diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 4508 |
1 files changed, 2444 insertions, 2064 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:49-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -15,16 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:262 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Gwall Anhysbys" +#: ../anaconda:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" -#: ../anaconda:265 +#: ../anaconda:292 #, c-format -msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "Gwall wrth dynnu ail ran y cyfluniad kickstart: %s!" +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" -#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403 +#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -35,55 +36,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../anaconda:391 +#: ../anaconda:423 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Pwyswch <enter> i gael plisgyn" -#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334 -#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456 -#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49 -#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77 -#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812 -#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281 -#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346 -#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398 -#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422 -#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620 -#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369 -#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474 -#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342 -#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 -#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449 -#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272 -#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91 -#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155 -#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473 -#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 +#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339 +#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458 +#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54 +#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82 +#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815 +#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196 +#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326 +#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335 +#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145 +#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235 +#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299 +#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351 +#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375 +#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 +#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199 +#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 +#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394 +#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138 +#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142 +#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284 +#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115 +#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379 +#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444 +#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154 +#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451 +#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281 +#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098 +#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869 +#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139 +#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 +#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302 +#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81 +#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154 +#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426 +#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 +#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339 +#: ../loader2/urls.c:411 msgid "OK" msgstr "Iawn" -#: ../anaconda:413 +#: ../anaconda:445 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -91,77 +92,68 @@ msgstr "" "Nid oes gennych ddigon o RAM i ddefnyddio'r arsefydlydd graffigol. Yn " "dechrau'r modd testun." -#: ../anaconda:429 +#: ../anaconda:461 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Ni chanfuwyd caledwedd fideo, tybir yn ddi-ben" -#: ../anaconda:436 ../anaconda:897 +#: ../anaconda:468 ../anaconda:977 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Methu enghreifftio gwrthrych cyflwr caledwedd X" -#: ../anaconda:493 +#: ../anaconda:523 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Yn dechrau arsefydliad graffigol..." -#: ../anaconda:754 +#: ../anaconda:851 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Dosbarth arsefydlu'n gorfodi arsefydliad modd testun" -#: ../anaconda:794 +#: ../anaconda:891 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun." -#: ../anaconda:802 +#: ../anaconda:899 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "Newidyn DISPLAY heb ei osod. Ar fin cychwyn y modd testun!" -#: ../anaconda:863 -msgid "Unknown install method" -msgstr "Dull arsefydlu anhysbys" - -#: ../anaconda:864 -msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "Rydych chi wedi dewis dull arsefydlu nad yw anaconda yn ei gynnal." - -#: ../anaconda:866 -#, c-format -msgid "unknown install method: %s" -msgstr "dull arsefydlu anhysbys: %s" - -#: ../autopart.py:955 +#: ../autopart.py:893 #, python-format msgid "" -"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" +"Error resizing partition %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Methu dyrannu rhaniadau'n seiliedig ar silindrau yn brif raniadau.\n" -"\n" -"%s" -#: ../autopart.py:960 +#: ../autopart.py:896 #, python-format -msgid "" -"Could not allocate partitions as primary partitions.\n" +msgid "Start of partition %s was moved when resizing" +msgstr "" + +#: ../autopart.py:988 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" +msgstr "" +"Methu dyrannu rhaniadau'n seiliedig ar silindrau yn brif raniadau.\n" "\n" "%s" + +#: ../autopart.py:993 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" msgstr "" "Methu dyrannu rhaniadau fel prif raniadau.\n" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:965 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate cylinder-based partitions.\n" -"\n" -"%s" +#: ../autopart.py:998 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" msgstr "" "Methu dyrannu rhaniadau'n seiliedig ar silindrau.\n" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1025 +#: ../autopart.py:1063 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -172,7 +164,7 @@ msgstr "" "gychwyn o'r rhaniad hwn. Defnyddiwch raniad sy'n perthyn i label disg BSD " "neu newidiwch label disg y ddyfais hon i BSD." -#: ../autopart.py:1027 +#: ../autopart.py:1065 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -183,7 +175,7 @@ msgstr "" "dechrau i'r cychwynnydd i fyw ynddo. Sicrhewch fod o leiaf 5MB o le rhydd " "wrth ddechrau'r disg sy'n cynnwys /boot" -#: ../autopart.py:1029 +#: ../autopart.py:1067 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -192,7 +184,7 @@ msgstr "" "Nid yw'r rhaniad cychwyn %s yn rhaniad VFAT. Ni fydd modd i EFI gychwyn o'r " "rhaniad hwn." -#: ../autopart.py:1031 +#: ../autopart.py:1069 #, fuzzy msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " @@ -201,7 +193,7 @@ msgstr "" "Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli'n ddigon cynnar ar y ddisg. Ni fydd " "modd i OpenFirmware gychwyn yr arsefydliad yma." -#: ../autopart.py:1038 +#: ../autopart.py:1076 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." @@ -209,7 +201,7 @@ msgstr "" "Gall na fydd rhaniad cychwyn %s yn bodloni cyfyngiadau cychwyn eich " "pensaernïaeth." -#: ../autopart.py:1064 +#: ../autopart.py:1102 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -218,11 +210,11 @@ msgstr "" "Ni fyddai ychwanegu'r rhaniad yma'n gadael digon o le disg ar gyfer cyfrolau " "rhesymegol neilltuwyd eisoes yn %s." -#: ../autopart.py:1259 +#: ../autopart.py:1299 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Nid yw'r Rhaniad a Ofynnwyd Amdano'n Bodoli" -#: ../autopart.py:1260 +#: ../autopart.py:1300 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -233,11 +225,11 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." -#: ../autopart.py:1287 +#: ../autopart.py:1325 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Nid yw'r Ddyfais RAID a Ofynnwyd Amdani'n Bodoli" -#: ../autopart.py:1288 +#: ../autopart.py:1326 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -248,11 +240,11 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." -#: ../autopart.py:1319 +#: ../autopart.py:1355 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Nid yw'r Grŵp Cyfrolau a Ofynnwyd Amdano'n Bodoli" -#: ../autopart.py:1320 +#: ../autopart.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -263,11 +255,11 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." -#: ../autopart.py:1357 +#: ../autopart.py:1393 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Nid yw'r Gyfrol Resymegol a Ofynnwyd Amdani'n Bodoli" -#: ../autopart.py:1358 +#: ../autopart.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -278,11 +270,11 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." -#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531 +#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Gwallau Rhannu Awtomatig" -#: ../autopart.py:1485 +#: ../autopart.py:1530 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -297,11 +289,11 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." -#: ../autopart.py:1495 +#: ../autopart.py:1540 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Rhybuddion yn Ystod Rhannu Awtomatig" -#: ../autopart.py:1496 +#: ../autopart.py:1541 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -312,7 +304,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527 +#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -323,12 +315,12 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." -#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997 -#: ../textw/partition_text.py:239 +#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023 +#: ../textw/partition_text.py:245 msgid "Error Partitioning" msgstr "Gwall wrth Rannu" -#: ../autopart.py:1512 +#: ../autopart.py:1557 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -339,7 +331,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1529 +#: ../autopart.py:1574 msgid "" "\n" "\n" @@ -349,7 +341,7 @@ msgstr "" "\n" "Pwyswch 'Iawn' i ddefnyddio opsiwn dyrannu gwahanol." -#: ../autopart.py:1532 +#: ../autopart.py:1577 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -366,27 +358,15 @@ msgstr "" "Gall hyn ddigwydd os nad oes digon o le ar eich disg(iau) caled ar gyfer yr " "arsefydliad. %s" -#: ../autopart.py:1543 +#: ../autopart.py:1588 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Gwall Anadferadwy" -#: ../autopart.py:1544 +#: ../autopart.py:1589 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr." -#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075 -#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123 -#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411 -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" - -#: ../autopart.py:1697 +#: ../autopart.py:1706 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -402,7 +382,7 @@ msgstr "" "rhaniadau mewn amgylchedd rhyngweithiol. Gallwch osod mathau'r systemau " "ffeil, mannau gosod, meintiau rhaniadau, a mwy." -#: ../autopart.py:1708 +#: ../autopart.py:1717 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -410,59 +390,76 @@ msgstr "" "Cyn gellir gosod rhannu awtomatig gan y rhaglen arsefydlu, rhaid i chi " "ddewis sut i ddefnyddio'r lle ar eich disgiau caled." -#: ../autopart.py:1713 +#: ../autopart.py:1722 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Gwaredu pob rhaniad ar y system yma" -#: ../autopart.py:1714 +#: ../autopart.py:1723 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Gwaredu pob rhaniad Linux ar y system yma" -#: ../autopart.py:1715 +#: ../autopart.py:1724 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Cadw pob rhaniad a defnyddio lle rhydd cyfredol" -#: ../autopart.py:1717 -#, python-format -msgid "" -"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" -"s\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Rydych wedi dewis gwaredu pob rhaniad (YR HOLL DDATA) ar y disgiau canlynol: " -"%s\n" -"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?" - -#: ../autopart.py:1721 -#, python-format -msgid "" -"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " -"following drives:%s\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Rydych wedi dewis gwaredu pob rhaniad Linux (a'r HOLL DDATA arnynt) ar y " -"disgiau canlynol: %s\n" -"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?" - -#: ../backend.py:113 +#: ../backend.py:126 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Yn uwchraddio %s\n" -#: ../backend.py:115 +#: ../backend.py:128 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n" -#: ../bootloader.py:129 +#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87 +#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091 +#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387 +#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149 +#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452 +#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178 +msgid "Warning" +msgstr "Rhybudd" + +#: ../bootloader.py:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"point.