespējams uzstādīt VNC paroli - darbojamies bez paroles!"
-#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-#~ msgstr "Pārliecinieties, ka Jūsu parole ir garāka par 6 simboliem."
-#~ msgid "Please connect to begin the install..."
-#~ msgstr "Lūdzu pievienojieties, lai sāktu instalēšanu..."
-#~ msgid "Set Root Password"
-#~ msgstr "Root paroli"
-#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-#~ msgstr "Paplašināta ielādētāja konfigurācija"
-#~ msgid "Force LBA32"
-#~ msgstr "Izmantot LBA32"
-#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-#~ msgstr "Izmantot LBA32 (parasti nav nepieciešams)"
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
-#~ "the 'General kernel parameters' field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja Jūs vēlaties norādīt papildus kodola parametrus, ievadiet tos laukā "
-#~ "'Kodola vispārējie parametri'."
-#~ msgid "_General kernel parameters"
-#~ msgstr "Vispārējie kodola parametri"
-#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-#~ msgstr "Ielādētājs %s tiks uzstādīts diskā /dev/%s."
-#~ msgid "No boot loader will be installed."
-#~ msgstr "Ielādētājs netiks uzstādīts."
-#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
-#~ msgstr "Paplašināti konfigurēt ielādētāju."
-#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
-#~ msgstr "Uzstādīt ielādētāju:"
-#~ msgid "_Change Drive Order"
-#~ msgstr "Mainīt disku secību"
-#~ msgid ""
-#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
-#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
-#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
-#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sakārtojiet diskus secībā, kā tos izmanto BIOS.Disku secības maiņa var "
-#~ "būt noderīga gadījumos, ja Jūs izmantojat vairākus SCSI kontrolierus vai "
-#~ "arī vienlaicīgi SCSI un IDE un vēlaties startēt sistēmu no SCSI ierīces.\n"
-#~ "\n"
-#~ "No disku secības ir atkarīgs, kur tieši instalēšanas programma izvietos "
-#~ "galveno ielādes sektoru (MBR)."
-#~ msgid "About to Install"
-#~ msgstr "Instalēšanas sākums"
-#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
-#~ msgstr "Nospiediet 'Tālāk', lai sāktu %s instalēšanu."
-#~ msgid ""
-#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-#~ "rebooting your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
-#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilnīgu instalēšanas procesa norisi iespējams atrast datnē '%s' pēc "
-#~ "sistēmas pārstartēšanas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kickstart datne, kas satur Jūsu izvēlētos uzstādīšanas parametrus, tiks "
-#~ "saglabāta ar nosaukumu '%s'."
-#~ msgid "About to Upgrade"
-#~ msgstr "Jaunināšanas sākšana"
-#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-#~ msgstr "Nospiediet 'Tālāk', lai sāktu %s jaunināšanu."
-#~ msgid ""
-#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
-#~ "rebooting your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilnīga jaunināšanas norise atrodama datnē '%s' pēc sistēmas "
-#~ "pārstartēšanas."
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Disks"
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Modelis"
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Tīkla maska"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
-#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs varat iestatīt ielādētāju, lai varētu ielādēt citas operētājsistēmas. "
-#~ "Tas dod iespēju izvēlēties operētājsistēmu no saraksta ielādes laikā. Lai "
-#~ "pievienotu citu operētājsistēmu, kas netika atrasta automātiski, "
-#~ "nospiediet pogu 'Pievienot'. Lai norādītu OS, kas tiek ielādēta "
-#~ "automātiski, uzstādiet parametru 'Pēc noklusējuma'."
-#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-#~ msgstr "Atstāt bez izmaiņām (saglabāt datus)"
-#~ msgid "_Format partition as:"
-#~ msgstr "Formatēt sadaļu kā:"
-#~ msgid "Check for _bad blocks?"
-#~ msgstr "Meklēt bojātus blokus?"
-#~ msgid "Release notes are missing.\n"
-#~ msgstr "Versijas apraksta nav.\n"
-#~ msgid "Release Notes"
-#~ msgstr "Versijas apraksts"
-#~ msgid "Unable to load file!"
-#~ msgstr "Failu ielādēt nav iespējams!"
-#~ msgid "Rebooting System"
-#~ msgstr "Sistēmas pārstartēšana"
-#~ msgid "Re_try"
-#~ msgstr "_Atkārtot"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove any media used during the installation process and press the "
-#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izņemiet informācijas nesēju, kas izmantots uzstādīšanas procesā un "
-#~ "nospiediet pogu \"Pārstartēt\", lai pārstartētu sistēmu.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
-#~ "of your file systems now."
-#~ msgstr ""
-#~ "2.4 versijas kodolam nepieciešama lielāka maiņatmiņas sadaļa (minimums "
-#~ "divas reizes lielāka nekā sistēmas operatīvā atmiņa) nekā agrāko versiju "
-#~ "kodoliem. Patreiz Jūsu sistēmā maiņatmiņai ir izdalīti %d MB, taču Jūs "
-#~ "varat pievienot papildus maiņatmiņas sadaļas jebkurās no datņu sistēmām."
-#~ msgid "Done [%d/%d]"
-#~ msgstr "Paveikts [%d/%d]"
-#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
-#~ msgstr "Instalēšana %s-%s-%s... "
-#~ msgid "Enter Registration Key"
-#~ msgstr "Ievatiet reģistrācijas atslēgu"
-#~ msgid "Key:"
-#~ msgstr "Atslēga:"
-#~ msgid ""
-#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
-#~ "scheme."
-#~ msgstr "Izvēlētā dalīšanas shēma, radījusi šādas kritiskas kļūmes."
-#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-#~ msgstr "Izvēlētā dalīšanas shēma radījusi sekojošas kļūmes."
-#~ msgid "Remaining time: %s minutes"
-#~ msgstr "Atlikušais laiks: %s minūtes"
-#~ msgid "Downloading %s"
-#~ msgstr "Lejupielāde: %s"
-#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
-#~ msgstr "Uzstādišana %s-%s-%s.%s (%s)"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Pavisam"
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "Statuss: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "IP adrese"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
-#~ msgstr "IPv6 prefiksam jābūt robežās no 0 līdz 128."
-#~ msgid "Upgrade Existing System"
-#~ msgstr "Jaunināt esošo sistēmu"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Jaunināt"
-#~ msgid "SCSI Id"
-#~ msgstr "SCSI Id"
-#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-#~ msgstr "Jūs neesat norādījis SCSI ID vai arī ID ir nepareizs."
-#~ msgid "WWPN"
-#~ msgstr "WWPN"
-#~ msgid "SCSI LUN"
-#~ msgstr "SCSI LUN"
-#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-#~ msgstr "Jūs neesat norādījis SCSI LUN vai arī numurs norādīts nepareizi."
-#~ msgid "_Activate on boot"
-#~ msgstr "Aktivizēt ielādes laikā"
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Dzēst"
-#~ msgid "FCP Devices"
-#~ msgstr "FCP ierīces"
-#~ msgid ""
-#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
-#~ "that you wish to continue?"
-#~ msgstr "Jūs cenšaties dzēst FCP disku. Vai tiešām vēlaties turpināt?"
-