diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1828 |
1 files changed, 928 insertions, 900 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-30 11:35-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 11:55+1000\n" "Last-Translator: Michelle Ji Yeen Kim <mkim@redhat.com>\n" "Language-Team: Korean\n" @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 연결하시기 바랍니다..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..." -#: ../anaconda:578 ../anaconda:760 ../gui.py:242 ../gui.py:1071 +#: ../anaconda:583 ../anaconda:766 ../gui.py:241 ../gui.py:1073 #: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336 -#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:330 -#: ../text.py:497 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 +#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:324 +#: ../text.py:493 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178 #: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417 #: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/cdinstall.c:256 -#: ../loader2/cdinstall.c:373 ../loader2/cdinstall.c:378 -#: ../loader2/cdinstall.c:383 ../loader2/cdinstall.c:448 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:451 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 #: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:339 #: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:390 @@ -114,16 +114,16 @@ msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..." #: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/hdinstall.c:435 #: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:538 #: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/kickstart.c:118 ../loader2/kickstart.c:128 -#: ../loader2/kickstart.c:171 ../loader2/kickstart.c:270 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380 +#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273 +#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380 #: ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:321 ../loader2/loader.c:332 -#: ../loader2/loader.c:690 ../loader2/loader.c:868 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 -#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457 -#: ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269 -#: ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:898 ../loader2/net.c:921 -#: ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/loader.c:691 ../loader2/loader.c:869 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:386 ../loader2/mediacheck.c:428 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458 +#: ../loader2/modules.c:982 ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269 +#: ../loader2/net.c:536 ../loader2/net.c:897 ../loader2/net.c:920 +#: ../loader2/net.c:1069 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:201 ../loader2/nfsinstall.c:210 #: ../loader2/nfsinstall.c:248 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 @@ -135,16 +135,16 @@ msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..." msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../anaconda:626 +#: ../anaconda:631 msgid "Unknown Error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../anaconda:629 +#: ../anaconda:634 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "킥스타트 설정의 두번째 부분을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../anaconda:744 +#: ../anaconda:750 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -152,23 +152,23 @@ msgstr "" "그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치" "합니다." -#: ../anaconda:797 +#: ../anaconda:803 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "텍스트 모드 설치를 사용하는 설치 유형" -#: ../anaconda:824 +#: ../anaconda:830 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "비디오 하드웨어를 찾을 수 없어, 없는 것으로 취급합니다." -#: ../anaconda:835 ../anaconda:1090 +#: ../anaconda:841 ../anaconda:1092 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다." -#: ../anaconda:859 +#: ../anaconda:865 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다... 텍스트 모드로 설치합니다." -#: ../anaconda:874 +#: ../anaconda:880 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -176,37 +176,37 @@ msgstr "" "마우스가 검색되지 않았습니다. 그래픽 모드로 설치하기 위해서는 마우스가 필요" "합니다. 텍스트 모드로 설치합니다." -#: ../anaconda:884 +#: ../anaconda:890 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "검색된 마우스 유형: %s" -#: ../anaconda:888 +#: ../anaconda:894 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "사용할 마우스 유형: %s" -#: ../anaconda:970 +#: ../anaconda:998 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "그래픽 설치 시작중..." -#: ../autopart.py:961 +#: ../autopart.py:971 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "실린더-기반의 파티션은 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다" -#: ../autopart.py:964 +#: ../autopart.py:974 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "파티션을 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다" -#: ../autopart.py:967 +#: ../autopart.py:977 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "실린더-기반의 파티션을 할당할 수 없습니다" -#: ../autopart.py:970 +#: ../autopart.py:980 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "파티션을 할당할 수 없습니다" -#: ../autopart.py:1032 +#: ../autopart.py:1042 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "팅할 수 없습니다. BSD 디스크 레이블에 속한 파티션을 사용하시거나 이 장치 디스" "크 레이블을 BSD로 바꾸시기 바랍니다." -#: ../autopart.py:1034 +#: ../autopart.py:1044 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "이 없습니다. /boot를 포함한 디스크의 앞부분에 최소한 5MB의 여유 공간을 확보" "해 두시길 바랍니다." -#: ../autopart.py:1036 +#: ../autopart.py:1046 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "%s 부트 파티션은 VFAT 파티션이 아닙니다. EFI는 이 파티션에서 부팅할 수 없습" "니다." -#: ../autopart.py:1038 +#: ../autopart.py:1048 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -245,12 +245,14 @@ msgstr "" "부트 파티션은 디스크 상 유효한 위치 (첫 부분)에 위치하지 않았습니다. " "OpenFirmware는 이 설치를 부팅하지 못할 것입니다." -#: ../autopart.py:1045 +#: ../autopart.py:1055 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못할 수 있습니다." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +"%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못할 수 있습니다." -#: ../autopart.py:1071 +#: ../autopart.py:1081 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -259,11 +261,11 @@ msgstr "" "이 파티션을 추가하시면 %s에 이미 할당한 논리 볼륨을 위한 디스크 공간이 부족하" "게 됩니다." -#: ../autopart.py:1239 +#: ../autopart.py:1270 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "요청하신 파티션이 존재하지 않습니다" -#: ../autopart.py:1240 +#: ../autopart.py:1271 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -274,11 +276,11 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1265 +#: ../autopart.py:1298 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "요청하신 Raid 장치가 존재하지 않습니다" -#: ../autopart.py:1266 +#: ../autopart.py:1299 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -289,11 +291,11 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1295 +#: ../autopart.py:1330 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "요청하신 볼륨 그룹이 존재하지 않습니다" -#: ../autopart.py:1296 +#: ../autopart.py:1331 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -304,11 +306,11 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1331 +#: ../autopart.py:1368 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "요청하신 논리 볼륨이 존재하지 않습니다" -#: ../autopart.py:1332 +#: ../autopart.py:1369 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -319,11 +321,11 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1424 ../autopart.py:1472 +#: ../autopart.py:1483 ../autopart.py:1531 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "자동 파티션 분할 오류" -#: ../autopart.py:1425 +#: ../autopart.py:1484 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -338,11 +340,11 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1435 +#: ../autopart.py:1494 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "자동 파티션 도중 경고 발생" -#: ../autopart.py:1436 +#: ../autopart.py:1495 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1449 ../autopart.py:1466 +#: ../autopart.py:1508 ../autopart.py:1525 msgid "" "\n" "\n" @@ -363,12 +365,12 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." -#: ../autopart.py:1450 ../iw/partition_gui.py:995 +#: ../autopart.py:1509 ../iw/partition_gui.py:995 #: ../textw/partition_text.py:225 msgid "Error Partitioning" msgstr "파티션의 오류" -#: ../autopart.py:1451 +#: ../autopart.py:1510 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -379,7 +381,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1468 +#: ../autopart.py:1527 msgid "" "\n" "\n" @@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다." -#: ../autopart.py:1473 +#: ../autopart.py:1532 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -412,29 +414,29 @@ msgstr "" "자동 파티션이 성공적으로 이루어지기에는 디스크 드라이브 공간이 부족한 경우 이" "와 같은 오류가 발생할 수 있습니다.%s" -#: ../autopart.py:1484 +#: ../autopart.py:1543 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "복구 불능 오류" -#: ../autopart.py:1485 +#: ../autopart.py:1544 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." -#: ../autopart.py:1631 ../bootloader.py:153 ../gui.py:1068 ../image.py:473 +#: ../autopart.py:1690 ../bootloader.py:179 ../gui.py:1070 ../image.py:475 #: ../packages.py:446 ../partedUtils.py:289 ../partedUtils.py:319 -#: ../partedUtils.py:847 ../partedUtils.py:904 ../upgrade.py:318 -#: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 -#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 +#: ../partedUtils.py:844 ../partedUtils.py:901 ../upgrade.py:328 +#: ../upgrade.py:439 ../upgrade.py:491 ../upgrade.py:514 ../upgrade.py:554 +#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248 -#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:438 +#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:460 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:229 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:363 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../autopart.py:1637 +#: ../autopart.py:1696 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "" "수동 디스크 파티션 도구인 Disk Druid는 상호 호환 환경에서 파일 시스템 유형, " "마운트할 지점, 용량 등을 쉽고도 편하게 설정하실 수 있도록 도와드릴 것입니다." -#: ../autopart.py:1648 +#: ../autopart.py:1707 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -458,19 +460,19 @@ msgstr "" "설치 프로그램이 자동으로 파티션하기에 앞서, 하드 드라이브의 공간을 어떻게 분" "할할 지는 여러분이 직접 선택해 주시는 것이 좋습니다." -#: ../autopart.py:1653 +#: ../autopart.py:1712 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "시스템 상의 모든 파티션 삭제" -#: ../autopart.py:1654 +#: ../autopart.py:1713 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "시스템 상의 모든 리눅스 파티션 삭제" -#: ../autopart.py:1655 +#: ../autopart.py:1714 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "모든 파티션을 그대로 유지하고 남은 여유공간 사용" -#: ../autopart.py:1657 +#: ../autopart.py:1716 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "" "니다: %s\n" "정말로 삭제하시겠습니까?" -#: ../autopart.py:1661 +#: ../autopart.py:1720 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -492,15 +494,15 @@ msgstr "" "자료를) 삭제하기로 하셨습니다:%s\n" "정말로 삭제하시겠습니까?" -#: ../bootloader.py:96 +#: ../bootloader.py:118 msgid "Bootloader" msgstr "부트로더" -#: ../bootloader.py:96 +#: ../bootloader.py:118 msgid "Installing bootloader..." msgstr "부트로더를 설치합니다..." -#: ../bootloader.py:154 +#: ../bootloader.py:180 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -524,12 +526,12 @@ msgstr "명령행 모드에서 질문할 수 없습니다!" msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "명령행 모드에서 parted 예외 상황을 처리할 수 없습니다!" -#: ../cmdline.py:130 +#: ../cmdline.py:133 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "마침 [%d/%d]" -#: ../cmdline.py:136 +#: ../cmdline.py:139 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다... " @@ -542,9 +544,8 @@ msgid "" "file a detailed bug report against anaconda at %s" msgstr "" "처리할 수 없는 예외 상황이 발생되었습니다. 지금 상황은 버그로 추정됩니다. " -"현재 발생된 예외 오류의 내용이나 플로피 디스켓에 저장된 dump파일의 내용을 " -"%s 의 anaconda 항목에 자세히 보고해 주시기 " -"바랍니다" +"현재 발생된 예외 오류의 내용이나 플로피 디스켓에 저장된 dump파일의 내용을 %s " +"의 anaconda 항목에 자세히 보고해 주시기 바랍니다" #: ../constants.py:80 #, python-format @@ -555,18 +556,17 @@ msgid "" msgstr "" "처리할 수 없는 예외 상황이 발생되었습니다. 