\n" +"\n" +"Would you like to continue with the installation?" +msgstr "" +"Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd " +"at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?" + +#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364 +#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667 +#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375 +#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644 +#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893 +#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210 +#, fuzzy +msgid "_Exit installer" +msgstr "Arsefydlydd %s" + +#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247 +#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247 +#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898 +#: ../iw/partition_gui.py:1037 +msgid "_Continue" +msgstr "_Parhau" + +#: ../bootloader.py:147 msgid "Bootloader" msgstr "Cychwynnydd" -#: ../bootloader.py:129 +#: ../bootloader.py:147 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..." -#: ../bootloader.py:198 +#: ../bootloader.py:217 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -470,62 +467,64 @@ msgstr "" "Ni arsefydlwyd becynnau cnewyllyn ar eich system. Ni newidir cyfluniad eich " "cychwynnydd." -#: ../cmdline.py:45 +#: ../cmdline.py:53 msgid "Completed" msgstr "Cyflawnwyd" -#: ../cmdline.py:53 +#: ../cmdline.py:61 msgid "In progress... " msgstr "Ar waith... " -#: ../cmdline.py:82 +#: ../cmdline.py:90 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Nid oes modd cael cwestiwn ym modd llinell orchymyn!" -#: ../cmdline.py:101 +#: ../cmdline.py:109 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Nid oes modd trin eithriadau rhanedig ym modd llinell orchymyn!" -#: ../constants.py:65 -#, python-format +#: ../constants.py:75 +#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " -"at %s" +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" "Mae gwall wedi digwydd na ellir ei drin. Mae'n fwy na thebyg mai nam yw " "hwn. A wnewch chi gadw copi manwl o'r eithriad, a mynd i %s er mwyn cofnodi " "gwall o fewn anaconda" -#: ../exception.py:412 ../exception.py:429 +#: ../constants.py:81 +msgid " with the provider of this software." +msgstr "" + +#: ../constants.py:85 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..." + +#: ../exception.py:344 ../exception.py:360 msgid "Dump Written" msgstr "Ysgrifennwyd Tomen" -#: ../exception.py:413 +#: ../exception.py:345 #, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the floppy. The " -"installer will now exit." +"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " +"will now exit." msgstr "" "Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y ddisg hyblyg. Bydd eich system " "yn awr yn cael ei hail-gychwyn." -#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742 -#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114 -#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051 -#, fuzzy -msgid "_Exit installer" -msgstr "Arsefydlydd %s" - -#: ../exception.py:421 ../exception.py:438 +#: ../exception.py:351 ../exception.py:367 msgid "Dump Not Written" msgstr "Tomen heb ei hysgrifennu" -#: ../exception.py:422 -msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." +#: ../exception.py:352 +#, fuzzy +msgid "There was a problem writing the system state to the disk." msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y ddisg hyblyg." -#: ../exception.py:430 +#: ../exception.py:361 #, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " @@ -534,51 +533,63 @@ msgstr "" "Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y gwesteiwr pell. Bydd eich " "system yn awr yn cael ei hail-gychwyn." -#: ../exception.py:439 +#: ../exception.py:368 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y gwesteiwr pell." -#: ../fsset.py:216 -msgid "Checking for Bad Blocks" -msgstr "Yn gwirio am Flociau Gwael" +#: ../fsset.py:533 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "Yn gwirio \"%s\"..." -#: ../fsset.py:217 -#, python-format -msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." +#: ../fsset.py:534 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s..." msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..." -#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518 -#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634 -#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135 -#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442 -#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019 -#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216 -#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692 -#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720 -#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346 -#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412 -#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474 -#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 -#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316 -#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 -#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68 -#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142 -#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 +#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977 +#, fuzzy +msgid "Resizing" +msgstr "Yn nôl" + +#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s..." +msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s" + +#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752 +#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965 +#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444 +#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538 +#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945 +#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93 +#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226 +#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650 +#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678 +#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401 +#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299 +#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365 +#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439 +#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 +#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 +#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344 +#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62 +#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 +#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139 +#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 +#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93 +#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104 +#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167 +#: ../loader2/urls.c:328 msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: ../fsset.py:664 +#: ../fsset.py:688 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -591,27 +602,27 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech chi barhau heb fudo %s?" -#: ../fsset.py:1334 +#: ../fsset.py:1502 msgid "RAID Device" msgstr "Dyfais RAID" -#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344 +#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Cychwynnydd Apple" -#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Cychwyn PReP PPC" -#: ../fsset.py:1352 +#: ../fsset.py:1520 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Sector gyntaf y rhaniad cychwyn" -#: ../fsset.py:1353 +#: ../fsset.py:1521 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Prif Gofnod Cychwyn (MBR)" -#: ../fsset.py:1428 +#: ../fsset.py:1646 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -624,13 +635,13 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." -#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422 +#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 +#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196 +#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424 msgid "Skip" msgstr "Hepgor" -#: ../fsset.py:1478 +#: ../fsset.py:1696 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -650,11 +661,11 @@ msgstr "" "chi hepgor hyn, bydd yr arsefydlydd yn anwybyddu'r rhaniad yn ystod y broses " "arsefydlu." -#: ../fsset.py:1485 +#: ../fsset.py:1703 msgid "Reformat" msgstr "Ail-fformat" -#: ../fsset.py:1489 +#: ../fsset.py:1707 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -673,7 +684,7 @@ msgstr "" "Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Cyn " "uwchraddio'r system, diffoddwch hi yn hytrach na'i gorffwys." -#: ../fsset.py:1497 +#: ../fsset.py:1715 #, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -693,7 +704,7 @@ msgstr "" "arsefydliad newydd ar waith, gwnewch yn siŵr y bydd yr arsefydlydd yn " "fformadu bob rhaniad cyfnewid." -#: ../fsset.py:1507 +#: ../fsset.py:1725 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -707,69 +718,58 @@ msgstr "" "broses uwchraddio. Dewiswch Fformat er mwyn ail-fformadu'r rhaniad yn ofod " "cyfnewid. Dewiswch Ail-Gychwyn er mwyn ail-gychwyn y system." -#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373 msgid "Format" msgstr "Fformat" -#: ../fsset.py:1519 +#: ../fsset.py:1736 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"partition.\n" +"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" -"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n" +"Gwall wrth osod y ddyfais %s ar %s: %s\n" "\n" -"Nid yw'r ffeil /etc/fstab ar eich rhaniad uwchraddio yn cyfeirio at raniad " -"cyfnewid dilys.\n" +"Mwy na thebyg na chafodd y rhaniad ei fformadu.\n" "\n" "Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." -#: ../fsset.py:1530 +#: ../fsset.py:1741 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +"Press OK to exit the installer" msgstr "" "Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n" "\n" -"Mwy na thebyg bod hyn yn golygu nad yw'r rhaniad cyfnewid wedi'i ymgychwyn.\n" +"Nid yw'r ffeil /etc/fstab ar eich rhaniad uwchraddio yn cyfeirio at raniad " +"cyfnewid dilys.\n" "\n" "Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." -#: ../fsset.py:1584 +#: ../fsset.py:1747 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " -"this device.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"Canfuwyd blociau gwael ar y ddyfais /dev/%s. Nid ydym yn argymell eich bod " -"yn defnyddio'r ddyfais hon.\n" +"Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system " - -#: ../fsset.py:1595 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " -"and the install cannot continue.\n" +"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" -"Press <Enter> to exit the installer." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth chwilio am flociau gwael ar %s. Mae'r broblem yma'n " -"ddifrifol, a ni all yr arsefydlu parhau.\n" +"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n" "\n" -"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." +"Mwy na thebyg bod hyn yn golygu nad yw'r rhaniad cyfnewid wedi'i ymgychwyn.\n" +"\n" +"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." -#: ../fsset.py:1635 +#: ../fsset.py:1821 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." -#: ../fsset.py:1685 +#: ../fsset.py:1871 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." -#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720 +#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906 msgid "Invalid mount point" msgstr "Man gosod annilys" -#: ../fsset.py:1712 +#: ../fsset.py:1898 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." -#: ../fsset.py:1721 +#: ../fsset.py:1907 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." -#: ../fsset.py:1734 +#: ../fsset.py:1921 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Methu gosod y system ffeil" -#: ../fsset.py:1735 +#: ../fsset.py:1922 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -838,13 +838,7 @@ msgstr "" "Roedd gwall wrth osod dyfais %s yn %s. Gallwch barhau â'r gosod, ond gall " "fod problemau." -#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008 -#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59 -#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011 -msgid "_Continue" -msgstr "_Parhau" - -#: ../fsset.py:1751 +#: ../fsset.py:1938 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -859,7 +853,7 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." -#: ../fsset.py:1758 +#: ../fsset.py:1945 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -874,7 +868,7 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." -#: ../fsset.py:1778 +#: ../fsset.py:1966 #, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" @@ -889,11 +883,11 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." -#: ../fsset.py:2432 +#: ../fsset.py:2652 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Labeli Dyblyg" -#: ../fsset.py:2433 +#: ../fsset.py:2653 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -907,12 +901,12 @@ msgstr "" "Trwsiwch y broblem yma ac ail-ddechreuwch y broses arsefydlu, os gwelwch yn " "dda." -#: ../fsset.py:2442 +#: ../fsset.py:2662 #, fuzzy msgid "Invalid Label" msgstr "Label Cychwyn Annilys" -#: ../fsset.py:2443 +#: ../fsset.py:2663 #, fuzzy, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " @@ -924,24 +918,24 @@ msgstr "" "Trwsiwch y broblem yma ac ail-ddechreuwch y broses arsefydlu, os gwelwch yn " "dda." -#: ../fsset.py:2701 +#: ../fsset.py:2800 msgid "Formatting" msgstr "Yn fformadu" -#: ../fsset.py:2702 +#: ../fsset.py:2801 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Yn fformadu system ffeil %s..." -#: ../gui.py:109 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Digwyddodd gwall wrth gopïo'r sgrînluniau." -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Copïwyd Sgrînluniau" -#: ../gui.py:121 +#: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -956,20 +950,20 @@ msgstr "" "Gallwch gyrchu'r rhain wedi i chi ailgychwyn a mewngofnodi fel y gwraidd " "(root)." -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Yn Cadw Sgrînlun" -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:163 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Cadwyd sgrînlun o'r enw '%s'." -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:166 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Gwall wrth Gadw Sgrînlun" -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:167 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -977,75 +971,101 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth gadw'r sgrînlun. Os digwyddodd hyn yn ystod arsefydlu " "pecynnau, gall fod angen i chi geisio sawl gwaith iddo lwyddo." -#: ../gui.py:234 ../text.py:440 +#: ../gui.py:232 ../text.py:533 msgid "Fix" msgstr "Trwsio" -#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534 +#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54 +#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 +#: ../loader2/hdinstall.c:290 msgid "Yes" msgstr "Ie" -#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536 -#: ../loader2/loader.c:411 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535 +#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58 +#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "No" msgstr "Nage" -#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97 -#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 -#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193 -#: ../loader2/net.c:1199 +#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96 +#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 +#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228 +#: ../loader2/net.c:1234 msgid "Retry" msgstr "Ail-geisio" -#: ../gui.py:239 ../text.py:445 +#: ../gui.py:237 ../text.py:538 msgid "Ignore" msgstr "Anwybyddu" -#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417 -#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282 -#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244 +#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539 +#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46 +#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236 +#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479 msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: ../gui.py:607 ../text.py:360 +#: ../gui.py:583 ../text.py:465 