지금 상황은 버그로 추정됩니다. " "현재 발생된 예외적인 오류의 내용이나 플로피 디스켓에 저장된 오류 파일의 내용" -"을 %s 의 anaconda 항목에 자세히 보고해 주시" -"기 바랍니다" +"을 %s 의 anaconda 항목에 자세히 보고해 주시기 바랍니다" -#: ../exception.py:228 ../text.py:232 +#: ../exception.py:232 ../gui.py:546 ../text.py:226 msgid "Exception Occurred" msgstr "예외 상황 발생" -#: ../exception.py:296 +#: ../exception.py:300 msgid "Dump Written" msgstr "덤프(dump)를 기록했습니다" -#: ../exception.py:297 +#: ../exception.py:301 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." @@ -627,27 +627,27 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "부팅 디스켓 제작(_M)" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:596 ../fsset.py:1327 ../fsset.py:1365 ../fsset.py:1376 -#: ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1437 ../fsset.py:1472 ../fsset.py:1522 -#: ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1585 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 -#: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162 +#: ../fsset.py:607 ../fsset.py:1349 ../fsset.py:1387 ../fsset.py:1398 +#: ../fsset.py:1448 ../fsset.py:1459 ../fsset.py:1494 ../fsset.py:1544 +#: ../fsset.py:1588 ../fsset.py:1607 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 +#: ../image.py:192 ../image.py:328 ../image.py:532 ../packages.py:162 #: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:432 -#: ../packages.py:630 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:664 -#: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 -#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 +#: ../packages.py:630 ../packages.py:729 ../partIntfHelpers.py:403 +#: ../partedUtils.py:661 ../upgrade.py:359 ../upgrade.py:384 ../upgrade.py:411 +#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 ../iw/raid_dialog_gui.py:644 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:448 ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/cdinstall.c:451 ../loader2/driverdisk.c:339 #: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:404 #: ../loader2/driverdisk.c:476 ../loader2/hdinstall.c:106 #: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217 #: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538 #: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:332 -#: ../loader2/loader.c:690 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 -#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:201 +#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:332 +#: ../loader2/loader.c:691 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:386 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373 +#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:201 #: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 #: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 @@ -688,16 +688,16 @@ msgstr "" "부팅 디스켓을 생성하는 동안 오류가 발생되었습니다. 플로피에 문제가 있는 것 같" "습니다. 첫번째 플로피 드라이브에 올바른 디스켓이 있는지 확인해 주십시오." -#: ../fsset.py:175 +#: ../fsset.py:182 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "불량 섹터 검사" -#: ../fsset.py:176 +#: ../fsset.py:183 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..." -#: ../fsset.py:597 +#: ../fsset.py:608 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -710,27 +710,27 @@ msgstr "" "\n" "%s (을)를 전환하지 않고 설치를 진행하시겠습니까?" -#: ../fsset.py:1235 +#: ../fsset.py:1257 msgid "RAID Device" msgstr "RAID 장치" -#: ../fsset.py:1239 ../fsset.py:1245 +#: ../fsset.py:1261 ../fsset.py:1267 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple 부트스트랩" -#: ../fsset.py:1250 ../partitions.py:854 +#: ../fsset.py:1272 ../partitions.py:869 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP 부트" -#: ../fsset.py:1253 +#: ../fsset.py:1275 msgid "First sector of boot partition" msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" -#: ../fsset.py:1254 +#: ../fsset.py:1276 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)" -#: ../fsset.py:1328 +#: ../fsset.py:1350 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1366 +#: ../fsset.py:1388 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -755,12 +755,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생되었습니다: %s\n" "\n" -"이와같은 상황은 업그레이드된 파티션의 /etc/fstab 파일에 " -"올바른 스왑 파티션이 설정되지 않았기 때문입니다.\n" +"이와같은 상황은 업그레이드된 파티션의 /etc/fstab 파일에 올바른 스왑 파티션이 " +"설정되지 않았기 때문입니다.\n" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1377 +#: ../fsset.py:1399 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1427 +#: ../fsset.py:1449 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "\n" "Enter 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1438 +#: ../fsset.py:1460 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1473 +#: ../fsset.py:1495 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1523 +#: ../fsset.py:1545 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1544 ../fsset.py:1553 +#: ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1575 msgid "Invalid mount point" msgstr "부적절한 마운트 포인트" -#: ../fsset.py:1545 +#: ../fsset.py:1567 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1554 +#: ../fsset.py:1576 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1567 +#: ../fsset.py:1589 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1586 +#: ../fsset.py:1608 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -887,11 +887,11 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:2227 +#: ../fsset.py:2272 msgid "Duplicate Labels" msgstr "라벨(label) 복사" -#: ../fsset.py:2228 +#: ../fsset.py:2273 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -904,31 +904,31 @@ msgstr "" "\n" "이 문제를 해결하신 후 설치를 다시 시작하시기 바랍니다." -#: ../fsset.py:2235 ../gui.py:726 ../gui.py:1181 ../image.py:96 -#: ../image.py:483 ../packages.py:457 ../packages.py:1565 -#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 +#: ../fsset.py:2280 ../gui.py:727 ../gui.py:1183 ../image.py:96 +#: ../image.py:485 ../packages.py:457 ../packages.py:1560 +#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "재부팅(_R)" -#: ../fsset.py:2488 +#: ../fsset.py:2534 msgid "Formatting" msgstr "포맷 중" -#: ../fsset.py:2489 +#: ../fsset.py:2535 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s 파일시스템을 포맷하고 있습니다..." -#: ../gui.py:108 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "스크린샷을 복사하는 도중 오류가 발생하였습니다." -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "스크린샷이 복사되었습니다" -#: ../gui.py:121 +#: ../gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -942,20 +942,20 @@ msgstr "" "\n" "재부팅 후 루트로 로그인하시면 이 스크린샷들을 보실 수 있습니다." -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:164 msgid "Saving Screenshot" msgstr "스크린샷을 저장 중입니다" -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:165 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' 스크린샷이 저장되었습니다." -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:168 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "스크린샷을 저장중에 오류가 발생했습니다." -#: ../gui.py:170 +#: ../gui.py:169 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "" "스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 오류가 " "발생했다면, 여러 번 시도하시면 성공할 것입니다." -#: ../gui.py:239 ../text.py:327 +#: ../gui.py:238 ../text.py:321 msgid "Fix" msgstr "수정(Fix)" -#: ../gui.py:240 ../rescue.py:180 ../text.py:328 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:239 ../rescue.py:180 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:519 #: ../loader2/driverdisk.c:530 ../loader2/hdinstall.c:330 @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "수정(Fix)" msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:329 +#: ../gui.py:240 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:323 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 @@ -984,17 +984,17 @@ msgstr "예" msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../gui.py:243 ../text.py:331 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:588 +#: ../gui.py:242 ../text.py:325 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:587 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: ../gui.py:244 ../text.py:332 +#: ../gui.py:243 ../text.py:326 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: ../gui.py:245 ../gui.py:640 ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:113 ../text.py:114 ../text.py:289 -#: ../text.py:291 ../text.py:333 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../gui.py:244 ../gui.py:638 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:111 ../text.py:112 ../text.py:283 +#: ../text.py:285 ../text.py:327 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:200 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/userauth_text.py:88 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270 @@ -1002,19 +1002,15 @@ msgstr "무시" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../gui.py:548 -msgid "Exception Occured" -msgstr "예외 상황 발생" - -#: ../gui.py:549 tmp/anaconda.glade.h:4 +#: ../gui.py:547 tmp/anaconda.glade.h:4 msgid "_Debug" msgstr "디버그(_D)" -#: ../gui.py:551 +#: ../gui.py:549 msgid "_Save to floppy" msgstr "플로피에 저장(_S)" -#: ../gui.py:721 ../text.py:275 +#: ../gui.py:722 ../text.py:269 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1025,11 +1021,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gui.py:723 ../text.py:277 +#: ../gui.py:724 ../text.py:271 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "킥스타트 파일을 읽는 도중 오류가 발생했습니다" -#: ../gui.py:731 ../text.py:287 +#: ../gui.py:732 ../text.py:281 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1037,23 +1033,23 @@ msgstr "" "플로피 디스켓을 넣어주십시오. 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 " "바랍니다." -#: ../gui.py:845 +#: ../gui.py:847 msgid "default:LTR" msgstr "기본:LTR" -#: ../gui.py:913 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:915 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "'출시에 앞서'의 내용을 찾을 수 없습니다.\n" -#: ../gui.py:1069 +#: ../gui.py:1071 msgid "The release notes are missing." msgstr "'출시에 앞서'의 내용을 찾을 수 없습니다." -#: ../gui.py:1168 +#: ../gui.py:1170 msgid "Error!" msgstr "오류!" -#: ../gui.py:1169 +#: ../gui.py:1171 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1064,41 +1060,41 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1173 ../gui.py:1178 ../packages.py:190 ../packages.py:201 -#: ../packages.py:635 ../packages.py:1557 ../packages.py:1562 +#: ../gui.py:1175 ../gui.py:1180 ../packages.py:190 ../packages.py:201 +#: ../packages.py:635 ../packages.py:1552 ../packages.py:1557 msgid "_Exit" msgstr "종료(_E)" -#: ../gui.py:1174 ../packages.py:444 +#: ../gui.py:1176 ../packages.py:444 msgid "_Retry" msgstr "재시도(_R)" -#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1561 +#: ../gui.py:1179 ../packages.py:1556 msgid "The installer will now exit..." msgstr "설치프로그램을 나가겠습니다..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1564 +#: ../gui.py:1182 ../packages.py:1559 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다..." -#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1566 +#: ../gui.py:1185 ../packages.py:1561 msgid "Rebooting System" msgstr "시스템 재부팅" -#: ../gui.py:1264 +#: ../gui.py:1266 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s 설치 프로그램" -#: ../gui.py:1272 +#: ../gui.py:1274 msgid "Unable to load title bar" msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다" -#: ../gui.py:1333 +#: ../gui.py:1335 msgid "Install Window" msgstr "설치 화면" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:531 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:533 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1111,7 +1107,7 @@ msgstr "" "%s\n" "시스템을 재부팅 합니다." -#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:940 +#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:948 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -1120,11 +1116,11 @@ msgstr "" "이 그룹은 사용 가능한 모든 패키지를 포함합니다. 이 페이지 상의 패키지 그룹 " "보다 훨씬 많은 패키지가 포함되어 있다는 사실에 유의해 주십시오." -#: ../hdrlist.py:780 +#: ../hdrlist.py:788 msgid "Everything" msgstr "전부 설치" -#: ../hdrlist.py:944 +#: ../hdrlist.py:952 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -1132,7 +1128,7 @@ msgstr "" "이 그룹을 선택하시면 가능한 최소의 패키지 세트를 얻으실 수 있습니다.예를 들" "어 소형 라우터/방화벽을 만드는데 유용합니다." -#: ../hdrlist.py:993 +#: ../hdrlist.py:1001 msgid "Miscellaneous" msgstr "그 외..." @@ -1155,7 +1151,14 @@ msgstr "" "설치를 진행하시기 전에 이 CD를 준비하시기 바랍니다. 설치를 중단하고 재부팅하" "시려면 \"재부팅\"을 누르십시오." -#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1497 ../kickstart.py:1525 +#: ../image.py:96 ../packages.py:1557 ../packages.py:1560 +#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../textw/firewall_text.py:120 +msgid "_Back" +msgstr "뒤로(_B)" + +#: ../image.py:96 ../image.py:486 ../kickstart.py:1507 ../kickstart.py:1535 #: ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Continue" msgstr "진행(_C)" @@ -1185,25 +1188,25 @@ msgstr "" "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브" "의 공간이 부족한 것 같습니다." -#: ../image.py:283 +#: ../image.py:286 msgid "Change CDROM" msgstr "CDROM 교체" -#: ../image.py:284 +#: ../image.py:287 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "%s CD # %d을(를) 넣어 주십시오." -#: ../image.py:320 +#: ../image.py:322 msgid "Wrong CDROM" msgstr "적절하지 않은 CDROM" -#: ../image.py:321 +#: ../image.py:323 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "올바른 %s CDROM이 아닙니다." -#: ../image.py:327 +#: ../image.py:329 msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "CDROM을 실행하지 못했습니다" @@ -1223,16 +1226,16 @@ msgid "" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"scriptlet를 실행하는 도중 오류가 발생되었습니다. %s에서 출력된 내용을 " -"살펴보시기 바랍니다. 치명적인 오류이므로 설치를 중지합니다.\n" +"scriptlet를 실행하는 도중 오류가 발생되었습니다. %s에서 출력된 내용을 살펴보" +"시기 바랍니다. 치명적인 오류이므로 설치를 중지합니다.\n" "\n" "확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." -#: ../kickstart.py:1489 +#: ../kickstart.py:1499 msgid "Missing Package" msgstr "없는 패키지" -#: ../kickstart.py:1490 +#: ../kickstart.py:1500 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1241,15 +1244,15 @@ msgstr "" "'%s' 패키지를 설치하도록 지정하셨지만, 이 패키지가 존재하지 않습니다. 설치를 " "계속 하시겠습니까 또는 중지할까요?" -#: ../kickstart.py:1496 ../kickstart.py:1524 +#: ../kickstart.py:1506 ../kickstart.py:1534 msgid "_Abort" msgstr "중지(_A)" -#: ../kickstart.py:1516 +#: ../kickstart.py:1526 msgid "Missing Group" msgstr "없는 그룹" -#: ../kickstart.py:1517 +#: ../kickstart.py:1527 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1321,8 +1324,8 @@ msgid "" "The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please " "ensure that your install tree has been correctly generated." msgstr "" -"설치 트리의 comps 파일에 중요한 그룹이 빠져있습니다. " -"설치 트리가 정확히 생성되었는지 확인해주십시오." +"설치 트리의 comps 파일에 중요한 그룹이 빠져있습니다. 설치 트리가 정확히 생성" +"되었는지 확인해주십시오." #: ../packages.py:197 ../packages.py:631 #, python-format @@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr "의존성 검사" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..." -#: ../packages.py:373 ../packages.py:869 +#: ../packages.py:373 ../packages.py:864 msgid "Processing" msgstr "진행 중" @@ -1371,8 +1374,8 @@ msgid "" "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"지금 재부팅하시면 시스템 상태가 불안정하여 다시 설치하셔야 합니다. " -"그래도 재부팅하시겠습니까?" +"지금 재부팅하시면 시스템 상태가 불안정하여 다시 설치하셔야 합니다. 그래도 재" +"부팅하시겠습니까?" #: ../packages.py:461 msgid "Installing..." @@ -1399,7 +1402,7 @@ msgstr "" "\n" "확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." -#: ../packages.py:735 ../upgrade.py:350 +#: ../packages.py:730 ../upgrade.py:360 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1407,11 +1410,11 @@ msgstr "" "헤더 목록을 병합할 수 없습니다. 파일이 없거나, 매체(media) 불량인 것 같습니" "다.다시 시도하시려면 <return>키를 누르십시오." -#: ../packages.py:870 +#: ../packages.py:865 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "RPM 트랜잭션 준비중..." -#: ../packages.py:960 +#: ../packages.py:955 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr "" "%s 패키지를 업그레이드 합니다.\n" "\n" -#: ../packages.py:962 +#: ../packages.py:957 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1429,17 +1432,17 @@ msgstr "" "%s 패키지를 설치합니다\n" "\n" -#: ../packages.py:970 ../packages.py:1270 +#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 업그레이드 합니다.\n" -#: ../packages.py:972 ../packages.py:1272 +#: ../packages.py:967 ../packages.py:1267 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 설치합니다.\n" -#: ../packages.py:988 +#: ../packages.py:983 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1456,15 +1459,16 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:994 +#: ../packages.py:989 msgid "Install Starting" msgstr "설치 시작" -#: ../packages.py:995 -msgid "Starting install process, this may take several minutes..." +#: ../packages.py:990 +#, fuzzy +msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "설치를 시작합니다, 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..." -#: ../packages.py:1035 +#: ../packages.py:1030 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1474,17 +1478,17 @@ msgstr "" "템에 충분한 공간이 확보되어야 합니다:\n" "\n" -#: ../packages.py:1039 ../packages.py:1060 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1066 +#: ../packages.py:1034 ../packages.py:1055 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075 #: ../iw/partition_gui.py:361 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1436 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "마운트할 지점" -#: ../packages.py:1040 +#: ../packages.py:1035 msgid "Space Needed" msgstr "공간 부족" -#: ../packages.py:1056 +#: ../packages.py:1051 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1494,23 +1498,23 @@ msgstr "" "아래 파일시스템에 충분한 파일 노드가 확보되어야 합니다:\n" "\n" -#: ../packages.py:1061 +#: ../packages.py:1056 msgid "Nodes Needed" msgstr "노드 부족" -#: ../packages.py:1072 +#: ../packages.py:1067 msgid "Disk Space" msgstr "드라이브 공간" -#: ../packages.py:1117 +#: ../packages.py:1112 msgid "Post Install" msgstr "설치 후 설정" -#: ../packages.py:1118 +#: ../packages.py:1113 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다...." -#: ../packages.py:1296 +#: ../packages.py:1291 msgid "" "\n" "\n" @@ -1520,7 +1524,7 @@ msgstr "" "\n" "다음 패키지는 이번 버전에서 사용 가능하지만 업그레이 하지 않았습니다:\n" -#: ../packages.py:1299 +#: ../packages.py:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -1530,11 +1534,11 @@ msgstr "" "\n" "다음 패키지는 이번 버전에서 사용가능하지만 설치되지는 않았습니다:\n" -#: ../packages.py:1543 +#: ../packages.py:1538 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "경고! 이것은 출시 이전 버전(pre-release) 소프트웨어입니다!" -#: ../packages.py:1544 +#: ../packages.py:1539 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1561,126 +1565,10 @@ msgstr "" "\n" "'%s'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n" -#: ../packages.py:1557 +#: ../packages.py:1552 msgid "_Install anyway" msgstr "계속 설치(_I)" -#: ../packages.py:1562 ../packages.py:1565 ../iw/confirm_gui.py:68 -#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 -msgid "_Back" -msgstr "뒤로(_B)" - -#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:556 -msgid "Foreign" -msgstr "외부(Foreign)" - -#: ../partedUtils.py:290 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치중사용이 지원" -"되지 않습니다. 설치에 이 디스크를 사용하시려면, 반드시 드라이브를 초기화해" -"야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n" -"\n" -"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? " - -#: ../partedUtils.py:320 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to format this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 드라이브를 사용하시려면, 반" -"드시 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료" -"는 삭제됩니다.\n" -"\n" -"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까? " - -#: ../partedUtils.py:329 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "드라이브 무시(_I)" - -#: ../partedUtils.py:330 -msgid "_Format drive" -msgstr "드라이브 포맷(_F)" - -#: ../partedUtils.py:665 -#, python-format -msgid "Error mounting file system on %s: %s" -msgstr "%s에 파일 시스템을 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s" - -#: ../partedUtils.py:753 -msgid "Initializing" -msgstr "초기화하고 있습니다." - -#: ../partedUtils.py:754 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n" - -#: ../partedUtils.py:848 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해" -"서는 반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 " -"모든 자료는 삭제됩니다.\n" -"\n" -"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어쓸것입니" -"다.\n" -"\n" -"그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?" - -#: ../partedUtils.py:905 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 " -"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 " -"자료는 삭제됩니다.\n" -"\n" -"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고덮어 씌울것입" -"니다\n" -"\n" -"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?" - -#: ../partedUtils.py:1023 ../textw/fdasd_text.py:100 -msgid "No Drives Found" -msgstr "드라이브를 찾을 수 없음" - -#: ../partedUtils.py:1024 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 여러분" -"의 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "볼륨 그룹명을 입력해 주십시오" @@ -1793,8 +1681,8 @@ msgstr "" "이 파티션을 삭제하실 수 없습니다:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734 +#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:743 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" @@ -1803,8 +1691,8 @@ msgstr "삭제 확인" msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr " '/dev/%s' 장치의 모든 파티션을 삭제하려고 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:737 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" @@ -1867,7 +1755,12 @@ msgstr "" "\n" "이 파티션을 스왑 파티션으로 포맷하시겠습니까?" -#: ../partIntfHelpers.py:402 +#: ../partIntfHelpers.py:401 +#, python-format +msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." +msgstr "%s 설치를 위해 최소한 하나의 드라이브는 선택해 주셔야 합니다. " + +#: ../partIntfHelpers.py:407 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1882,23 +1775,23 @@ msgstr "" "(예, 사용자 홈 디렉토리)를 보존하시려면, 이 파티션을 포맷하지 않은 채로 계속 " "진행하시기 바랍니다." -#: ../partIntfHelpers.py:410 +#: ../partIntfHelpers.py:415 msgid "Format?" msgstr "포맷" -#: ../partIntfHelpers.py:410 ../iw/partition_gui.py:1007 +#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1007 msgid "_Modify Partition" msgstr "파티션 수정(_M)" -#: ../partIntfHelpers.py:410 +#: ../partIntfHelpers.py:415 msgid "Do _Not Format" msgstr "포맷하지 않음(_N)" -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:423 msgid "Error with Partitioning" msgstr "파티션 설정의 오류" -#: ../partIntfHelpers.py:419 +#: ../partIntfHelpers.py:424 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1912,11 +1805,11 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../partIntfHelpers.py:433 +#: ../partIntfHelpers.py:438 msgid "Partitioning Warning" msgstr "파티션 설정 경고" -#: ../partIntfHelpers.py:434 +#: ../partIntfHelpers.py:439 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1931,13 +1824,14 @@ msgstr "" "\n" "여러분이 지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?" -#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:663 +#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:663 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." +msgstr "" +"다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." -#: ../partIntfHelpers.py:451 +#: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1945,11 +1839,11 @@ msgstr "" "이 파티션을 포맷하시려면 [예] 를 선택하시고, 설정하신 내용을 변경하시려면 [아" "니오] 를 선택하십시오." -#: ../partIntfHelpers.py:457 +#: ../partIntfHelpers.py:462 msgid "Format Warning" msgstr "포맷시 주의사항" -#: ../partIntfHelpers.py:505 +#: ../partIntfHelpers.py:510 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1960,32 +1854,223 @@ msgstr "" "\n" "이 볼륨 그룹에 속한 모든 논리 볼륩은 삭제되므로 주의하시기 바랍니다!" -#: ../partIntfHelpers.py:509 +#: ../partIntfHelpers.py:514 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "\"%s\" 논리 볼륨을 삭제하려고 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:512 +#: ../partIntfHelpers.py:517 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "RAID 장치를 삭제하려고 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:515 +#: ../partIntfHelpers.py:520 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "/dev/%s 파티션을 삭제하려고 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:518 +#: ../partIntfHelpers.py:523 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "여러분이 선택하신 파티션을 삭제합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:533 msgid "Confirm Reset" msgstr "재설정 확인" -#: ../partIntfHelpers.py:529 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: ../partIntfHelpers.py:534 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "확실히 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" +#: ../partRequests.py:247 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일시스템 " +"상에 위치해야 합니다." + +#: ../partRequests.py:250 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 심볼릭 연결되어" +"야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." + +#: ../partRequests.py:257 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다." + +#: ../partRequests.py:278 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." + +#: ../partRequests.py:292 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인%10.2f MB 를 초과했습니다." + +#: ../partRequests.