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Dull Arsefydlu" -#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3 +#: ../gui.py:657 ../gui.py:665 +#, fuzzy +msgid "Error with passphrase" +msgstr "Gwall â Chyfrinair" + +#: ../gui.py:658 +#, fuzzy +msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." +msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto." + +#: ../gui.py:666 +#, fuzzy +msgid "The passphrase must be at least eight characters long." +msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd." + +#: ../gui.py:692 ../text.py:275 +#, python-format +msgid "" +"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " +"installation you must enter the device's passphrase below." +msgstr "" + +#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969 +#: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Dadnamu" +#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "Arsefydlydd %s" + +#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261 +msgid "Debug" +msgstr "Dadnamu" + +#: ../gui.py:1016 ../text.py:257 +msgid "Exception Occurred" +msgstr "Digwyddodd Eithriad" + # -#: ../gui.py:962 ../text.py:405 +#: ../gui.py:1176 ../text.py:510 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Gwall Wrth Ddosrannu'r Ffeil Kickstart" -#: ../gui.py:970 ../text.py:415 -msgid "" -"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " -"please choose your diskette carefully." -msgstr "" -"Rhowch ddisg feddal i mewn nawr. Dilëir ei chynnwys yn hollol, felly " -"dewiswch eich disgen yn ofalus." - -#: ../gui.py:1017 +#: ../gui.py:1222 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1103 ../text.py:567 +#: ../gui.py:1302 ../text.py:663 msgid "Error!" msgstr "Gwall!" -#: ../gui.py:1104 ../text.py:568 +#: ../gui.py:1303 ../text.py:664 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1056,72 +1076,75 @@ msgstr "" "\n" "enwDosbarth = %s" -#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526 -#: ../packages.py:331 ../packages.py:336 +#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353 +#: ../packages.py:358 msgid "_Exit" msgstr "_Gadael" -#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445 -#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015 +#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893 +#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 msgid "_Retry" msgstr "_Ail-geisio" -#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335 +#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Mi wnaiff yr arsefydlydd orffen yn awr..." -#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338 +#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr..." -#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361 +#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226 msgid "_Reboot" msgstr "_Ailgychwyn" -#: ../gui.py:1119 +#: ../gui.py:1318 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Gadael" -#: ../gui.py:1186 +#: ../gui.py:1384 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Arsefydlydd %s" -#: ../gui.py:1193 +#: ../gui.py:1391 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Methu llwytho'r bar teitl" -#: ../gui.py:1247 +#: ../gui.py:1444 msgid "Install Window" msgstr "Ffenestr Arsefydlu" -#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483 -#, fuzzy, python-format +#: ../image.py:88 +#, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " -"corrupt package. Please verify your installation images and that you have " -"all the required media.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" +"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." +msgstr "" + +#: ../image.py:154 +msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -"Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. " -"Gwiriwch eich delweddau/disgiau arsefydlu a gwiriwch fod yr holl ddeunydd " -"arsefydlu ar gael gennych.\n" -"\n" -"Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y " -"bydd angen ail-arsefydlu.\n" -"\n" -#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516 +#: ../image.py:155 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " +"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " +"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " +"installation." +msgstr "" + +#: ../image.py:179 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Delwedd ISO 9660 ar goll" -#: ../harddrive.py:72 +#: ../image.py:180 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -1135,24 +1158,11 @@ msgstr "" "Copïwch y ddelwedd hon i'r ddisg galed a chliciwch Ail-Geisio. Cliciwch Ail-" "Gychwyn i roi terfyn sydyn i'r broses arsefydlu." -#: ../harddrive.py:117 -msgid "Couldn't Mount ISO Source" -msgstr "" - -#: ../harddrive.py:118 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " -"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " -"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " -"installation." -msgstr "" - -#: ../image.py:84 +#: ../image.py:238 msgid "Required Install Media" msgstr "Cyfrwng Arsefydlu Angenrheidiol" -#: ../image.py:85 +#: ../image.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following discs:\n" @@ -1167,13 +1177,13 @@ msgstr "" "Sicrhewch fod gennych y rhain yn barod cyn parhau â'r arsefydliad. Os oes " "angen i chi erthylu'r arsefydliad ac ailgychwyn, dewiswch \"Ailgychwyn\"." -#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336 -#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358 +#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725 +#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226 msgid "_Back" msgstr "_Yn Ôl" -#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207 +#: ../image.py:265 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -1182,109 +1192,19 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth ddadosod y CDd. Sicrhewch nad ydych yn cyrchu %s o'r " "plisgyn ar tty2 wedyn cliciwch Iawn i ail-geisio." -#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102 -msgid "Copying File" -msgstr "Yn Copïo Ffeil" - -#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103 -msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..." - -#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113 -msgid "" -"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " -"probably out of disk space." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n " -"debyg nad oes gennych le disg ar ôl." - -#: ../image.py:270 -#, fuzzy -msgid "Change Disc" -msgstr "Newid CDd-ROM" - -#: ../image.py:271 -#, python-format -msgid "Please insert %s disc %d to continue." -msgstr "Rhowch %s ddisg %d i mewn i barhau." - -#: ../image.py:305 -#, fuzzy -msgid "Wrong Disc" -msgstr "CDd-ROM Anghywir" - -#: ../image.py:306 -#, fuzzy, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Nid y CDd-ROM %s cywir yw hwnna." - -#: ../image.py:312 -#, fuzzy -msgid "Unable to access the disc." -msgstr "Methu cyrchu'r CDROM." - -#: ../image.py:369 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " -"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " -"packages.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. " -"Gwiriwch fod yr holl becynnau angenrheidiol ar gael o fewn y goeden " -"arsefydlu.\n" -"\n" -"Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y " -"bydd angen ail-arsefydlu.\n" -"\n" - -#: ../image.py:443 -#, python-format -msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " -"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" -"\n" -"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " -"choose to continue if you think this is in error." -msgstr "" - -#: ../image.py:517 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " -"server.\n" -"\n" -"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " -"Click Exit to abort the installation." -msgstr "" -"Ceisiodd yr arsefydlydd osod delwedd #%s, ond methodd ei chanfod ar y " -"gweinydd.\n" -"\n" -"Copïwch y ddelwedd hon i lwybr rhannu'r gweinydd pell a chliciwch Ail-" -"Geisio. Cliciwch Ail-Gychwyn i roi'r gorau i'r arsefydliad." - -#: ../installclass.py:67 +#: ../installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Arsefydlu ar System" -#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200 +#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Yn ymgychwyn dechreuwr iSCSI" -#: ../kickstart.py:75 -msgid "Scriptlet Failure" -msgstr "Methiant Sgriptyn" - -#: ../kickstart.py:76 +#: ../kickstart.py:86 #, fuzzy, python-format msgid "" -"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" -"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" -"\n" +"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " +"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Bu gwall wrth redeg y sgriptyn. Gallwch weld yr allbwn yn %s. Gwall " @@ -1292,23 +1212,27 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch y botwm Iawn i ailgychwyn eich system." -#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968 +#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 +msgid "Scriptlet Failure" +msgstr "Methiant Sgriptyn" + +#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938 msgid "Running..." msgstr "Yn rhedeg..." -#: ../kickstart.py:952 +#: ../kickstart.py:922 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Rhedeg sgriptiau ôl-arsefydlu" -#: ../kickstart.py:969 +#: ../kickstart.py:939 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Rhedeg sgriptiau cyn-arsefydlu" -#: ../kickstart.py:1000 +#: ../kickstart.py:970 msgid "Missing Package" msgstr "Pecyn ar Goll" -#: ../kickstart.py:1001 +#: ../kickstart.py:971 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1317,16 +1241,15 @@ msgstr "" "Fe benodoch y dylid arsefydlu'r pecyn '%s'. Nid yw'r pecyn yma'n bodoli. A " "hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?" -#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748 -#: ../yuminstall.py:751 +#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015 msgid "_Abort" msgstr "_Erthylu" -#: ../kickstart.py:1037 +#: ../kickstart.py:1007 msgid "Missing Group" msgstr "Grŵp Coll" -#: ../kickstart.py:1038 +#: ../kickstart.py:1008 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1335,23 +1258,18 @@ msgstr "" "Rydych chi wedi mynnu arsefydlu'r grŵp '%s'. Nid yw'r grŵp hwn yn bodoli. " "Hoffech chi barhau, neu adael yr arsefydlu?" -#: ../livecd.py:93 +#: ../livecd.py:107 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s" -#: ../livecd.py:94 +#: ../livecd.py:108 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:98 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "Arsefydlydd %s" - -#: ../livecd.py:174 +#: ../livecd.py:167 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..." @@ -1368,26 +1286,33 @@ msgid "" "minutes..." msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." -#: ../network.py:51 +#: ../livecd.py:369 +#, python-format +msgid "" +"The root filesystem you created is not large enough for this live image " +"(%.2f MB required)." +msgstr "" + +#: ../network.py:57 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Rhaid bod enw'r gwesteiwr yn 64 nod o hyd neu lai." -#: ../network.py:54 +#: ../network.py:60 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" "Rhaid i enw'r gwesteiwr ddechrau â nod dilys yn yr amrediad 'a-z' neu 'A-Z'" -#: ../network.py:59 +#: ../network.py:65 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" "Gall enw'r gwesteiwr gynnwys y nodau 'a-z', 'A-Z', '-', neu '.' yn unig." -#: ../network.py:89 +#: ../network.py:95 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "Mae'r Cyfeiriad IP ar goll" -#: ../network.py:93 +#: ../network.py:99 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " @@ -1396,36 +1321,41 @@ msgstr "" "Rhaid i gyfeiriadau IP gynnwys pedwar rhif rhwng 0 a 255, gydag atalnodau " "llawn rhyngddynt." -#: ../network.py:96 +#: ../network.py:102 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys." -#: ../network.py:98 +#: ../network.py:104 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys." -#: ../packages.py:256 +#: ../packages.py:167 +#, fuzzy +msgid "LVM operation failed" +msgstr "Methodd y gosod" + +#: ../packages.py:278 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys" -#: ../packages.py:257 +#: ../packages.py:279 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys." -#: ../packages.py:285 +#: ../packages.py:307 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Hepgor" -#: ../packages.py:317 ../packages.py:340 +#: ../packages.py:339 ../packages.py:362 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Rhybudd! Meddalwedd cynderfynol yw hwn!" -#: ../packages.py:318 +#: ../packages.py:340 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1452,15 +1382,15 @@ msgstr "" "\n" "a rhowch adroddiad ar gyfer y cynnyrch '%s'.\n" -#: ../packages.py:331 +#: ../packages.py:353 msgid "_Install anyway" msgstr "_Arsefydlu beth bynnag" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570 +#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576 msgid "Foreign" msgstr "Dieithr" -#: ../partedUtils.py:305 +#: ../partedUtils.py:354 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1477,7 +1407,7 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech chi ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?" -#: ../partedUtils.py:335 +#: ../partedUtils.py:384 #, fuzzy, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " @@ -1492,65 +1422,65 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?" -#: ../partedUtils.py:344 +#: ../partedUtils.py:393 msgid "_Ignore drive" msgstr "_Anwybyddu disc" -#: ../partedUtils.py:345 +#: ../partedUtils.py:394 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:911 +#: ../partedUtils.py:979 msgid "Initializing" msgstr "Yn ymgychwyn" -#: ../partedUtils.py:912 +#: ../partedUtils.py:980 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Arhoswch tra fformatir y gyrrydd %s...\n" -#: ../partedUtils.py:1076 +#: ../partedUtils.py:1068 #, python-format msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu " -"rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y " -"gyriant yma.\n" +"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s yn annarllenadwy. I greu rhaniadau " +"newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y gyriant " +"yma.\n" "\n" "Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu " "blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n" "\n" "A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?" -#: ../partedUtils.py:1125 +#: ../partedUtils.py:1082 #, python-format msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s yn annarllenadwy. I greu rhaniadau " -"newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y gyriant " -"yma.\n" +"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu " +"rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y " +"gyriant yma.