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "요구하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB 를 초과했습니다." + +#: ../partRequests.py:493 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "요구하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!" + +#: ../partRequests.py:497 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다." + +#: ../partRequests.py:500 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." + +#: ../partRequests.py:663 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." + +#: ../partRequests.py:671 ../partitions.py:906 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다." + +#: ../partRequests.py:675 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" +"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." + +#: ../partRequests.py:684 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"이 RAID 장치는 최대 %s 정도의 여분(spare)을 가질 수 있습니다. 더 많은 여분" +"(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오." + +#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:556 +msgid "Foreign" +msgstr "외부(Foreign)" + +#: ../partedUtils.py:290 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치중사용이 지원" +"되지 않습니다. 설치에 이 디스크를 사용하시려면, 반드시 드라이브를 초기화해" +"야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n" +"\n" +"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? " + +#: ../partedUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to format this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 드라이브를 사용하시려면, 반" +"드시 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료" +"는 삭제됩니다.\n" +"\n" +"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까? " + +#: ../partedUtils.py:329 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "드라이브 무시(_I)" + +#: ../partedUtils.py:330 +msgid "_Format drive" +msgstr "드라이브 포맷(_F)" + +#: ../partedUtils.py:662 +#, python-format +msgid "Error mounting file system on %s: %s" +msgstr "%s에 파일 시스템을 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s" + +#: ../partedUtils.py:750 +msgid "Initializing" +msgstr "초기화하고 있습니다." + +#: ../partedUtils.py:751 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n" + +#: ../partedUtils.py:845 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해" +"서는 반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 " +"모든 자료는 삭제됩니다.\n" +"\n" +"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어쓸것입니" +"다.\n" +"\n" +"그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?" + +#: ../partedUtils.py:902 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 " +"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 " +"자료는 삭제됩니다.\n" +"\n" +"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고덮어 씌울것입" +"니다\n" +"\n" +"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?" + +#: ../partedUtils.py:1020 ../textw/fdasd_text.py:100 +msgid "No Drives Found" +msgstr "드라이브를 찾을 수 없음" + +#: ../partedUtils.py:1021 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 여러분" +"의 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다." + #: ../partitioning.py:77 msgid "Installation cannot continue." msgstr "설치를 진행할 수 없습니다." @@ -1999,11 +2084,11 @@ msgstr "" "여러분이 선택하신 파티션 설정 옵션은 이미 진행 중에 있습니다. 더이상 드라이" "브 편집 화면으로는 되돌아 가실 수 없습니다. 설치를 계속 진행하시겠습니까?" -#: ../partitioning.py:108 +#: ../partitioning.py:109 msgid "Low Memory" msgstr "메모리 부족" -#: ../partitioning.py:109 +#: ../partitioning.py:110 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -2013,7 +2098,7 @@ msgstr "" "다. 스왑 공간을 사용하시려면, 현재 여러분의 새로운 파티션 정보를 드라이브에 " "기록해야 합니다. 그렇게 하시겠습니까?" -#: ../partitions.py:789 +#: ../partitions.py:804 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -2022,7 +2107,7 @@ msgstr "" "루트(/) 파티션을 지정하지 않으셨습니다. %s 설치를 계속하시려면, 반드시 지정" "해 주셔야 합니다." -#: ../partitions.py:794 +#: ../partitions.py:809 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -2031,21 +2116,22 @@ msgstr "" "현재 설정된 루트(/) 파티션의 용량이 250 MB 보다 적습니다. %s.를 설치하기에는 " "설정된 용량이 너무 적습니다." -#: ../partitions.py:801 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +#: ../partitions.py:816 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니" "다." -#: ../partitions.py:821 +#: ../partitions.py:836 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "Apple Bootstrap 파티션을 생성하셔야 합니다." -#: ../partitions.py:843 +#: ../partitions.py:858 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "PPC PReP 부트 파티션을 생성하셔야 합니다." -#: ../partitions.py:851 ../partitions.py:862 +#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -2054,15 +2140,11 @@ msgstr "" "여러분이 설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치" "하는데 필요한 기본 용량보다 적습니다." -#: ../partitions.py:891 ../partRequests.py:666 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다." - -#: ../partitions.py:898 +#: ../partitions.py:913 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다." -#: ../partitions.py:909 +#: ../partitions.py:924 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -2071,7 +2153,7 @@ msgstr "" "은 아니지만, 스왑 파티션의 유/무가 설치시의 작업 속도에 상당한 영향을 미칩니" "다." -#: ../partitions.py:916 +#: ../partitions.py:931 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2080,7 +2162,7 @@ msgstr "" "여러분은 32개 이상의 스왑 장치를 지정하셨습니다. %s의 커널에서는 32개 까지" "의 스왑 장치만을 지원합니다. " -#: ../partitions.py:927 +#: ../partitions.py:942 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2089,90 +2171,18 @@ msgstr "" "여러분 시스템 상의 스왑 공간(%dMB)을 사용 가능한 램 용량(%dMB) 보다 적게 지정" "하셨습니다. 이와 같은 설정은 오히려 성능을 감소시킬 수 있습니다." -#: ../partitions.py:1225 +#: ../partitions.py:1240 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "파티션이 설치 프로그램에 의해 사용되고 있습니다." -#: ../partitions.py:1228 +#: ../partitions.py:1243 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "RAID 어레이의 요소(Member) 파티션 입니다." -#: ../partitions.py:1231 +#: ../partitions.py:1246 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." -#: ../partRequests.py:243 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일시스템 " -"상에 위치해야 합니다." - -#: ../partRequests.py:246 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 심볼릭 연결되어" -"야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." - -#: ../partRequests.py:253 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다." - -#: ../partRequests.py:274 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." - -#: ../partRequests.py:288 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인%10.2f MB 를 초과했습니다." - -#: ../partRequests.py:483 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "요구하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB 를 초과했습니다." - -#: ../partRequests.py:488 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "요구하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!" - -#: ../partRequests.py:492 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다." - -#: ../partRequests.py:495 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." - -#: ../partRequests.py:658 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." - -#: ../partRequests.py:670 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." - -#: ../partRequests.py:676 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"이 RAID 장치는 최대 %s 정도의 여분(spare)을 가질 수 있습니다. 더 많은 여분" -"(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오." - #: ../rescue.py:124 msgid "Starting Interface" msgstr "인터페이스 시작" @@ -2190,11 +2200,11 @@ msgstr "네트워크 설정" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "이 시스템의 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?" -#: ../rescue.py:224 ../text.py:493 +#: ../rescue.py:224 ../text.py:489 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" -#: ../rescue.py:225 ../text.py:494 +#: ../rescue.py:225 ../text.py:490 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 확인해 주십시오." @@ -2238,8 +2248,8 @@ msgid "Read-Only" msgstr "읽는 전용" #: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/upgrade_text.py:123 -#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:256 -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/method.c:420 msgid "Skip" msgstr "생략" @@ -2318,63 +2328,58 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "여러분의 시스템이 %s 디렉토리에 마운트 되었습니다." -#: ../text.py:185 +#: ../text.py:179 msgid "Help not available" msgstr "도움말 없음" -#: ../text.py:186 +#: ../text.py:180 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "이 설치 과정에 관한 도움말이 없습니다." -#: ../text.py:286 +#: ../text.py:280 msgid "Save Crash Dump" msgstr "오류 내용 저장" -#: ../text.py:307 ../text.py:315 +#: ../text.py:301 ../text.py:309 msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../text.py:307 ../text.py:310 ../text.py:313 +#: ../text.py:301 ../text.py:304 ../text.py:307 msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: ../text.py:351 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133 +#: ../text.py:349 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 " -#: ../text.py:358 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +#: ../text.py:356 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" -#: ../text.py:360 +#: ../text.py:358 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" - -#: ../upgradeclass.py:19 -msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "이전 시스템 업그레이드" - -#: ../upgradeclass.py:23 -msgid "Upgrade" -msgstr "업그레이드" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" -#: ../upgrade.py:70 +#: ../upgrade.py:75 msgid "Searching" msgstr "검색 중" -#: ../upgrade.py:71 +#: ../upgrade.py:76 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "%s 설치에 필요한 사항을 검색하고 있습니다... " -#: ../upgrade.py:123 ../upgrade.py:131 +#: ../upgrade.py:128 ../upgrade.py:136 msgid "Dirty File Systems" msgstr "파일시스템의 오류" -#: ../upgrade.py:124 +#: ../upgrade.py:129 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2387,7 +2392,7 @@ msgstr "" "음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n" "%s" -#: ../upgrade.py:132 +#: ../upgrade.py:137 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2398,11 +2403,11 @@ msgstr "" "다. 그래도 마운트 할까요?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:266 ../upgrade.py:272 +#: ../upgrade.py:275 ../upgrade.py:281 msgid "Mount failed" msgstr "마운트에 실패" -#: ../upgrade.py:267 +#: ../upgrade.py:276 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2410,7 +2415,7 @@ msgstr "" "Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트" "할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다." -#: ../upgrade.py:273 +#: ../upgrade.py:282 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2419,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트" "할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다." -#: ../upgrade.py:290 +#: ../upgrade.py:299 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2432,11 +2437,11 @@ msgstr "" "해 주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:296 +#: ../upgrade.py:305 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "절대 심볼릭 링크" -#: ../upgrade.py:307 +#: ../upgrade.py:316 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2448,24 +2453,24 @@ msgstr "" "이드 설치를 다시 시작해 주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:313 +#: ../upgrade.py:322 msgid "Invalid Directories" msgstr "잘못된 디렉토리" -#: ../upgrade.py:319 +#: ../upgrade.py:329 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음" -#: ../upgrade.py:362 +#: ../upgrade.py:372 msgid "Finding" msgstr "검색 중" -#: ../upgrade.py:363 +#: ../upgrade.py:373 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "업그레이드할 패키지를 검색하고 있습니다..." -#: ../upgrade.py:375 +#: ../upgrade.py:385 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " @@ -2475,11 +2480,11 @@ msgstr "" "니다. 출시에 앞서에 설명된 것처럼 배포판에 맞는 에라타 rpm 패키지를 설치하신 " "후 업그레이드를 수행하시기 바랍니다." -#: ../upgrade.py:402 +#: ../upgrade.py:412 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "업그레이드할 패키지를 검색하는 도중 오류가 발생되었습니다." -#: ../upgrade.py:430 +#: ../upgrade.py:440 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2490,7 +2495,7 @@ msgstr "" "하지 않는 %s으로 보입니다. 