\n" "\n" "Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu " "blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n" "\n" "A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?" -#: ../partedUtils.py:1168 +#: ../partedUtils.py:1236 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " @@ -1559,20 +1489,11 @@ msgid "" "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1184 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1276 +#: ../partedUtils.py:1327 msgid "No Drives Found" msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau" -#: ../partedUtils.py:1277 +#: ../partedUtils.py:1328 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1580,20 +1501,20 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau " "ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am sail y broblem yma." -#: ../partIntfHelpers.py:35 +#: ../partIntfHelpers.py:42 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." -#: ../partIntfHelpers.py:39 +#: ../partIntfHelpers.py:46 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Rhaid bod Enwau Grwpiau Cyfrolau'n llai na 128 nod." -#: ../partIntfHelpers.py:42 +#: ../partIntfHelpers.py:49 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Gwall - nid yw'r enw grŵp cyfrolau %s yn ddilys." -#: ../partIntfHelpers.py:47 +#: ../partIntfHelpers.py:54 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1601,20 +1522,20 @@ msgstr "" "Gwall - mae'r enw grŵp cyfrolau'n cynnwys nodau anghyfreithlon neu ofodau. " "Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:57 +#: ../partIntfHelpers.py:64 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Rhowch enw cyfrol rhesymegol." -#: ../partIntfHelpers.py:61 +#: ../partIntfHelpers.py:68 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Rhaid bod Enwau Cyfrolau Rhesymegol yn llai na 128 nod." -#: ../partIntfHelpers.py:65 +#: ../partIntfHelpers.py:72 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Gwall - nid yw'r enw cyfrol rhesymegol %s yn ddilys." -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: ../partIntfHelpers.py:78 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1622,7 +1543,7 @@ msgstr "" "Gwall - mae'r enw cyfrol rhesymegol yn cynnwys nodau anghyfreithlon neu " "ofodau. Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:95 +#: ../partIntfHelpers.py:102 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1632,47 +1553,47 @@ msgstr "" "all pwynt gosod orffen gyda '/', a rhaid iddo gynnwys nodau a ellir eu " "printio, heb fylchau." -#: ../partIntfHelpers.py:102 +#: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Penodwch fan gosod ar gyfer y rhaniad yma, os gwelwch yn dda." -#: ../partIntfHelpers.py:112 +#: ../partIntfHelpers.py:119 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r ddyfais RAID /dev/md%s." -#: ../partIntfHelpers.py:115 +#: ../partIntfHelpers.py:122 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o ddyfais RAID." -#: ../partIntfHelpers.py:120 +#: ../partIntfHelpers.py:127 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r grŵp cyfrolau LVM '%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:123 +#: ../partIntfHelpers.py:130 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o grŵp cyfrolau LVM." -#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 -#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 -#: ../partIntfHelpers.py:187 +#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153 +#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170 +#: ../partIntfHelpers.py:194 msgid "Unable To Delete" msgstr "Methu Dileu" -#: ../partIntfHelpers.py:139 +#: ../partIntfHelpers.py:146 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w ddileu yn gyntaf." -#: ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:154 msgid "You cannot delete free space." msgstr "Ni allwch ddileu lle rhydd." -#: ../partIntfHelpers.py:154 +#: ../partIntfHelpers.py:161 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Ni allwch ddileu rhaniad DASD wedi'i fformadu'n LDL." -#: ../partIntfHelpers.py:164 +#: ../partIntfHelpers.py:171 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " @@ -1681,11 +1602,11 @@ msgstr "" "Ni allwch ddileu'r rhaniad yma, gan ei fod yn rhaniad estynedig sy'n cynnwys " "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 +#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed." -#: ../partIntfHelpers.py:188 +#: ../partIntfHelpers.py:195 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" @@ -1693,27 +1614,27 @@ msgstr "" "Ni allwch ddileu'r rhaniad yma:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755 +#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768 msgid "Confirm Delete" msgstr "Cadarnhau Dileu" -#: ../partIntfHelpers.py:234 +#: ../partIntfHelpers.py:241 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Rydych ar fin dileu'r holl raniadau ar y ddyfais '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380 msgid "_Delete" msgstr "_Dileu" -#: ../partIntfHelpers.py:295 +#: ../partIntfHelpers.py:301 msgid "Notice" msgstr "Sylwch" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: ../partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1724,16 +1645,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331 +#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368 msgid "Unable To Edit" msgstr "Methu Golygu" -#: ../partIntfHelpers.py:313 +#: ../partIntfHelpers.py:319 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu" -#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363 +#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1741,7 +1662,7 @@ msgstr "" "Ni allwch olygu'r rhaniad yma:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:352 +#: ../partIntfHelpers.py:358 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1750,11 +1671,11 @@ msgstr "" "Ni allwch olygu'r rhaniad yma, gan ei fod yn rhaniad estynedig sy'n cynnwys %" "s" -#: ../partIntfHelpers.py:384 +#: ../partIntfHelpers.py:390 msgid "Format as Swap?" msgstr "Fformadu fel Cyfnewidfa?" -#: ../partIntfHelpers.py:385 +#: ../partIntfHelpers.py:391 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1767,18 +1688,19 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech chi fformadu'r rhaniad yma fel rhaniad cyfnewid?" -#: ../partIntfHelpers.py:405 +#: ../partIntfHelpers.py:411 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Mae angen i chi ddewis o leiaf un ddisg galed i arsefydlu %s arni." -#: ../partIntfHelpers.py:410 +#: ../partIntfHelpers.py:416 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " "sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " -"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" "Rydych am ddefnyddio rhaniad sy'n bodoli eisoes ar gyfer yr arsefydliad, heb " @@ -1788,23 +1710,23 @@ msgstr "" "mae arnoch angen eu cadw, ffolderi cartref defnyddwyr er enghraifft, yna " "dylech barhau heb fformadu'r rhaniad yma." -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Format?" msgstr "Fformadu?" -#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Addasu Rhaniad" -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Peidio â Fformadu" -#: ../partIntfHelpers.py:426 +#: ../partIntfHelpers.py:432 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Gwall gyda Rhannu" -#: ../partIntfHelpers.py:427 +#: ../partIntfHelpers.py:433 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1817,11 +1739,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:441 +#: ../partIntfHelpers.py:447 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Rhybudd Rhannu" -#: ../partIntfHelpers.py:442 +#: ../partIntfHelpers.py:448 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1836,7 +1758,7 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?" -#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664 +#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1844,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Fe fformadir y rhaniadau canlynol sy'n bodoli eisoes, gan ddinistrio'u holl " "ddata." -#: ../partIntfHelpers.py:459 +#: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1852,11 +1774,11 @@ msgstr "" "Dewiswch 'le' i barhau a fformadu'r rhaniadau yma, neu 'Na' i fynd yn ôl a " "newid y gosodiadau yma." -#: ../partIntfHelpers.py:465 +#: ../partIntfHelpers.py:471 msgid "Format Warning" msgstr "Rhybudd Fformadu" -#: ../partIntfHelpers.py:513 +#: ../partIntfHelpers.py:519 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1867,39 +1789,39 @@ msgstr "" "\n" "Collir yr HOLL gyfrolau rhesymegol yn y grŵp cyfrolau yma!" -#: ../partIntfHelpers.py:517 +#: ../partIntfHelpers.py:523 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Rydych ar fin dileu'r gyfrol resymegol \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:520 +#: ../partIntfHelpers.py:526 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Rydych ar fin dileu dyfais RAID." -#: ../partIntfHelpers.py:523 +#: ../partIntfHelpers.py:529 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Rydych ar fin dileu'r rhaniad /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:526 +#: ../partIntfHelpers.py:532 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Dilëir y rhaniad a ddewisoch." -#: ../partIntfHelpers.py:536 +#: ../partIntfHelpers.py:542 msgid "Confirm Reset" msgstr "Cadarnhau Ailosod" -#: ../partIntfHelpers.py:537 +#: ../partIntfHelpers.py:543 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?" -#: ../partitioning.py:61 +#: ../partitions.py:84 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Ni all arsefydlu barhau." -#: ../partitioning.py:62 +#: ../partitions.py:85 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1908,21 +1830,60 @@ msgstr "" "Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd " "at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?" -#: ../partitioning.py:92 -msgid "Low Memory" -msgstr "Cof Isel" +#: ../partitions.py:113 +#, fuzzy +msgid "Writing partitioning to disk" +msgstr "Mu_do rhaniad at:" + +#: ../partitions.py:114 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost" +msgstr "" + +#: ../partitions.py:119 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Yn Ôl" -#: ../partitioning.py:93 +#: ../partitions.py:120 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "" + +#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50 +#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236 +#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351 +#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173 +#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290 +#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415 +#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 +#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67 +#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411 +msgid "Back" +msgstr "Yn Ôl" + +#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572 +#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440 +msgid "Continue" +msgstr "Parhau" + +#: ../partitions.py:204 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Gwiriwch:" + +#: ../partitions.py:205 +#, python-format msgid "" -"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " -"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " -"disk immediately. Is that OK?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Gan nad oes gennych lawer o gof yn y peiriant yma, mae angen i ni gynnau'r " -"gyfnewidfa ar unwaith. I wneud hyn, fe fydd rhaid i ni ysgrifennu'ch tabl " -"rhaniadau newydd i'r ddisg ar unwaith. A yw hyn yn iawn?" -#: ../partitions.py:816 +#: ../partitions.py:1019 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1931,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Ni ddiffinioch raniad gwraidd (root) (/), sydd yn anghenraid er mwyn i " "arsefydliad %s barhau." -#: ../partitions.py:821 +#: ../partitions.py:1024 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1940,7 +1901,12 @@ msgstr "" "Mae'r rhaniad gwraidd yn llai na 250 megabeit sydd fel arfer yn rhy fach i " "arsefydlu %s." -#: ../partitions.py:840 +#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad /boot/efi o fath FAT â maint o 50 megabeit." + +#: ../partitions.py:1070 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." @@ -1948,20 +1914,15 @@ msgstr "" "Nid yw'ch rhaniad ymgychwyn yn un o'r pedwar rhaniad cyntaf, felly ni ellir " "ymgychwyn ohono." -#: ../partitions.py:847 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad /boot/efi o fath FAT â maint o 50 megabeit." - -#: ../partitions.py:867 +#: ../partitions.py:1097 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwynnydd Apple." -#: ../partitions.py:889 +#: ../partitions.py:1119 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwyn PReP PPC." -#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1970,14 +1931,14 @@ msgstr "" "Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer " "arsefydliad %s fel arfer." -#: ../partitions.py:942 +#: ../partitions.py:1172 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais USB. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu system " "sy'n gweithredu'n gywir." -#: ../partitions.py:945 +#: ../partitions.py:1175 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -1985,15 +1946,30 @@ msgstr "" "Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais FireWire. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu " "system sy'n gweithredu'n gywir." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 +#: ../partitions.py:1185 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig." -#: ../partitions.py:961 +#: ../partitions.py:1190 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." -#: ../partitions.py:986 +#: ../partitions.py:1196 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig." + +#: ../partitions.py:1203 +#, fuzzy, python-format +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." + +#: ../partitions.py:1207 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." + +#: ../partitions.py:1213 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -2002,7 +1978,7 @@ msgstr "" "sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o " "arsefydliadau." -#: ../partitions.py:993 +#: ../partitions.py:1220 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2011,7 +1987,7 @@ msgstr "" "Rydych wedi penodi rhagor na 32 dyfais gyfnewid. Dim ond 32 dyfais gyfnewid " "mae cnewyllyn %s yn eu cynnal." -#: ../partitions.py:1004 +#: ../partitions.py:1231 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2020,19 +1996,24 @@ msgstr "" "Fe neilltuoch lai o gyfnewidfa (%dM) na sydd ar gael o gof RAM (%d) ar eich " "system. Gallai hyn gael effaith negyddol ar berfformiad." -#: ../partitions.py:1304 +#: ../partitions.py:1526 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "y rhaniad defnyddir gan yr arsefydlydd." -#: ../partitions.py:1307 +#: ../partitions.py:1529 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "rhaniad sy'n aelod o aräe RAID." -#: ../partitions.py:1310 +#: ../partitions.py:1532 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "rhaniad sy'n aelod o Grŵp Cyfrolau LVM." -#: ../partRequests.py:249 +#: ../partRequests.py:273 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." +msgstr "Rhaid i'r man gosod yma fod ar system ffeil Linux." + +#: ../partRequests.py:278 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." @@ -2040,7 +2021,7 @@ msgstr "" "Mae'r man gosod yma'n annilys. Rhaid i'r cyfeiriadur %s fod ar y system /" "file." -#: ../partRequests.py:252 +#: ../partRequests.py:281 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " @@ -2049,11 +2030,11 @@ msgstr "" "Ni ellir defnyddio'r man gosod %s. Rhaid ei fod yn gyswllt symbolaidd er " "gweithredu cywir y system. Dewiswch fan gosod gwahanol." -#: ../partRequests.py:259 +#: ../partRequests.py:290 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Rhaid i'r man gosod yma fod ar system ffeil Linux." -#: ../partRequests.py:280 +#: ../partRequests.py:311 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " @@ -2062,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Mae'r man gosod \"%s\" eisoes mewn defnydd, dewiswch fan gosod gwahanol, os " "gwelwch yn dda." -#: ../partRequests.py:294 +#: ../partRequests.py:325 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -2070,7 +2051,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mae maint y rhaniad %s (%10.2f MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint %10.2f MB." -#: ../partRequests.py:490 +#: ../partRequests.py:533 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -2079,29 +2060,29 @@ msgstr "" "Mae'r maint rhaniad gofynnol (maint = %s MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint " "sef %s MB." -#: ../partRequests.py:495 +#: ../partRequests.py:538 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Mae maint y rhaniad gofynnol yn negatif! (maint = %s MB)" -#: ../partRequests.py:499 +#: ../partRequests.py:542 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Ni all raniad ddechrau islaw'r silindr cyntaf." -#: ../partRequests.py:502 +#: ../partRequests.py:545 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Ni all raniad orffen ar silindr negatif." -#: ../partRequests.py:671 +#: ../partRequests.py:746 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Dim aelodau mewn cais RAID, neu nid y lefel RAID a benodwyd." -#: ../partRequests.py:683 +#: ../partRequests.py:751 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Mae ar ddyfais RAID o fath %s angen o leiaf %s o aelodau." -#: ../partRequests.py:692 +#: ../partRequests.py:760 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2110,49 +2091,49 @@ msgstr "" "Gall fod gan y ddyfais RAID yma uchafswm o %s o sbarion. Er mwyn cael rhagor " "o sbarion, bydd angen i chi ychwanegu aelodau at y ddyfais RAID." -#: ../partRequests.py:926 +#: ../partRequests.py:1019 msgid "" "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " "size." msgstr "" "Rhaid i gyfrol resymegol fod yn fwy na maint ystod corfforol grŵp y gyfrol." -#: ../rescue.py:146 +#: ../rescue.py:157 msgid "Starting Interface" msgstr "Yn Dechrau Rhyngwyneb" -#: ../rescue.py:147 +#: ../rescue.py:158 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Yn ceisio dechrau %s" -#: ../rescue.py:189 +#: ../rescue.py:200 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwynna’ch system." -#: ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:226 msgid "Setup Networking" msgstr "Gosod Rhwydweithio" -#: ../rescue.py:216 +#: ../rescue.py:227 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "A ydych am ddechrau'r rhyngwynebau rhwydwaith ar y system yma?" -#: ../rescue.py:256 ../text.py:598 +#: ../rescue.py:267 ../text.py:694 msgid "Cancelled" msgstr "Diddymwyd" -#: ../rescue.py:257 ../text.py:599 +#: ../rescue.py:268 ../text.py:695 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Ni allaf fynd at y cam blaenorol oddi yma. Bydd rhaid i chi geisio eto." -#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445 +#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447 msgid "Rescue" msgstr "Achub" -#: ../rescue.py:290 +#: ../rescue.py:295 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2175,29 +2156,23 @@ msgstr "" "y cam yma ac fe ewch yn syth at blisgyn orchymyn.\n" "\n" -#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/driverdisk.c:487 -msgid "Continue" -msgstr "Parhau" - -#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305 +#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310 msgid "Read-Only" msgstr "Darllen-yn-Unig" -#: ../rescue.py:331 +#: ../rescue.py:336 msgid "System to Rescue" msgstr "System i'w Hachub" -#: ../rescue.py:332 +#: ../rescue.py:337 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?" -#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574 +#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670 msgid "Exit" msgstr "Gadael" -#: ../rescue.py:357 +#: ../rescue.py:362 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2207,7 +2182,7 @@ msgstr "" "Gwasgwch return i gael plisgyn y gallwch fsck ohono a gosod eich rhaniadau. " "Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn." -#: ../rescue.py:365 +#: ../rescue.py:370 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2228,7 +2203,7 @@ msgstr "" "\n" "Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn." -#: ../rescue.py:446 +#: ../rescue.py:448 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2243,11 +2218,11 @@ msgstr "" "Gwasgwch <return> i gael plisgyn. Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig pan " "adewch y plisgyn." -#: ../rescue.py:452 +#: ../rescue.py:454 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modd Achub" -#: ../rescue.py:453 +#: ../rescue.py:455 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2255,82 +2230,89 @@ msgstr "" "Nid oes gennych unrhyw raniadau Linux. Gwasgwch return i gael plisgyn. Fe " "ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn." -#: ../rescue.py:466 +#: ../rescue.py:468 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Mae'ch system wedi'i osod o dan y cyfeiriadur %s." -#: ../text.py:153 ../text.py:168 +#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1 msgid "Save" msgstr "Cadw" -#: ../text.py:156 ../text.py:170 -msgid "Remote" -msgstr "Pell" - -#: ../text.py:158 ../text.py:166 -msgid "Debug" -msgstr "Dadnamu" - -#: ../text.py:162 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Digwyddodd Eithriad" +#: ../text.py:189 +msgid "Save to Disk" +msgstr "" -#: ../text.py:191 -msgid "Save to Remote Host" +#: ../text.py:190 +#, fuzzy +msgid "Save to Remote" msgstr "Cadw ar Westeiwr Pell" -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:204 msgid "Host" msgstr "Gwesteiwr" -#: ../text.py:196 +#: ../text.py:206 msgid "Remote path" msgstr "Llwybr pell" -#: ../text.py:198 +#: ../text.py:208 msgid "User name" msgstr "Enw defnyddiwr" -#: ../text.py:200 +#: ../text.py:210 msgid "Password" msgstr "Cyfrinair" -#: ../text.py:257 +#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +msgid "This is a global passphrase" +msgstr "" + +#: ../text.py:346 msgid "Help not available" msgstr "Dim cymorth ar gael" -#: ../text.py:258 +#: ../text.py:347 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Nid oes cymorth ar gael ar gyfer cam yma'r arsefydliad." -#: ../text.py:365 +#: ../text.py:445 +#, fuzzy +msgid "Repository editing is not available in text mode." +msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun." + +#: ../text.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." -#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6 +#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:414 -msgid "Save Crash Dump" -msgstr "Cadw Tomen Chwaliad" +#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63 +#, fuzzy, c-format, python-format +msgid "Welcome to %s for %s" +msgstr "Croeso i %s" -#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153 -#, c-format, python-format +#: ../text.py:565 +#, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Croeso i %s" -#: ../text.py:472 +#: ../text.py:568 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> am gymorth | <Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> dewis | <F12> sgrin " "nesaf" -#: ../text.py:474 +#: ../text.py:570 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2338,11 +2320,24 @@ msgstr "" " <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrin " "nesaf" -#: ../upgrade.py:52 +#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Parhau â'r uwchraddio?" -#: ../upgrade.py:53 +#: ../upgrade.py:77 +#, python-format +msgid "" +"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " +"is for %s architecture. \n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../upgrade.py:81 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?" + +#: ../upgrade.py:98 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -2352,24 +2347,15 @@ msgstr "" "barod. Ni fedrwch fynd yn ôl heibio'r pwynt yma.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:57 +#: ../upgrade.py:102 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?" -#: ../upgrade.py:93 -msgid "Searching" -msgstr "Yn chwilio" - -#: ../upgrade.py:94 -#, python-format -msgid "Searching for %s installations..." -msgstr "Yn chwilio am arsefydliadau %s..." - -#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157 +#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Systemau Ffeil Brwnt" -#: ../upgrade.py:150 +#: ../upgrade.py:201 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2382,7 +2368,7 @@ msgstr "" "gwirio a chaewch i lawr yn lân er mwyn uwchraddio.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:158 +#: ../upgrade.py:209 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2393,11 +2379,11 @@ msgstr "" "chi eu gosod beth bynnag?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301 +#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356 msgid "Mount failed" msgstr "Methodd y gosod" -#: ../upgrade.py:296 +#: ../upgrade.py:351 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2405,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Nid oedd modd gosod un neu fwy o'r systemau ffeil a restrir yn /etc/fstab ar " "eich system Linux. Trwsiwch y broblem yma a cheisiwch uwchraddio eto." -#: ../upgrade.py:302 +#: ../upgrade.py:357 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2415,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Linux yn anghyson ac nid oes modd eu gosod. Trwsiwch y broblem yma a " "cheisiwch uwchraddio eto." -#: ../upgrade.py:319 +#: ../upgrade.py:374 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2427,11 +2413,11 @@ msgstr "" "ailddechreuwch yr uwchraddio.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:325 +#: ../upgrade.py:380 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Cysylltau Symbolaidd Absoliwt" -#: ../upgrade.py:336 +#: ../upgrade.py:391 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2443,69 +2429,116 @@ msgstr "" "gwreiddiol fel cysylltau symbolaidd ac ailgychwynnwch yr uwchraddio.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:342 +#: ../upgrade.py:397 msgid "Invalid Directories" msgstr "Cyfeiriaduron Annilys" -#: ../upgrade.py:349 +#: ../upgrade.py:404 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s heb ei ganfod" -#: ../urlinstall.py:37 -msgid "Connecting..." -msgstr "Yn cysylltu..." +#: ../vnc.py:145 +#, python-format +msgid "%s %s installation on host %s" +msgstr "arsefydliad %s %s ar y gwesteiwr %s" + +#: ../vnc.py:147 +#, python-format +msgid "%s %s installation" +msgstr "arsefydliad %s %s" + +#: ../vnc.py:174 +#, python-format +msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." +msgstr "Yn ceisio cysylltu â dibynnydd vnc ar y gwesteiwr %s..." -#: ../urlinstall.py:76 +#: ../vnc.py:188 +msgid "Connected!" +msgstr "Wedi Cysylltu!" + +#: ../vnc.py:191 +msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." +msgstr "Ceisir cysylltu eto mewn 15 eiliad..." + +#: ../vnc.py:197 #, fuzzy, python-format +msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +msgstr "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n" + +#: ../vnc.py:206 +#, python-format +msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." +msgstr "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â %s â llaw i ddechrau'r arsefydliad." + +#: ../vnc.py:208 +msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." +msgstr "" +"Cysylltwch eich dibynnydd vnc â llaw i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn " +"dda." + +#: ../vnc.py:211 +msgid "Starting VNC..." +msgstr "Yn Dechrau VNC..." + +#: ../vnc.py:236 +msgid "The VNC server is now running." +msgstr "Mae'r gweinydd VNC nawr yn rhedeg." + +#: ../vnc.py:249 msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " -"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " -"and try using a different one.\n" "\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" +"\n" +"You chose to connect to a listening vncviewer. \n" +"This does not require a password to be set. If you \n" +"set a password, it will be used in case the connection \n" +"to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" -"Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. " -"Gwiriwch fod y safle drych yn cynnwys pob pecyn sydd angen, a cheisiwch " -"ddefnyddio drych gwahanol.\n" + +#: ../vnc.py:254 +#, fuzzy +msgid "" "\n" -"Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y " -"bydd angen ail-arsefydlu.\n" +"\n" +"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" +"You can use the self.password=<password> boot option\n" +"if you would like to secure the server.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"RHYBUDD!! Gweinydd VNC yn rhedeg HEB GYFRINAIR!\n" +"Gallwch ddefnyddio'r dewisiad cychwyn vncpassword=<cyfrinair>\n" +"os hoffech ddiogelu'r gweinydd.\n" "\n" -#: ../vnc.py:49 -msgid "Unable to Start X" -msgstr "Methu dechrau X" - -#: ../vnc.py:50 +#: ../vnc.py:258 msgid "" -"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " -"connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"\n" +"\n" +"You chose to execute vnc with a password. \n" +"\n" msgstr "" -"Methu dechrau X ar eich cyfrifiadur. Hoffech chi gychwyn VNC er mwyn " -"cysylltu â'r cyfrifiadur hwn o'r cyfrifiadur arall i wneud gosod graffigol " -"neu barhau gyda gosod modd testun?" - -#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60 -msgid "Use text mode" -msgstr "Defnyddio modd testun" -#: ../vnc.py:58 -msgid "Start VNC" -msgstr "Yn Dechrau VNC" +#: ../vnc.py:260 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Unknown Error. Aborting. \n" +"\n" +msgstr "Gwall Anhysbys" -#: ../vnc.py:68 +#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374 msgid "VNC Configuration" msgstr "Cyfluniad VNC" -#: ../vnc.py:72 +#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378 msgid "No password" msgstr "Heb gyfrinair" -#: ../vnc.py:75 +#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2515,257 +2548,289 @@ msgstr "" "rhowch chi gyfrinair. Rhowch gyfrinair i'w ddefnyddio yn ystod y broses " "arsefydlu." -#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 +#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46 msgid "Password (confirm):" msgstr "Cyfrinair (gwiriwch):" -#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67 msgid "Password Mismatch" msgstr "Cyfrineiriau yn Wahanol" -#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda." -#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Password Length" msgstr "Hyd Cyfrinair" -#: ../vnc.py:113 +#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd." -#: ../vnc.py:143 -msgid "VNC Password Error" -msgstr "Gwall yn y Cyfrinair VNC" - -#: ../vnc.py:144 -msgid "" -"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n" -"\n" -"Press <return> to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Rhaid i chi roi cyfrinair vnc o leiaf 6 nod o hyd.