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래도 업" "그레이드를 계속 진행하시겠습니까?" -#: ../upgrade.py:483 +#: ../upgrade.py:492 #, python-format msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " @@ -2508,7 +2513,7 @@ msgstr "" "\n" "업그레이드 설치를 계속 진행하시겠습니까?" -#: ../upgrade.py:506 +#: ../upgrade.py:515 #, python-format msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " @@ -2519,7 +2524,7 @@ msgstr "" "가능성이 큽니다. 이 시스템에 업그레이드 설치를 하실 경우에는 시스템을 사용할 " "수 없게될 수도 있습니다. 그래도 업그레이드 설치를 진행하시겠습니까?" -#: ../upgrade.py:546 +#: ../upgrade.py:555 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2529,6 +2534,14 @@ msgstr "" "오래된 버전으로 보입니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래" "도 업그레이드를 계속 진행하시겠습니까?" +#: ../upgradeclass.py:19 +msgid "Upgrade Existing System" +msgstr "이전 시스템 업그레이드" + +#: ../upgradeclass.py:23 +msgid "Upgrade" +msgstr "업그레이드" + #: ../urlinstall.py:45 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중..." @@ -2685,7 +2698,8 @@ msgstr "" msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "루트 암호는 시스템 관리에 사용됩니다. 루트 사용자 암호를 입력해주십시오." +msgstr "" +"루트 암호는 시스템 관리에 사용됩니다. 루트 사용자 암호를 입력해주십시오." #: ../iw/account_gui.py:110 msgid "Root _Password: " @@ -2796,15 +2810,15 @@ msgstr "" msgid "_Use a boot loader password" msgstr "부트로더 암호 사용(_U)" -#: ../iw/blpasswidget.py:76 +#: ../iw/blpasswidget.py:73 msgid "Change _password" msgstr "암호 변경(_P)" -#: ../iw/blpasswidget.py:99 +#: ../iw/blpasswidget.py:96 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "부트로더 암호를 입력해 주십시오" -#: ../iw/blpasswidget.py:105 +#: ../iw/blpasswidget.py:102 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2812,23 +2826,23 @@ msgstr "" "부트로더 암호를 입력하신 후 확인을 위해 한번 더 입력해 주십시오. (BIOS 키맵" "은 여러분이 사용하시는 실제 키맵과 다를 수 있다는 점을 잊지 마십시오.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:112 +#: ../iw/blpasswidget.py:109 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" -#: ../iw/blpasswidget.py:118 +#: ../iw/blpasswidget.py:115 msgid "Con_firm:" msgstr "확인(_F):" -#: ../iw/blpasswidget.py:139 +#: ../iw/blpasswidget.py:136 msgid "Passwords don't match" msgstr "암호가 일치하지 않습니다" -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:429 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "Passwords do not match" msgstr "암호가 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다" -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:461 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2907,7 +2921,7 @@ msgstr "일반 커널 매개변수(_G)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:43 #: ../textw/bootloader_text.py:109 ../textw/bootloader_text.py:166 -#: ../textw/bootloader_text.py:289 ../textw/bootloader_text.py:381 +#: ../textw/bootloader_text.py:289 ../textw/bootloader_text.py:403 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "부트로더 설정" @@ -2961,11 +2975,11 @@ msgstr "%s 부트 로더는 /dev/%s에 설치될 것입니다." msgid "No boot loader will be installed." msgstr "부트로더는 설치되지 않을 것입니다." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:204 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:205 msgid "_Change boot loader" msgstr "부트로더 변경(_C)" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:232 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:229 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "고급 부트로더 옵션 설정하기(_O)" @@ -3000,22 +3014,22 @@ msgstr "" msgid "About to Install" msgstr "설치 시작" -#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:35 -#: ../textw/confirm_text.py:61 +#: ../iw/confirm_gui.py:64 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "Reboot?" msgstr "재부팅할까요?" -#: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/confirm_text.py:62 +#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:99 ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." -#: ../iw/confirm_gui.py:79 +#: ../iw/confirm_gui.py:82 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "%s를 설치하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. " -#: ../iw/confirm_gui.py:80 +#: ../iw/confirm_gui.py:83 #, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " @@ -3028,16 +3042,16 @@ msgstr "" "\n" "설치 옵션이 기록된 킥스타트 파일은 시스템 재부팅 후 '%s' 파일에 저장됩니다." -#: ../iw/confirm_gui.py:87 +#: ../iw/confirm_gui.py:90 msgid "About to Upgrade" msgstr "업그레이드 시작" -#: ../iw/confirm_gui.py:108 +#: ../iw/confirm_gui.py:115 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "%s를 업그레이드 하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. " -#: ../iw/confirm_gui.py:109 +#: ../iw/confirm_gui.py:116 #, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " @@ -3051,16 +3065,17 @@ msgid "Congratulations" msgstr "축하합니다" #: ../iw/congrats_gui.py:59 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any installation media used during the installation process and press " -"the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" +"\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"설치에 사용된 설치 매체를 제거하신 후 \"재부팅\" 키를 눌" -"러 시스템을 재부팅하십시오.\n" +"설치에 사용된 설치 매체를 제거하신 후 \"재부팅\" 키를 눌러 시스템을 재부팅하" +"십시오.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3082,7 +3097,7 @@ msgstr "패키지간의 의존성 문제" msgid "Total install size: %s" msgstr "총 설치 용량: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:353 #: ../textw/packages_text.py:384 msgid "Package" msgstr "패키지" @@ -3329,38 +3344,14 @@ msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니 msgid "Language Selection" msgstr "언어 선택" -#: ../iw/language_gui.py:63 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378 +#: ../iw/language_gui.py:66 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "설치 과정에서 사용하실 언어를 선택해 주십시오" -#: ../iw/language_support_gui.py:24 -msgid "Additional Language Support" -msgstr "추가 언어 지원" - -#: ../iw/language_support_gui.py:193 -msgid "Select the _default language for the system: " -msgstr "시스템에서 사용될 기본 언어를 선택해 주십시오(_D): " - -#: ../iw/language_support_gui.py:206 -msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "시스템에서 추가적으로 사용될 언어를 선택해 주십시오(_A):" - -#: ../iw/language_support_gui.py:241 -msgid "_Select All" -msgstr "모두 선택(_S)" - -#: ../iw/language_support_gui.py:249 -msgid "Select Default _Only" -msgstr "기본 언어 선택(_O)" - -#: ../iw/language_support_gui.py:260 -msgid "Rese_t" -msgstr "재설정(_T)" - #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:113 ../iw/lvm_dialog_gui.py:160 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 ../iw/lvm_dialog_gui.py:211 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/lvm_dialog_gui.py:859 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:657 ../iw/lvm_dialog_gui.py:868 #: ../textw/partition_text.py:1289 ../textw/partition_text.py:1308 msgid "Not enough space" msgstr "공간이 부족합니다." @@ -3392,7 +3383,7 @@ msgstr "" "이 변경 사항은 즉시 적용됩니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 -#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:193 +#: ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171 ../iw/network_gui.py:194 msgid "C_ontinue" msgstr "진행(_O)" @@ -3446,92 +3437,95 @@ msgstr "" "물리적 볼륨을 제거하실 수 없습니다. 물리적 볼륨을 제거하시면 볼륨 그룹이 너" "무 적어지기 때문에 현재 정의된 논리 볼륨을 저장할 수가 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1135 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1135 msgid "Make Logical Volume" msgstr "논리 볼륨 설정" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:362 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "논리 볼륨 편집: %s " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1133 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1133 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "논리 볼륨 편집" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 msgid "_Mount Point:" msgstr "마운트 지점(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:385 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 msgid "_File System Type:" msgstr "파일시스템 유형(_F):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 msgid "Original File System Type:" msgstr "초기의 파일시스템 유형:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:398 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "논리 볼륨명( _L):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 ../textw/partition_text.py:284 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:284 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "논리 볼륨명:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:420 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:429 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 msgid "_Size (MB):" msgstr "용량 (MB)(_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:435 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:299 #: ../textw/partition_text.py:376 ../textw/partition_text.py:459 #: ../textw/partition_text.py:567 msgid "Size (MB):" msgstr "용량 (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:450 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(최대 용량은 %s MB 입니다)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:511 msgid "Illegal size" msgstr "부적절한 용량" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." +msgstr "" +"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 msgid "Mount point in use" msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 ../textw/partition_text.py:1257 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 ../textw/partition_text.py:1257 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "부적절한 논리 볼륨명" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 ../textw/partition_text.py:1274 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 ../textw/partition_text.py:1274 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "부적절한 논리 볼륨명" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1275 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577 ../textw/partition_text.py:1275 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:582 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -3542,7 +3536,7 @@ msgstr "" "다. 이 최대 논리 볼륨 용량을 증가시키기 위해서는 이 볼륨 그룹에 해당하는 물리" "적 범위 용량을 증가하시면 됩니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:634 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:908 #: ../textw/partition_text.py:930 ../textw/partition_text.py:1103 @@ -3550,7 +3544,7 @@ msgstr "" msgid "Error With Request" msgstr "요구 사항의 오류" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:649 ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:658 ../iw/lvm_dialog_gui.py:869 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3560,20 +3554,20 @@ msgstr "" "여러분이 설정하신 논리 볼륨은 %g MB를 필요로 하지만 볼륨 그룹에는 %g MB 밖에 " "없습니다. 볼륨 그룹을 증가시키거나 논리 볼륨을 감소시켜야 합니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:699 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 msgid "No free slots" msgstr "여유 슬롯이 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "논리 그룹 당 %s개 이상의 논리 볼륨을 생성하실 수 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 msgid "No free space" msgstr "여유공간이 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3582,29 +3576,30 @@ msgstr "" "볼륨 그룹에는 새로운 논리 볼륨을 생성할 공간이 없습니다. 논리 볼륨을 추가하려" "면 일부 기존 논리 볼륨의 용량을 감소시켜야 합니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:735 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:744 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "확실히 \"%s\" 논리 볼륨을 삭제하시겠습니까?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "부적절한 논리 그룹명" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:884 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 msgid "Name in use" msgstr "이름이 사용되고 있습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:885 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:929 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "물리적 볼륨이 부족합니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:939 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3618,65 +3613,65 @@ msgstr "" "우선 파티션을 생성하시거나 \"물리적 볼륨 (LVM)\" 유형의 raid 배열을 만드신 " "후 \"LVM\" 옵션을 다시 선택해 주십시오." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:950 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM 볼륨 그룹 만들기" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:944 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "볼륨 그룹명(_V):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:970 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:979 msgid "Volume Group Name:" msgstr "볼륨 그룹명:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987 msgid "_Physical Extent:" msgstr "물리적 범위(_P):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1002 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "사용할 물리적 볼륨(_U):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:999 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1008 msgid "Used Space:" msgstr "사용된 공간:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 msgid "Free Space:" msgstr "여유 공간:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1043 msgid "Total Space:" msgstr "총 공간: " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072 msgid "Logical Volume Name" msgstr "논리 볼륨명" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1069 ../iw/partition_gui.py:366 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:366 msgid "Size (MB)" msgstr "용량 (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086 ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/network_gui.py:535 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1355 ../iw/zfcp_gui.py:101 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 msgid "Logical Volumes" msgstr "논리 볼륨" @@ -3700,7 +3695,7 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (DOS에서의 COM3)" msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (DOS에서의 COM4)" -#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:160 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" msgstr "장치(_D)" @@ -3716,19 +3711,19 @@ msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용(_E)" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "시스템에서 사용될 마우스를 선택해 주십시오." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:610 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:612 msgid "Gateway" msgstr "게이트웨이" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:612 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:614 msgid "Primary DNS" msgstr "1차 DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:614 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:616 msgid "Secondary DNS" msgstr "2차 DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:616 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:618 msgid "Tertiary DNS" msgstr "3차 DNS" @@ -3752,14 +3747,14 @@ msgstr "3차 DNS(_T)" msgid "Network Configuration" msgstr "네트워크 설정" -#: ../iw/network_gui.py:165 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:173 -#: ../iw/network_gui.py:178 ../iw/network_gui.py:184 ../iw/network_gui.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:193 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 +#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:174 +#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:185 ../iw/network_gui.py:189 +#: ../iw/network_gui.py:194 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 #: ../textw/zfcp_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "데이터의 오류" -#: ../iw/network_gui.py:166 +#: ../iw/network_gui.py:167 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3767,7 +3762,7 @@ msgstr "" "호스트명이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 수" "도 있습니다." -#: ../iw/network_gui.py:170 +#: ../iw/network_gui.py:171 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3776,7 +3771,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 " "수도 있습니다." -#: ../iw/network_gui.py:174 ../textw/network_text.py:414 +#: ../iw/network_gui.py:175 ../textw/network_text.py:414 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3787,7 +3782,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:179 +#: ../iw/network_gui.py:180 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3796,16 +3791,16 @@ msgstr "" " \"%s\"에 입력된 값을 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다:\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:185 +#: ../iw/network_gui.py:186 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "\"%s\" 항목을 반드시 입력하셔야 합니다." -#: ../iw/network_gui.py:189 +#: ../iw/network_gui.py:190 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "여러분이 입력하신 IP 정보는 사용될 수 없습니다." -#: ../iw/network_gui.py:193 +#: ../iw/network_gui.py:194 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3821,88 +3816,88 @@ msgstr "" "된 상태로 두셔야 합니다. 시스템을 재부팅하시면, 어댑터는 자동으로 활성화됩니" "다." -#: ../iw/network_gui.py:212 +#: ../iw/network_gui.py:213 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "%s 인터페이스 편집" -#: ../iw/network_gui.py:223 +#: ../iw/network_gui.py:224 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "DHCP 사용 환경으로 설정(_D)" -#: ../iw/network_gui.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:230 msgid "_Activate on boot" msgstr "부팅시 활성화(_A)" -#: ../iw/network_gui.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:239 msgid "_IP Address" msgstr "IP 주소(_I)" -#: ../iw/network_gui.py:239 +#: ../iw/network_gui.py:240 msgid "Net_mask" msgstr "넷마스크(_M)" -#: ../iw/network_gui.py:244 +#: ../iw/network_gui.py:245 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "Point to Point (IP)(_P)" -#: ../iw/network_gui.py:248 +#: ../iw/network_gui.py:249 msgid "_ESSID" msgstr "_ESSID" -#: ../iw/network_gui.py:249 +#: ../iw/network_gui.py:250 msgid "Encryption _Key" msgstr "인증키(_K)" -#: ../iw/network_gui.py:260 +#: ../iw/network_gui.py:261 msgid "Hardware address:" msgstr "하드웨어 주소:" -#: ../iw/network_gui.py:299 +#: ../iw/network_gui.py:300 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "%s 설정" -#: ../iw/network_gui.py:473 +#: ../iw/network_gui.py:474 msgid "Active on Boot" msgstr "부팅시 활성화" -#: ../iw/network_gui.py:475 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:476 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:360 ../textw/bootloader_text.py:194 #: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1436 msgid "Device" msgstr "장치" -#: ../iw/network_gui.py:477 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/넷마스크" -#: ../iw/network_gui.py:540 +#: ../iw/network_gui.py:542 msgid "Network Devices" msgstr "네트워크 장치" -#: ../iw/network_gui.py:550 +#: ../iw/network_gui.py:553 msgid "Set the hostname:" msgstr "호스트명 설정:" -#: ../iw/network_gui.py:554 +#: ../iw/network_gui.py:558 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정(_A)" -#: ../iw/network_gui.py:560 +#: ../iw/network_gui.py:565 msgid "_manually" msgstr "수동 호스트명 설정(_M)" -#: ../iw/network_gui.py:566 +#: ../iw/network_gui.py:569 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(예. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:573 ../loader2/net.c:811 +#: ../iw/network_gui.py:575 ../loader2/net.c:810 msgid "Hostname" msgstr "호스트명" -#: ../iw/network_gui.py:621 +#: ../iw/network_gui.py:623 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "그 외 설정..." @@ -3930,11 +3925,11 @@ msgstr "기본부팅" msgid "Label" msgstr "이름" -#: ../iw/osbootwidget.py:133 +#: ../iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "이미지" -#: ../iw/osbootwidget.py:140 +#: ../iw/osbootwidget.py:137 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." @@ -3942,48 +3937,49 @@ msgstr "" "부트 로더 메뉴에 표시될 이름을 입력해 주십시오. 장치 (또는 하드 드라이브와 파" "티션 수)는 부트될 장치를 의미합니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:152 +#: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" msgstr "이름(_L)" -#: ../iw/osbootwidget.py:191 +#: ../iw/osbootwidget.py:188 msgid "Default Boot _Target" msgstr "기본 부트 대상(_T)" -#: ../iw/osbootwidget.py:220 +#: ../iw/osbootwidget.py:217 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "항목 이름을 지정해 주십시오." -#: ../iw/osbootwidget.py:229 +#: ../iw/osbootwidget.py:226 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "부팅할 이름에 부적절한 문자가 포함되어 있습니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:253 +#: ../iw/osbootwidget.py:250 msgid "Duplicate Label" msgstr "이름 복사" -#: ../iw/osbootwidget.py:254 +#: ../iw/osbootwidget.py:251 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "이 이름은 이미 다른 부트 항목에 사용되었습니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:267 +#: ../iw/osbootwidget.py:264 msgid "Duplicate Device" msgstr "장치 복사" -#: ../iw/osbootwidget.py:268 +#: ../iw/osbootwidget.py:265 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "이 장치는 이미 다른 부트 항목에 사용되고 있습니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:332 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:354 msgid "Cannot Delete" msgstr "삭제할 수 없습니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:333 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:355 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." +msgstr "" +"이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320 msgid "Individual Package Selection" @@ -4169,14 +4165,16 @@ msgid "Partitioning" msgstr "파티션 설정" #: ../iw/partition_gui.py:631 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니" "다." #: ../iw/partition_gui.py:634 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니" "다. " @@ -4187,7 +4185,8 @@ msgstr "파티션 설정의 오류" #: ../iw/partition_gui.py:646 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." +msgstr "" +"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4357,20 +4356,15 @@ msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)" msgid "Automatic Partitioning" msgstr "자동 파티션 설정" -#: ../iw/partition_gui.py:1443 -#, python-format -msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "%s 설치를 위해 최소한 하나의 드라이브는 선택해 주셔야 합니다. " - -#: ../iw/partition_gui.py:1485 +#: ../iw/partition_gui.py:1477 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "자동으로 파티션을 설정합니다:" -#: ../iw/partition_gui.py:1516 +#: ../iw/partition_gui.py:1508 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오:" -#: ../iw/partition_gui.py:1540 +#: ../iw/partition_gui.py:1532 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "생성된 파티션 재확인 (만일 필요하다면 수정)" @@ -4461,11 +4455,11 @@ msgstr "%s 다운로드 중" msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "%s-%s-%s.%s (%s)(을)를 설치합니다" -#: ../iw/progress_gui.py:352 +#: ../iw/progress_gui.py:354 msgid "Summary" msgstr "설명" -#: ../iw/progress_gui.py:379 ../textw/progress_text.py:130 +#: ../iw/progress_gui.py:381 ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "상태: " @@ -4714,8 +4708,10 @@ msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4725,7 +4721,8 @@ msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다." msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." +msgstr "" +"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4852,7 +4849,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다." #: ../iw/xconfig_gui.py:36 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -4973,8 +4971,8 @@ msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to %s." msgstr "" -"%s 비디오 카드를 선택하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 오류의 내용을 " -"%s에 보고해 주시기 바랍니다." +"%s 비디오 카드를 선택하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 오류의 내용을 %s에 " +"보고해 주시기 바랍니다." #: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:684 msgid "Unspecified video card" @@ -5209,13 +5207,14 @@ msgstr "" "영체제의 부팅 가능한 파티션과 각 운영체제로 부팅하기 위한 이름을 설정해 주십" "시오." -#: ../textw/bootloader_text.py:297 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +#: ../textw/bootloader_text.py:298 +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 기본 부트 엔트리 선택 | <F12> 는 다음 화면으" "로 가기>" -#: ../textw/bootloader_text.py:376 +#: ../textw/bootloader_text.py:398 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -5225,27 +5224,27 @@ msgstr "" "을 수 있습니다. 최상의 보안을 위해 암호를 설정하실 것을 권하지만, 대부분의 " "일반 사용자에게는 필요하지 않습니다." -#: ../textw/bootloader_text.py:386 +#: ../textw/bootloader_text.py:408 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "GRUB 암호 사용" -#: ../textw/bootloader_text.py:398 +#: ../textw/bootloader_text.py:420 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "부트로더 암호:" -#: ../textw/bootloader_text.py:399 +#: ../textw/bootloader_text.py:421 msgid "Confirm:" msgstr "확인:" -#: ../textw/bootloader_text.py:428 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "암호가 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다" -#: ../textw/bootloader_text.py:433 +#: ../textw/bootloader_text.py:455 msgid "Password Too Short" msgstr "암호가 너무 짧습니다" -#: ../textw/bootloader_text.py:434 +#: ../textw/bootloader_text.py:456 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "부트로더 암호가 너무 짧습니다" @@ -5262,20 +5261,21 @@ msgid "<Enter> to exit" msgstr "종료하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요" #: ../textw/complete_text.py:30 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any installation media used during the installation process and press " -"<Enter> to reboot your system.\n" +"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " +"reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"설치에 사용된 설치 매체를 제거하신 후 <Enter> 키를 눌러 " -"시스템을 재부팅하십시오.\n" +"설치에 사용된 설치 매체를 제거하신 후 <Enter> 키를 눌러 시스템을 재부팅하십시" +"오.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:34 +#: ../textw/complete_text.py:33 msgid "<Enter> to reboot" msgstr "재부팅 하시려면, [ENTER] 키를 누르십시오" -#: ../textw/complete_text.py:38 +#: ../textw/complete_text.py:37 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:41 +#: ../textw/complete_text.py:40 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -5301,11 +5301,11 @@ msgstr "" "시스템 사용에 관련된 정보는 http://www.redhat.com/docs/에서 %s 설명서를 참고" "해 주시기 바랍니다." -#: ../textw/complete_text.py:47 +#: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Complete" msgstr "완료" -#: ../textw/complete_text.py:48 +#: ../textw/complete_text.py:47 msgid "Reboot" msgstr "재부팅" @@ -5323,24 +5323,24 @@ msgstr "" "에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다." #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:202 -#: ../loader2/cdinstall.c:383 ../loader2/driverdisk.c:270 +#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/driverdisk.c:270 #: ../loader2/driverdisk.c:301 ../loader2/driverdisk.c:390 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:330 #: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:308 -#: ../loader2/loader.c:868 ../loader2/loader.c:890 ../loader2/net.c:231 -#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:1070 +#: ../loader2/loader.c:869 ../loader2/loader.c:891 ../loader2/net.c:231 +#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:536 ../loader2/net.c:1069 #: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:447 msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: ../textw/confirm_text.py:48 +#: ../textw/confirm_text.py:50 msgid "Upgrade to begin" msgstr "업그레이드 시작" -#: ../textw/confirm_text.py:49 +#: ../textw/confirm_text.py:51 #, python-format msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "방화벽을 사용하지 않음" msgid "Allow incoming:" msgstr "허용할 서비스:" -#: ../textw/firewall_text.py:86 ../textw/language_text.py:145 +#: ../textw/firewall_text.py:86 msgid "Invalid Choice" msgstr "선택 오류" @@ -5477,34 +5477,6 @@ msgstr "키보드 선택" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "사용하고 계신 키보드와 일치하는 모델을 선택해 주십시오" -#: ../textw/language_text.py:108 -msgid "Select All" -msgstr "모두 선택" - -#: ../textw/language_text.py:108 -msgid "Reset" -msgstr "재설정" - -#: ../textw/language_text.py:110 -msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "추가적으로 사용하실 언어를 선택해 주십시오:" - -#: ../textw/language_text.py:114 -msgid "Language Support" -msgstr "언어 지원" - -#: ../textw/language_text.py:146 -msgid "You must select at least one language to install." -msgstr "최소한 하나의 언어는 반드시 선택해 주셔야 합니다." - -#: ../textw/language_text.py:189 -msgid "Default Language" -msgstr "기본 언어" - -#: ../textw/language_text.py:190 -msgid "Choose the default language for this system: " -msgstr "시스템에서 사용될 기본 언어를 선택해 주십시오: " - #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "마우스가 연결되어 있는 장치를 선택해 주십시오" @@ -5643,7 +5615,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "개별 패키지 선택" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 그룹 정보 | <F12> 다음 화면" #: ../textw/packages_text.py:119 @@ -5668,7 +5641,8 @@ msgid "Total size" msgstr "총 용량" #: ../textw/packages_text.py:328 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보" #: ../textw/packages_text.py:376 @@ -5938,8 +5912,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1446 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1475 msgid "No Root Partition" @@ -6167,13 +6143,15 @@ msgid "User Exists" msgstr "사용자가 존재함" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Root 사용자는 이미 설정되어 있습니다. Root 사용자를 이곳에 추가하실 필요는 없" "습니다." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "이 시스템 사용자는 이미 설정되어 있습니다. 이사용자를 이곳에 추가하실 필요는 " "없습니다." @@ -6656,13 +6634,13 @@ msgstr "" "스크탑 환경을 설치합니다. " #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "미디어 체크" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/method.c:420 msgid "Test" msgstr "테스트" @@ -6694,7 +6672,7 @@ msgstr "" "\n" "설치를 시작하시려면 CD 1을 드라이브에 넣고 \"%s\"를 눌러주십시오. " -#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6703,11 +6681,11 @@ msgstr "" "여러분의 CDROM 드라이브에서 %s CD를 찾을 수 없습니다.%s CD를 넣고 %s를 눌러 " "다시 시도해 주십시오." -#: ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 msgid "CD Found" msgstr "드라이브를 찾았습니다" -#: ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6718,7 +6696,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 선택하여 미디어 테스트를 건너뀌고 설치를 시작합니다." -#: ../loader2/cdinstall.c:370 +#: ../loader2/cdinstall.c:373 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6727,11 +6705,11 @@ msgstr "" "여러분의 부팅 메체에 적합한 %s CD를 찾을 수 없습니다. %s CD를 넣고 %s를 눌" "러 다시 시도해 주십시오." -#: ../loader2/cdinstall.c:382 +#: ../loader2/cdinstall.c:385 msgid "CD Not Found" msgstr "CD를 찾을 수 없습니다" -#: ../loader2/cdinstall.c:449 +#: ../loader2/cdinstall.c:452 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CDROM에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다." @@ -6827,10 +6805,10 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?" #: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:621 -#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:118 -#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:898 -#: ../loader2/net.c:921 ../loader2/nfsinstall.c:248 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:121 +#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174 +#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/modules.c:982 ../loader2/net.c:897 +#: ../loader2/net.c:920 ../loader2/nfsinstall.c:248 #: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451 #: ../loader2/urlinstall.c:462 msgid "Kickstart Error" @@ -6976,26 +6954,26 @@ msgstr "키보드 유형" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "사용하고 계신 키보드를 선택해 주십시오" -#: ../loader2/kickstart.c:119 +#: ../loader2/kickstart.c:122 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "%s 킥스타트 파일을 여는 도중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:129 +#: ../loader2/kickstart.c:132 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "킥스타트 파일 %s 의 내용을 읽는 도중 오류가 발생되었습니다: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:172 +#: ../loader2/kickstart.c:175 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "%s에서 오류가 발생했습니다. 줄번호: %d, 킥스타트 파일: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:271 +#: ../loader2/kickstart.c:274 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "부팅 디스켓 안의 'ks.cfg' 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../loader2/kickstart.c:406 +#: ../loader2/kickstart.c:409 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "킥스타트 방식을 종료하는 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" @@ -7006,8 +6984,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 - 복구 모드" #: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../loader2/lang.c:377 msgid "Choose a Language" @@ -7067,40 +7047,40 @@ msgstr "" "하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장" "치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?" -#: ../loader2/loader.c:687 +#: ../loader2/loader.c:688 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다." -#: ../loader2/loader.c:860 +#: ../loader2/loader.c:861 msgid "Rescue Method" msgstr "복구 방법" -#: ../loader2/loader.c:861 +#: ../loader2/loader.c:862 msgid "Installation Method" msgstr "설치 방법" -#: ../loader2/loader.c:863 +#: ../loader2/loader.c:864 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:865 +#: ../loader2/loader.c:866 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:889 +#: ../loader2/loader.c:890 msgid "No driver found" msgstr "드라이버를 찾을 수 없음" -#: ../loader2/loader.c:889 +#: ../loader2/loader.c:890 msgid "Select driver" msgstr "드라이버를 선택해 주십시오." -#: ../loader2/loader.c:890 +#: ../loader2/loader.c:891 msgid "Use a driver disk" msgstr "드라이버 디스켓을 사용" -#: ../loader2/loader.c:891 +#: ../loader2/loader.c:892 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7110,11 +7090,11 @@ msgstr "" "직접 드라이버를 선택하시겠습니까? \n" "아니면 드라이버 디스켓을 사용할까요?" -#: ../loader2/loader.c:1051 +#: ../loader2/loader.c:1052 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다." -#: ../loader2/loader.c:1053 +#: ../loader2/loader.c:1054 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -7122,34 +7102,35 @@ msgstr "" "여러분의 시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로" "딩하시겠습니까? " -#: ../loader2/loader.c:1057 +#: ../loader2/loader.c:1058 msgid "Devices" msgstr "장치" -#: ../loader2/loader.c:1058 +#: ../loader2/loader.c:1059 msgid "Done" msgstr "완료" -#: ../loader2/loader.c:1059 +#: ../loader2/loader.c:1060 msgid "Add Device" msgstr "장치 추가" -#: ../loader2/loader.c:1178 +#: ../loader2/loader.c:1182 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다.\n" -#: ../loader2/loader.c:1547 +#: ../loader2/loader.c:1551 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "%s 복구 모드로 anaconda를 실행 중 입니다 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" -#: ../loader2/loader.c:1549 +#: ../loader2/loader.c:1553 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" +msgstr "" +"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" -#: ../loader2/mediacheck.c:256 +#: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -7157,22 +7138,22 @@ msgstr "" "원시 볼륨 서술자로부터 티스크 첵섬을 읽어들이는데 실패했습니다. 아마 이것은 " "첵섬을 추가하지 않은채로 디스크를 작성했기 때문입니다." -#: ../loader2/mediacheck.c:264 +#: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "\"%s\"를 확인 중..." -#: ../loader2/mediacheck.c:266 +#: ../loader2/mediacheck.c:340 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "현재 미디어를 확인중입니다..." -#: ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:386 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "%s 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다" -#: ../loader2/mediacheck.c:322 +#: ../loader2/mediacheck.c:396 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -7186,7 +7167,7 @@ msgstr "" "된 것 같습니다. 만일 그렇다면, 디스켓을 정리하신 후 다시 시도해 주십시오. " "만일 테스트가 계속 실패한다면 , 설치를 중지하셔야 합니다." -#: ../loader2/mediacheck.c:333 +#: ../loader2/mediacheck.c:407 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -7196,7 +7177,7 @@ msgstr "" "\n" "이 미디어에서 설치하셔도 OK" -#: ../loader2/mediacheck.c:337 +#: ../loader2/mediacheck.c:411 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -7206,11 +7187,11 @@ msgstr "" "\n" "첵섬 정보 없음, 미디어 확인 불가능" -#: ../loader2/mediacheck.c:341 +#: ../loader2/mediacheck.c:415 msgid "Media Check Result" msgstr "미디어 확인 결과" -#: ../loader2/mediacheck.c:345 +#: ../loader2/mediacheck.c:419 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -7223,17 +7204,17 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader2/mediacheck.c:349 +#: ../loader2/mediacheck.c:423 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "미디어 확인 %s이 끝났습니다. 