\n" -"\n" -"Gwasgwch <return> i ail-gychwyn eich system.\n" - -#: ../vnc.py:189 -msgid "Starting VNC..." -msgstr "Yn Dechrau VNC..." - -#: ../vnc.py:245 -#, python-format -msgid "%s %s installation on host %s" -msgstr "arsefydliad %s %s ar y gwesteiwr %s" - -#: ../vnc.py:247 -#, python-format -msgid "%s %s installation" -msgstr "arsefydliad %s %s" - -#: ../vnc.py:267 -msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "Methu gosod cyfrinair vnc - ddim yn defnyddio cyfrinair!" - -#: ../vnc.py:268 -msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." -msgstr "Sicrhewch fod eich cyfrinair o leiaf 6 nod o hyd." +#: ../vnc.py:355 +msgid "Unable to Start X" +msgstr "Methu dechrau X" -#: ../vnc.py:291 +#: ../vnc.py:356 msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" -"You can use the vncpassword=<password> boot option\n" -"if you would like to secure the server.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"RHYBUDD!! Gweinydd VNC yn rhedeg HEB GYFRINAIR!\n" -"Gallwch ddefnyddio'r dewisiad cychwyn vncpassword=<cyfrinair>\n" -"os hoffech ddiogelu'r gweinydd.\n" -"\n" - -#: ../vnc.py:295 -msgid "The VNC server is now running." -msgstr "Mae'r gweinydd VNC nawr yn rhedeg." - -#: ../vnc.py:298 -#, python-format -msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -msgstr "Yn ceisio cysylltu â dibynnydd vnc ar y gwesteiwr %s..." - -#: ../vnc.py:311 -msgid "Connected!" -msgstr "Wedi Cysylltu!" - -#: ../vnc.py:316 -msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" -msgstr "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n" - -#: ../vnc.py:318 -#, python-format -msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â %s â llaw i ddechrau'r arsefydliad." - -#: ../vnc.py:320 -msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" msgstr "" -"Cysylltwch eich dibynnydd vnc â llaw i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn " -"dda." - -#: ../vnc.py:324 -msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." -msgstr "Ceisir cysylltu eto mewn 15 eiliad..." +"Methu dechrau X ar eich cyfrifiadur. Hoffech chi gychwyn VNC er mwyn " +"cysylltu â'r cyfrifiadur hwn o'r cyfrifiadur arall i wneud gosod graffigol " +"neu barhau gyda gosod modd testun?" -#: ../vnc.py:332 -#, python-format -msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..." +#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366 +msgid "Use text mode" +msgstr "Defnyddio modd testun" -#: ../vnc.py:334 -msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "Cysylltwch i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..." +#: ../vnc.py:364 +msgid "Start VNC" +msgstr "Yn Dechrau VNC" -#: ../yuminstall.py:62 +#: ../yuminstall.py:71 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:65 +#: ../yuminstall.py:74 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:68 +#: ../yuminstall.py:77 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s Beit" -#: ../yuminstall.py:70 +#: ../yuminstall.py:79 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Beit" -#: ../yuminstall.py:117 +#: ../yuminstall.py:127 msgid "Processing" msgstr "Yn prosesu" -#: ../yuminstall.py:118 +#: ../yuminstall.py:128 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Wrthi'n paratoi'r trafodyn o'r ffynhonnell arsefydlu..." -#: ../yuminstall.py:148 +#: ../yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n" -#: ../yuminstall.py:185 +#: ../yuminstall.py:210 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:195 +#: ../yuminstall.py:222 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:196 +#: ../yuminstall.py:223 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." -#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793 -#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015 +#: ../yuminstall.py:327 +msgid "Copying File" +msgstr "Yn Copïo Ffeil" + +#: ../yuminstall.py:328 +msgid "Transferring install image to hard drive..." +msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..." + +#: ../yuminstall.py:339 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " +"is probably due to bad media." +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n " +"debyg nad oes gennych le disg ar ôl." + +#: ../yuminstall.py:343 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n " +"debyg nad oes gennych le disg ar ôl." + +#: ../yuminstall.py:381 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Newid CDd-ROM" + +#: ../yuminstall.py:382 +#, python-format +msgid "Please insert %s disc %d to continue." +msgstr "Rhowch %s ddisg %d i mewn i barhau." + +#: ../yuminstall.py:396 +#, fuzzy +msgid "Wrong Disc" +msgstr "CDd-ROM Anghywir" + +#: ../yuminstall.py:397 +#, fuzzy, python-format +msgid "That's not the correct %s disc." +msgstr "Nid y CDd-ROM %s cywir yw hwnna." + +#: ../yuminstall.py:403 +#, fuzzy +msgid "Unable to access the disc." +msgstr "Methu cyrchu'r CDROM." + +#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535 msgid "Re_boot" msgstr "Ail_gychwyn" -#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599 +#: ../yuminstall.py:533 +#, fuzzy +msgid "_Eject" +msgstr "Allyrru CDd" + +#: ../yuminstall.py:539 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +"\n" +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" +"\n" +msgstr "" +"Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. " +"Gwiriwch fod yr holl becynnau angenrheidiol ar gael o fewn y goeden " +"arsefydlu.\n" +"\n" +"Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y " +"bydd angen ail-arsefydlu.\n" +"\n" + +#: ../yuminstall.py:579 +#, fuzzy +msgid "Retrying" +msgstr "Yn nôl" + +#: ../yuminstall.py:579 +msgid "Retrying package download..." +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:641 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgstr "" +"Roedd gwall wrth redeg eich trafodyn, am y rheswm/rhesymau canlynol: %s" + +#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675 msgid "file conflicts" msgstr "gwrthdaro ffeiliau" -#: ../yuminstall.py:600 +#: ../yuminstall.py:676 msgid "older package(s)" msgstr "pecyn(nau) hŷn" -#: ../yuminstall.py:601 +#: ../yuminstall.py:677 msgid "insufficient disk space" msgstr "prinder gofod ar y ddisg" -#: ../yuminstall.py:602 +#: ../yuminstall.py:678 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "printer inodes ar y ddisg" -#: ../yuminstall.py:603 +#: ../yuminstall.py:679 msgid "package conflicts" msgstr "pecynnau'n gwrthdaro" -#: ../yuminstall.py:604 +#: ../yuminstall.py:680 msgid "package already installed" msgstr "pecyn eisoes wedi ei arsefydlu" -#: ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:681 msgid "required package" msgstr "pecyn angenrheidiol" -#: ../yuminstall.py:606 +#: ../yuminstall.py:682 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pecyn wedi'i grynhoi ar adeiladwaith gwahanol" -#: ../yuminstall.py:607 +#: ../yuminstall.py:683 msgid "package for incorrect os" msgstr "pecyn o'r system weithredu anghywir" -#: ../yuminstall.py:621 +#: ../yuminstall.py:697 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Mae angen mwy o le arnoch ar y systemau ffeil canlynol:\n" -#: ../yuminstall.py:637 -msgid "Error running transaction" -msgstr "Gwall wrth redeg trafodyn" +#: ../yuminstall.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +"%s\n" +msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?" -#: ../yuminstall.py:638 -#, python-format +#: ../yuminstall.py:713 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +"There was an error running your transaction for the following reason(s): %" +"s.\n" msgstr "" "Roedd gwall wrth redeg eich trafodyn, am y rheswm/rhesymau canlynol: %s" -#: ../yuminstall.py:733 +#: ../yuminstall.py:717 +#, fuzzy +msgid "Error Running Transaction" +msgstr "Gwall wrth redeg trafodyn" + +#: ../yuminstall.py:722 +msgid "Error running transaction" +msgstr "Gwall wrth redeg trafodyn" + +#: ../yuminstall.py:879 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Wrthi'n cyrchu gwybodaeth arsefydlu..." -#: ../yuminstall.py:735 +#: ../yuminstall.py:881 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "Wrthi'n cyrchu gwybodaeth arsefydlu ar gyfer %s..." -#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020 -#, python-format +#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated. %s" +"generated.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" "Methu darllen metadata'r pecyn. Gall fod cyfeiriadur repodata ar goll. " "Gwiriwch fod eich coeden arsefydlu wedi ei chynhyrchu'n gywir. %s" -#: ../yuminstall.py:803 +#: ../yuminstall.py:946 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:836 +#: ../yuminstall.py:979 msgid "Uncategorized" msgstr "Heb Gategoreiddio" -#: ../yuminstall.py:1045 +#: ../yuminstall.py:1204 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2776,7 +2841,15 @@ msgstr "" "ei ddewis. Does dim digon o ofod yn weddill. Gellwch newid eich dewisiadau, " "neu ail-gychwyn." -#: ../yuminstall.py:1206 +#: ../yuminstall.py:1223 +msgid "Reboot?" +msgstr "Ailgychwyn?" + +#: ../yuminstall.py:1224 +msgid "The system will be rebooted now." +msgstr "Ailgychwynnir y system nawr." + +#: ../yuminstall.py:1388 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2786,68 +2859,85 @@ msgstr "" "uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses " "uwchraddio?" -#: ../yuminstall.py:1235 +#: ../yuminstall.py:1415 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " +"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " +"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Mae'n debyg eich bod chi'n ceisio uwchraddio o system sy'n rhy hen i " +"uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses " +"uwchraddio?" + +#: ../yuminstall.py:1448 msgid "Install Starting" msgstr "Arsefydliad yn Dechrau" -#: ../yuminstall.py:1236 +#: ../yuminstall.py:1449 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." -#: ../yuminstall.py:1252 +#: ../yuminstall.py:1468 msgid "Post Upgrade" msgstr "Wedi'r Uwchraddio" -#: ../yuminstall.py:1253 +#: ../yuminstall.py:1469 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..." -#: ../yuminstall.py:1255 +#: ../yuminstall.py:1471 msgid "Post Install" msgstr "Wedi'r Arsefydlu" -#: ../yuminstall.py:1256 +#: ../yuminstall.py:1472 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..." -#: ../yuminstall.py:1473 +#: ../yuminstall.py:1690 msgid "Installation Progress" msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu" -#: ../yuminstall.py:1508 +#: ../yuminstall.py:1725 msgid "Dependency Check" msgstr "Gwiriad Dibyniaeth" -#: ../yuminstall.py:1509 +#: ../yuminstall.py:1726 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Yn gwirio dibyniaethau mewn pecynnau a ddewiswyd i'w harsefydlu..." -#: ../zfcp.py:43 +#: ../zfcp.py:49 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif." -#: ../zfcp.py:45 +#: ../zfcp.py:51 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw." -#: ../zfcp.py:47 +#: ../zfcp.py:53 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif." -#: ../iw/account_gui.py:26 -msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" -msgstr "" +#: ../iw/account_gui.py:48 +#, fuzzy +msgid "Root _Password:" +msgstr "_Cyfrinair Gwraidd:" + +#: ../iw/account_gui.py:50 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Cadarn_hau: " -#: ../iw/account_gui.py:33 -msgid "Set Root Password" -msgstr "Gosod Cyfrinair Gwraidd" +#: ../iw/account_gui.py:74 +msgid "Caps Lock is on." +msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 -#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99 +#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "Gwall â Chyfrinair" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:85 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2855,15 +2945,28 @@ msgstr "" "Rhaid i chi roi'ch cyfrinair gwraidd a'i wirio drwy ei deipio eilwaith er " "mwyn parhau." -#: ../iw/account_gui.py:57 +#: ../iw/account_gui.py:93 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto." -#: ../iw/account_gui.py:64 +#: ../iw/account_gui.py:100 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Rhaid i gyfrinair y gwraidd fod yn 6 nod o hyd o leiaf." -#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78 +#, fuzzy +msgid "Weak Password" +msgstr "Cyfrinair" + +#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Weak password provided: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?" + +#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2871,84 +2974,85 @@ msgstr "" "Mae'r cyfrinair gofynnol yn cynnwys nodau di-ascii nas caniateir mewn " "cyfrineiriau." -#: ../iw/account_gui.py:107 +#: ../iw/autopart_type.py:94 msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +"No partitions are available to resize. Only physical partitions with " +"specific filesystems can be resized." msgstr "" -"Defnyddir cyfrif gwraidd i weinyddu'r system hon. Rhowch gyfrinair ar gyfer " -"y defnyddiwr gwraidd." - -#: ../iw/account_gui.py:122 -msgid "Root _Password: " -msgstr "_Cyfrinair Gwraidd:" -#: ../iw/account_gui.py:125 -msgid "_Confirm: " -msgstr "Cadarn_hau: " +#: ../iw/autopart_type.py:177 +msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" +msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:155 +#: ../iw/autopart_type.py:258 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Enw Dechreuwr Annilys" -#: ../iw/autopart_type.py:156 +#: ../iw/autopart_type.py:259 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Rhaid i chi roi enw dechreuwr sy'n fwy na sero nod o hyd." -#: ../iw/autopart_type.py:178 +#: ../iw/autopart_type.py:281 msgid "Error with Data" msgstr "Gwall yn y Data" -#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556 +#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516 #, fuzzy msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Tynnu pob rhaniad o'r gyriannau sydd wedi eu dewis a chreu'r cynllun " "rhagosodedig." -#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557 +#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517 #, fuzzy msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Tynnu pob rhaniad Linux o'r gyriannau sydd wedi eu dewis a chreu'r cynllun " "rhagosodedig." -#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558 +#: ../iw/autopart_type.py:403 +#, fuzzy +msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" +msgstr "" +"Tynnu pob rhaniad Linux o'r gyriannau sydd wedi eu dewis a chreu'r cynllun " +"rhagosodedig." + +#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518 #, fuzzy msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Defnyddio'r gofod gwag ar y gyriannau sydd wedi'u dewis, i greu'r cynllun " "rhagosodedig." -#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559 +#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519 #, fuzzy msgid "Create custom layout" msgstr "Creu cynllun addasedig." -#: ../iw/blpasswidget.py:37 +#: ../iw/blpasswidget.py:45 +msgid "_Use a boot loader password" +msgstr "_Defnyddio cyfrinair cychwynnydd" + +#: ../iw/blpasswidget.py:46 +#, fuzzy msgid "" -"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " -"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " -"password." +"A boot loader password prevents users from changing kernel options, " +"increasing security." msgstr "" "Mae cyfrinair cychwynnydd yn atal defnyddwyr rhag newid dewisiadau a basir " "at y cnewyllyn. Er diogelwch system uwch, argymhellir eich bod yn gosod " "cyfrinair." -#: ../iw/blpasswidget.py:42 -msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "_Defnyddio cyfrinair cychwynnydd" - -#: ../iw/blpasswidget.py:73 +#: ../iw/blpasswidget.py:77 msgid "Change _password" msgstr "Newid _cyfrinair" -#: ../iw/blpasswidget.py:96 +#: ../iw/blpasswidget.py:100 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Rhowch Gyfrinair Cychwynnydd" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: ../iw/blpasswidget.py:106 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2956,23 +3060,23 @@ msgstr "" "Rhowch gyfrinair cychwynnydd ac wedyn ei wirio. (Noder gall fod eich " "bysellfap BIOS yn wahanol i'r bysellfap yr ydych wedi arfer ag ef.