결과는 : %s 입니다\n" -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s 디렉토리를 읽는데 실패했습니다: %s" -#: ../loader2/method.c:416 +#: ../loader2/method.c:417 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7244,11 +7225,11 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/method.c:420 msgid "Checksum Test" msgstr "첵섬 테스트" -#: ../loader2/modules.c:969 +#: ../loader2/modules.c:983 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "장치 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" @@ -7311,16 +7292,16 @@ msgstr "IP 주소 오류" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "잘못된 IP 주소를 입력하셨습니다." -#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:597 +#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:596 msgid "Dynamic IP" msgstr "동적 IP 주소" -#: ../loader2/net.c:343 ../loader2/net.c:598 +#: ../loader2/net.c:343 ../loader2/net.c:597 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..." -#: ../loader2/net.c:481 +#: ../loader2/net.c:480 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7328,57 +7309,57 @@ msgstr "" "여러분 시스템의 IP 주소를 입력해 주십시오. IP 주소의 각 항목은 십진수의 숫자" "를 점으로 구분하여 입력하셔야 합니다 (예, 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:487 +#: ../loader2/net.c:486 msgid "IP address:" msgstr "IP 주소:" -#: ../loader2/net.c:490 +#: ../loader2/net.c:489 msgid "Netmask:" msgstr "넷마스크:" -#: ../loader2/net.c:493 +#: ../loader2/net.c:492 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "기본 게이트웨이 (IP):" -#: ../loader2/net.c:496 +#: ../loader2/net.c:495 msgid "Primary nameserver:" msgstr "1차 DNS:" -#: ../loader2/net.c:523 +#: ../loader2/net.c:522 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "동적 IP 주소 자동설정 사용 (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:551 +#: ../loader2/net.c:550 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP 설정" -#: ../loader2/net.c:588 +#: ../loader2/net.c:587 msgid "Missing Information" msgstr "정보 부족" -#: ../loader2/net.c:589 +#: ../loader2/net.c:588 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "올바른 IP 주소와 넷마스크를 입력해 주십시오." -#: ../loader2/net.c:812 +#: ../loader2/net.c:811 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "호스트명과 도메인을 설정하고 있습니다..." -#: ../loader2/net.c:899 +#: ../loader2/net.c:898 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader2/net.c:922 +#: ../loader2/net.c:921 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다" -#: ../loader2/net.c:1066 +#: ../loader2/net.c:1065 msgid "Networking Device" msgstr "네트워크 장치" -#: ../loader2/net.c:1067 +#: ../loader2/net.c:1066 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7600,22 +7581,24 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)" msgstr "Aqtobe (Aktobe)" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic islands" -msgstr "대서양 제도" - -#. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "대서양 시간 - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "" +"대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "대서양 시간 - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" #. generated from zone.tab +msgid "Atlantic islands" +msgstr "대서양 제도" + +#. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7648,14 +7631,6 @@ msgid "Catamarca (CT)" msgstr "카타마르카 (CT)" #. generated from zone.tab -msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." -msgstr "중부 중국 - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." - -#. generated from zone.tab -msgid "central Crimea" -msgstr "중부 크리미아 (Crimea)" - -#. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "중부 표준시 - Saskatchewan - midwest" @@ -7684,10 +7659,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "중부시 - 미시건 - 위스콘신 경계" #. generated from zone.tab -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "중부시 - 대부분 지역" - -#. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" msgstr "중부시 - North Dakota - Oliver County" @@ -7700,6 +7671,10 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "중부시 - Rainy River & Fort Frances, Ontario" #. generated from zone.tab +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "중부시 - 대부분 지역" + +#. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "중부시 - 서부 Nunavut" @@ -7732,38 +7707,14 @@ msgid "E Amazonas" msgstr "E Amazonas" #. generated from zone.tab -msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "중국 동부 - 북경, 광동, 상해 등" - -#. generated from zone.tab -msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "east coast, north of Scoresbysund" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "east Dem. Rep. of Congo" - -#. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Easter Island & Sala y Gomez" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" -msgstr "동부 표준시 - central Nunavut" - -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" -msgstr "동부 표준시 - east Nunavut" - -#. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" msgstr "동부 표준시 - Indiana - Crawford County" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr "동부 표준시 - Indiana - 대부분 지역" - -#. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgstr "동부 표준시 - Indiana - Starke County" @@ -7772,10 +7723,22 @@ msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "동부 표준시 - Indiana - Switzerland County" #. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" +msgstr "동부 표준시 - Indiana - 대부분 지역" + +#. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "동부 표준시 - Pangnirtung, Nunavut" #. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" +msgstr "동부 표준시 - central Nunavut" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" +msgstr "동부 표준시 - east Nunavut" + +#. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" msgstr "동부시" @@ -7792,12 +7755,13 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "동부시 - Michigan - 대부분 지역" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "동부시 - 온타리오 & 퀘벡 - 대부분 지역" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +msgstr "동부시 - 온타리오 & 퀘벡 - 대부분 지역" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" @@ -7808,14 +7772,6 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "동부시 - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "동부와 남부 보르네오, Celebes, 발리, Nusa Tengarra, 서티모르" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "동부 우즈베키스탄" - -#. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" msgstr "갈라파고스 군도" @@ -7884,10 +7840,6 @@ msgid "Madeira Islands" msgstr "Madeira Islands" #. generated from zone.tab -msgid "mainland" -msgstr "본토" - -#. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" msgstr "Marquesas Islands" @@ -7924,10 +7876,6 @@ msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "모스코바+01 - Caspian Sea" #. generated from zone.tab -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "모스코바-01 - Kaliningrad" - -#. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "모스코바+02 - Urals" @@ -7972,20 +7920,18 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Moscow+10 - Bering Sea" #. generated from zone.tab -msgid "most locations" -msgstr "대부분 지역" - -#. generated from zone.tab -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "대부분 지역 (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "모스코바-01 - Kaliningrad" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -8000,10 +7946,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories" - -#. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "Mountain Time - Chihuahua" @@ -8016,6 +7958,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories" + +#. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" @@ -8028,20 +7974,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" msgstr "브라질 북동부 (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab -msgid "Newfoundland Island" -msgstr "Newfoundland Island" +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "New South Wales - Yancowinna" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "New South Wales - 대부분 지역" #. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "New South Wales - Yancowinna" - -#. generated from zone.tab -msgid "northeast Mali" -msgstr "northeast Mali" +msgid "Newfoundland Island" +msgstr "Newfoundland Island" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" @@ -8072,10 +8014,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "Palmer Station, Anvers Island" #. generated from zone.tab -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "peninsular Malaysia" - -#. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" @@ -8112,6 +8050,10 @@ msgid "Ruthenia" msgstr "루데니아 (Ruthenia)" #. generated from zone.tab +msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "브라질 남부와 남동부 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + +#. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "사바주 (Sabah)와 사라와크주 (Sarawak)" @@ -8136,18 +8078,6 @@ msgid "South Australia" msgstr "남부 호주" #. generated from zone.tab -msgid "southwest Mali" -msgstr "남서부 말리" - -#. generated from zone.tab -msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -msgstr "남서부 신강 유오이 자치구" - -#. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "브라질 남부와 남동부 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" - -#. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "스발바르 (Svalbard)" @@ -8192,36 +8122,24 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "보스토크 기지, 남극" #. generated from zone.tab -msgid "Wake Island" -msgstr "웨이크섬" - -#. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "서부 아마소나스주" #. generated from zone.tab -msgid "west & central Borneo" -msgstr "서부와 중부 보르네오" - -#. generated from zone.tab -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "서부 콩고 민주 공화국" +msgid "W Para, Rondonia" +msgstr "W Para, Rondonia" #. generated from zone.tab -msgid "Western Australia" -msgstr "서부 호주" +msgid "Wake Island" +msgstr "웨이크섬" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" msgstr "서부 카자흐스탄" #. generated from zone.tab -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "서부 우즈베키스탄" - -#. generated from zone.tab -msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "W Para, Rondonia" +msgid "Western Australia" +msgstr "서부 호주" #. generated from zone.tab msgid "Yap" @@ -8231,6 +8149,74 @@ msgstr "Yap" msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" +#. generated from zone.tab +msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." +msgstr "중부 중국 - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." + +#. generated from zone.tab +msgid "central Crimea" +msgstr "중부 크리미아 (Crimea)" + +#. generated from zone.tab +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "동부와 남부 보르네오, Celebes, 발리, Nusa Tengarra, 서티모르" + +#. generated from zone.tab +msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +msgstr "중국 동부 - 북경, 광동, 상해 등" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "east Dem. Rep. of Congo" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "동부 우즈베키스탄" + +#. generated from zone.tab +msgid "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "east coast, north of Scoresbysund" + +#. generated from zone.tab +msgid "mainland" +msgstr "본토" + +#. generated from zone.tab +msgid "most locations" +msgstr "대부분 지역" + +#. generated from zone.tab +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +msgstr "대부분 지역 (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" + +#. generated from zone.tab +msgid "northeast Mali" +msgstr "northeast Mali" + +#. generated from zone.tab +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "peninsular Malaysia" + +#. generated from zone.tab +msgid "southwest Mali" +msgstr "남서부 말리" + +#. generated from zone.tab +msgid "southwest Xinjiang Uyghur" +msgstr "남서부 신강 유오이 자치구" + +#. generated from zone.tab +msgid "west & central Borneo" +msgstr "서부와 중부 보르네오" + +#. generated from zone.tab +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "서부 콩고 민주 공화국" + +#. generated from zone.tab +msgid "west Uzbekistan" +msgstr "서부 우즈베키스탄" + #. generated from lang-table msgid "Afrikaans" msgstr "아프리칸스어" @@ -8419,3 +8405,45 @@ msgstr "웨일스어" msgid "Zulu" msgstr "줄루어" +#~ msgid "Exception Occured" +#~ msgstr "예외 상황 발생" + +#~ msgid "Additional Language Support" +#~ msgstr "추가 언어 지원" + +#~ msgid "Select the _default language for the system: " +#~ msgstr "시스템에서 사용될 기본 언어를 선택해 주십시오(_D): " + +#~ msgid "Select _additional languages to install on the system:" +#~ msgstr "시스템에서 추가적으로 사용될 언어를 선택해 주십시오(_A):" + +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "모두 선택(_S)" + +#~ msgid "Select Default _Only" +#~ msgstr "기본 언어 선택(_O)" + +#~ msgid "Rese_t" +#~ msgstr "재설정(_T)" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "모두 선택" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "재설정" + +#~ msgid "" +#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:" +#~ msgstr "추가적으로 사용하실 언어를 선택해 주십시오:" + +#~ msgid "Language Support" +#~ msgstr "언어 지원" + +#~ msgid "You must select at least one language to install." +#~ msgstr "최소한 하나의 언어는 반드시 선택해 주셔야 합니다." + +#~ msgid "Default Language" +#~ msgstr "기본 언어" + +#~ msgid "Choose the default language for this system: " +#~ msgstr "시스템에서 사용될 기본 언어를 선택해 주십시오: " |