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:109 +#: ../iw/blpasswidget.py:113 msgid "_Password:" msgstr "_Cyfrinair:" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: ../iw/blpasswidget.py:119 msgid "Con_firm:" msgstr "_Gwiriwch:" -#: ../iw/blpasswidget.py:136 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 msgid "Passwords don't match" msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Passwords do not match" msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " @@ -2985,147 +3089,28 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech barhau â'r cyfrinair yma?" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 -msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd Uwch" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 -#, fuzzy -msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " -"your machine from booting.\n" -"\n" -"Would you like to continue and force LBA32 mode?" -msgstr "" -"Gall gorfodi defnyddio LBA32 ar gyfer eich cychwynnydd pan na'i gynhelir gan " -"y BIOS atal eich peiriant rhag cychwyn.\n" -"\n" -"A hoffech chi barhau, a gorfodi modd LBA32?" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 -msgid "Force LBA32" -msgstr "Gorfodi LBA32" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69 -msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr "_Gorfodi LBA32 (ddim yn angenrheidiol fel arfer)" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 -msgid "" -"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " -"'General kernel parameters' field." -msgstr "" -"Os hoffech ychwanegu ddewisiadau rhagosodedig at y gorchymyn cychwyn, rhowch " -"nhw yn y maes 'Paramedrau cyffredinol y cnewyllyn'." - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 -msgid "_General kernel parameters" -msgstr "Paramedrau _Cyffredinol y Cnewyllyn" - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 -#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46 +#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168 +#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117 -#, python-format -msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "Arsefydlir y cychwynnydd %s ar /dev/%s." - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123 -msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "Ni arsefydlir cychwynnydd." - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152 -msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr "Cyflunio _dewisiadau uwch y cychwynnydd" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:39 -msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "Arsefydlu cofnod Cychwynnydd ar:" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:72 -msgid "_Change Drive Order" -msgstr "_Newid Tref Gyriannau" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:84 -msgid "Edit Drive Order" -msgstr "Golygu Trefn Gyriannau" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:89 -msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " -"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " -"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" -"\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates " -"the Master Boot Record (MBR)." -msgstr "" -"Trefnu'r gyriannau i fod yn yr un drefn a threfn y BIOS. Gall newid trefn y " -"gyriannau fod yn ddefnyddiol os oes gennych sawl addasydd SCSI, neu rai IDE " -"yn ogystal â SCSI, a'ch bod am gychwyn o'r ddyfais SCSI.\n" -"\n" -"Bydd newid trefn y gyriannau'n newid ym mhle y lleola'r rhaglen arsefydlu'r " -"Prif Gofnod Cychwyn (MBR)." - -#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 -#: ../textw/confirm_text.py:63 -msgid "Reboot?" -msgstr "Ailgychwyn?" - -#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/confirm_text.py:64 -msgid "The system will be rebooted now." -msgstr "Ailgychwynnir y system nawr." - -#: ../iw/confirm_gui.py:74 -msgid "About to Install" -msgstr "Ar Fin Arsefydlu" - -#: ../iw/confirm_gui.py:80 -#, python-format -msgid "Click next to begin installation of %s." -msgstr "Cliciwch nesaf i ddechrau arsefydliad %s." - -#: ../iw/confirm_gui.py:81 -#, python-format -msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " -"rebooting your system.\n" -"\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found " -"in the file '%s' after rebooting the system." -msgstr "" -"Gellir canfod cofnod cyflawn o'r arsefydliad yn y ffeil '%s' wedi ailgychwyn " -"eich system.\n" -"\n" -"Gellir canfod ffeil kickstart yn cynnwys y dewisiadau arsefydlu a ddewiswyd " -"yn y ffeil '%s' wedi ailgychwyn y system." - -#: ../iw/confirm_gui.py:88 -msgid "About to Upgrade" -msgstr "Ar fin Uwchraddio" - -#: ../iw/confirm_gui.py:94 -#, python-format -msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr "Cliciwch nesaf i ddechrau uwchraddio %s." +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Install boot loader on /dev/%s." +msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..." -#: ../iw/confirm_gui.py:95 -#, python-format -msgid "" -"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " -"your system." -msgstr "" -"Gellir canfod cofnod cyflawn o'r uwchraddiad yn y ffeil '%s' wedi ailgychwyn " -"eich system." +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218 +#, fuzzy +msgid "_Change device" +msgstr "Newid CDd-ROM" -#: ../iw/congrats_gui.py:25 +#: ../iw/congrats_gui.py:31 msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:71 #, fuzzy msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" @@ -3135,7 +3120,7 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." -#: ../iw/congrats_gui.py:69 +#: ../iw/congrats_gui.py:75 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3146,28 +3131,16 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -msgid "Drive" -msgstr "Gyriant" - -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../iw/examine_gui.py:28 +#: ../iw/examine_gui.py:35 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Uwchraddio Archwilio" -#: ../iw/examine_gui.py:50 +#: ../iw/examine_gui.py:57 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Arsefydlu %s" -#: ../iw/examine_gui.py:52 +#: ../iw/examine_gui.py:59 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -3176,11 +3149,11 @@ msgstr "" "caiff meddalwedd a data cyfredol eu trosysgrifo'n dibynnu ar eich dewisiadau " "cyflunio." -#: ../iw/examine_gui.py:56 +#: ../iw/examine_gui.py:63 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Uwchraddio arsefydliad cyfredol" -#: ../iw/examine_gui.py:58 +#: ../iw/examine_gui.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -3189,31 +3162,31 @@ msgstr "" "Dewiswch y dewisiad yma os hoffech uwchraddio'ch system %s cyfredol. Bydd y " "dewisiad yma'n cadw'r data cyfredol sydd ar eich gyriannau." -#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Uwchraddir y system ganlynol sydd wedi ei harsefydlu eisoes:" -#: ../iw/examine_gui.py:118 +#: ../iw/examine_gui.py:125 msgid "Unknown Linux system" msgstr "System Linux anhysbys" -#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37 +#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44 msgid "Language Selection" msgstr "Dewis Iaith" -#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 +#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293 msgid "Not enough space" msgstr "Diffyg lle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -3223,11 +3196,11 @@ msgstr "" "angen ar y cyfrolau rhesymegol a ddiffiniwyd yn gyfredol y tu hwnt i'r lle " "sydd ar gael pe gwnaed hynny." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Cadarnhau Newid Mesur Corfforol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -3242,12 +3215,12 @@ msgstr "" "\n" "Daw'r newid yma i rym ar unwaith." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202 +#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166 msgid "C_ontinue" msgstr "P_arhau" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3257,7 +3230,7 @@ msgstr "" "Ni ellir newid y maint mesur corfforol oherwydd bod y gwerth a ddewiswyd (%" "10.2f MB) yn fwy na'r gyfrol gorfforol leiaf (%10.2f MB) yn y grŵp cyfrolau." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3268,11 +3241,11 @@ msgstr "" "10.2f MB) yn rhy fawr o'i chymharu â maint y gyfrol gorfforol leiaf (%10.2f " "MB) yn y grŵp cyfrolau." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "Too small" msgstr "Rhy fach" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -3280,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Bydd y newid yma yng ngwerth y mesur corfforol yn gwastraffu lle helaeth ar " "un neu fwy o'r cyfrolau corfforol yn y grŵp cyfrolau." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -3291,7 +3264,7 @@ msgstr "" "rhesymegol canlyniadol (%10.2f MB) yn llai nag un neu fwy o'r cyfrolau " "rhesymegol diffiniedig yn gyfredol." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3299,101 +3272,98 @@ msgstr "" "Ni allwch waredu'r gyfrol gorfforol hon oherwydd y byddai'r grŵp cyfrolau'n " "rhy fach i ddal y cyfrolau rhesymegol diffiniedig cyfredol." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Creu Cyfrol Resymegol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Man Gosod:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332 msgid "_File System Type:" msgstr "Math System _Ffeil:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342 msgid "Original File System Type:" msgstr "Math System Ffeil Gwreiddiol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353 msgid "Original File System Label:" msgstr "Label System Ffeiliau Gwreiddiol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Enw Cyfrol _Resymegol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Enw Cyfrol Resymegol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Maint (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313 -#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473 -#: ../textw/partition_text.py:581 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403 +#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396 +#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587 msgid "Size (MB):" msgstr "Maint (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(%s MB yw'r uchafswm maint)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263 msgid "Illegal size" msgstr "Maint anghyfreithlon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Nid yw'r maint gofynnwyd amdani fel y'i rhoes yn rif dilys hwy na 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561 msgid "Mount point in use" msgstr "Man gosod mewn defnydd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" "Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Enw Cyfrol Resymegol Anghyfreithlon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Enw cyfrol resymegol anghyfreithlon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Mae'r enw cyfrol resymegol \"%s\" mewn defnydd. Dewiswch un arall os gwelwch " "yn dda." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -3405,15 +3375,15 @@ msgstr "" "Gyfrolau Corfforol yn y gofod sydd heb ei rannu, ac ychwanegu'r rhain at y " "Grŵp Cyfrol hwn." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922 -#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119 -#: ../textw/partition_text.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887 +#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081 +#: ../textw/partition_text.py:1312 msgid "Error With Request" msgstr "Gwall â Chais" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894 #, fuzzy, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " @@ -3424,20 +3394,20 @@ msgstr "" "sydd gan y grŵp cyfrolau. Naill ai gwnewch y grŵp cyfrolau'n fwy neu " "gwnewch y gyfrol/cyfrolau rhesymegol yn llai." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 msgid "No free slots" msgstr "Dim slotiau rhydd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "Ni allwch greu mwy na %s cyfrol resymegol mewn grŵp cyfrolau." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740 msgid "No free space" msgstr "Dim lle rhydd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -3448,31 +3418,31 @@ msgstr "" "ychwanegu cyfrol resymegol bydd rhaid i chi leihau maint un neu fwy o'r " "cyfrolau rhesymegol sy'n bodoli'n gyfredol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "A ydych yn sicr eich bod am Ddileu'r gyfrol resymegol \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau Anghyfreithlon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916 msgid "Name in use" msgstr "Enw mewn defnydd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Mae'r enw grŵp cyfrolau \"%s\" eisoes mewn defnydd. Dewiswch un arall os " "gwelwch yn dda." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Diffyg cyfrolau corfforol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3486,111 +3456,112 @@ msgstr "" "Crëwch raniad neu aräe RAID o fath \"cyfrol gorfforol (LVM)\" ac wedyn " "dewiswch y dewisiad \"LVM\" eto." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Creu Grŵp Cyfrolau LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Enw Grŵp _Cyfrolau:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 msgid "_Physical Extent:" msgstr "Mesur _Corfforol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Cyfrolau Corfforol i'w _Defnyddio:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030 msgid "Used Space:" msgstr "Lle wedi Defnyddio:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047 msgid "Free Space:" msgstr "Lle Rhydd:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 msgid "Total Space:" msgstr "Cyfanswm Lle:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Enw Cyfrol Resymegol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462 -#: ../textw/upgrade_text.py:106 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Mount Point" msgstr "Man Gosod" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374 msgid "Size (MB)" msgstr "Maint (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "_Ychwanegu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119 -msgid "Logical Volumes" +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 +#, fuzzy +msgid "_Logical Volumes" msgstr "Cyfrolau Rhesymegol" -#: ../iw/mouse_gui.py:24 +#: ../iw/mouse_gui.py:29 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Cyfluniad Llygoden" -#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 o dan DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 o dan DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 o dan DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 o dan DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 +#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151 msgid "_Device" msgstr "_Dyfais" -#: ../iw/mouse_gui.py:136 +#: ../iw/mouse_gui.py:141 msgid "_Model" msgstr "_Model" -#: ../iw/mouse_gui.py:234 +#: ../iw/mouse_gui.py:239 msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "_Efelychu 3 botwm" -#: ../iw/mouse_gui.py:249 +#: ../iw/mouse_gui.py:254 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Dewiswch y llygoden briodol ar gyfer y system." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:143 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3599,93 +3570,89 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth drosi'r gwerth a roddwyd ar gyfer \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148 -#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 -#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52 -#: ../textw/network_text.py:58 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149 +#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166 +#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57 +#: ../textw/network_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "Gwall â Data" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155 -#: ../textw/network_text.py:48 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../textw/network_text.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Mae gofyn am werth i'r maes \"%s\"." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:169 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:175 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP Dynamig" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Yn anfon cais am wybodaeth IP ar gyfer %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194 -#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200 +#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Cyfeiriad IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -msgid "Netmask" -msgstr "Masg Rhwyd" - -#: ../iw/netconfig_dialog.py:211 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:207 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "Masg IPv4/Rhwyd" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533 msgid "Gateway" msgstr "Porth" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:245 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:242 msgid "Nameserver" msgstr "Gweinydd Enwau" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:255 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:252 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:268 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:265 #, fuzzy msgid "Error configuring network device" msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Cynradd" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Eilaidd" -#: ../iw/network_gui.py:28 +#: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Gateway" msgstr "_Porth" -#: ../iw/network_gui.py:28 +#: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Primary DNS" msgstr "DNS _Cynradd" -#: ../iw/network_gui.py:28 +#: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS _Eilaidd" -#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532 msgid "Network Configuration" msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith" -#: ../iw/network_gui.py:143 +#: ../iw/network_gui.py:142 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3693,7 +3660,7 @@ msgstr "" "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr. Yn dibynnu ar eich amgylchedd " "rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen." -#: ../iw/network_gui.py:147 +#: ../iw/network_gui.py:146 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3702,7 +3669,7 @@ msgstr "" "Nid ydych wedi penodi'r maes \"%s\". Yn dibynnu ar eich amgylchedd " "rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817 +#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3713,24 +3680,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43 #, fuzzy, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Gwall â Data" -#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39 -#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594 -#: ../textw/welcome_text.py:22 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64 #, fuzzy msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "Mae'r wybodaeth IP a roddoch yn annilys." -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/network_gui.py:166 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." @@ -3738,125 +3698,116 @@ msgstr "" "Does dim dyfeisiau rhwydwaith ar waith. Rhaid i un ddyfais o leiaf fod ar " "waith er mwyn i'ch system gyfathrebu ar y rhwydwaith fel rhagosodiad." -#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 +#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:389 +#: ../iw/network_gui.py:398 msgid "Active on Boot" msgstr "Gweithredol ar Gychwyn" -#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 -#: ../textw/partition_text.py:1462 +#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196 +#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44 +#: ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Device" msgstr "Dyfais" -#: ../iw/network_gui.py:393 +#: ../iw/network_gui.py:402 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "Masg IPv4/Rhwyd" -#: ../iw/network_gui.py:395 +#: ../iw/network_gui.py:404 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "Masg IPv6/Rhwyd" -#: ../iw/network_gui.py:455 +#: ../iw/network_gui.py:464 msgid "Network Devices" msgstr "Dyfeisiau Rhwydwaith" -#: ../iw/network_gui.py:466 +#: ../iw/network_gui.py:475 msgid "Set the hostname:" msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr:" -#: ../iw/network_gui.py:471 +#: ../iw/network_gui.py:480 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "yn _awtomatig drwy DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:478 +#: ../iw/network_gui.py:487 msgid "_manually" msgstr "â _llaw" -#: ../iw/network_gui.py:483 +#: ../iw/network_gui.py:492 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(e.e., \"gwesteiwr.parth.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:489 +#: ../iw/network_gui.py:498 msgid "Hostname" msgstr "Enw gwesteiwr" -#: ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/network_gui.py:542 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Gosodiadau Amrywiol" -#: ../iw/network_gui.py:621 +#: ../iw/network_gui.py:630 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Golygu Dyfais RAID" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:634 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:631 +#: ../iw/network_gui.py:640 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Anhysbys" -#: ../iw/network_gui.py:633 +#: ../iw/network_gui.py:642 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Cyfeiriad caledwedd:" -#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protocol ar Goll" -#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224 +#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) ar gyfer DHCP." -#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 -#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97 +#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849 +#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:794 +#: ../iw/network_gui.py:803 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 +#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:43 +#: ../iw/osbootwidget.py:49 #, fuzzy -msgid "" -"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " -"selecting from the list. To add an operating systems that was not " -"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " -"by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "" -"Gallwch gyflunio'r cychwynnydd i gychwyn systemau gweithredu eraill. Bydd yn " -"eich galluogi i ddewis system weithredu i'w chychwyn o'r rhestr. I ychwanegu " -"systemau gweithredu ychwanegol, nas canfyddir yn awtomatig, cliciwch ar " -"'Ychwanegu.' I newid y system weithredu a gychwynnir yn ragosodedig, " -"dewiswch 'Rhagosodyn' wrth y system weithredu yr hoffech." +msgid "Boot loader operating system list" +msgstr "Mae'r cyfrinair cychwynnydd rhy fyr" -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Default" msgstr "Rhagosodyn" -#: ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../iw/osbootwidget.py:130 +#: ../iw/osbootwidget.py:128 msgid "Image" msgstr "Delwedd" -#: ../iw/osbootwidget.py:137 +#: ../iw/osbootwidget.py:135 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -3865,43 +3816,43 @@ msgstr "" "Rhowch label i'w ddangos yn newislen y cychwynnydd. Y ddyfais (neu ddisg " "galed a rhif rhaniad) yw'r ddyfais y cychwynna ohono." -#: ../iw/osbootwidget.py:149 +#: ../iw/osbootwidget.py:143 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../iw/osbootwidget.py:188 +#: ../iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "_Targed Cychwyn Ragosodedig" -#: ../iw/osbootwidget.py:217 +#: ../iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Rhaid i chi benodi label i'r cofnod" -#: ../iw/osbootwidget.py:226 +#: ../iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Mae'r label cychwyn yn cynnwys nodau anghyfreithlon" -#: ../iw/osbootwidget.py:250 +#: ../iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Label Dyblyg" -#: ../iw/osbootwidget.py:251 +#: ../iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Mae'r label yma mewn defnydd ar gyfer cofnod cychwyn arall eisoes." -#: ../iw/osbootwidget.py:264 +#: ../iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Dyfais Ddyblyg" -#: ../iw/osbootwidget.py:265 +#: ../iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Mae'r ddyfais hon mewn defnydd ar gyfer cofnod cychwyn arall eisoes." -#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 +#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345 msgid "Cannot Delete" msgstr "Methu Dileu" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3910,86 +3861,92 @@ msgstr "" "Ni ellir dileu'r targed cychwyn yma oherwydd ei bod ar gyfer y system %s " "rydych ar fin ei harsefydlu." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66 msgid "Additional Size Options" msgstr "Dewisiadau Maint Ychwanegol" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71 msgid "_Fixed size" msgstr "Maint _penodol" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Llenwi pob lle _hyd (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Llenwi hyd yr uchafswm maint _caniataol" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Rhaid i'r silindr diwedd fod yn uwch na'r silindr dechrau." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711 msgid "Add Partition" msgstr "Ychwanegu Rhaniad" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Golygu Rhaniad: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304 msgid "Edit Partition" msgstr "Golygu Rhaniad" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 msgid "File System _Type:" msgstr "_Math System Ffeil:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Allwedd Amgryptio" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Gyriannau Caniataol:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "Drive:" msgstr "Gyriant:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Silindr _Dechrau:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Silindr Di_wedd:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad _cynradd" -#: ../iw/partition_gui.py:314 +#: ../iw/partition_gui.py:318 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:321 +#: ../iw/partition_gui.py:325 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Type" msgstr "Math" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462 +#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Start" msgstr "Dechrau" -#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462 +#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "End" msgstr "Diwedd" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: ../iw/partition_gui.py:413 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3997,7 +3954,7 @@ msgstr "" "Man Gosod/\n" "RAID/Cyfrol" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: ../iw/partition_gui.py:415 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -4005,106 +3962,106 @@ msgstr "" "Maint\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416 msgid "Partitioning" msgstr "Rhannu" -#: ../iw/partition_gui.py:633 +#: ../iw/partition_gui.py:638 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:635 +#: ../iw/partition_gui.py:640 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Rhaid cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s." -#: ../iw/partition_gui.py:641 +#: ../iw/partition_gui.py:646 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Gwallau Rhannu" -#: ../iw/partition_gui.py:647 +#: ../iw/partition_gui.py:652 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:649 +#: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?" -#: ../iw/partition_gui.py:654 +#: ../iw/partition_gui.py:659 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Rhybuddion Rhannu" -#: ../iw/partition_gui.py:676 +#: ../iw/partition_gui.py:681 msgid "Format Warnings" msgstr "Rhybuddion Fformadu" -#: ../iw/partition_gui.py:681 +#: ../iw/partition_gui.py:686 msgid "_Format" msgstr "_Fformadu" -#: ../iw/partition_gui.py:718 +#: ../iw/partition_gui.py:723 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Grŵpiau Cyfrolau LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:753 +#: ../iw/partition_gui.py:764 msgid "RAID Devices" msgstr "Dyfeisiau RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171 +#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928 +#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177 msgid "None" msgstr "Dim un" -#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 +#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290 msgid "Hard Drives" msgstr "Gyriannau Caled" -#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153 -#: ../textw/partition_text.py:192 +#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159 +#: ../textw/partition_text.py:198 msgid "Free space" msgstr "Lle rhydd" -#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155 +#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161 msgid "Extended" msgstr "Estynedig" -#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157 +#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163 msgid "software RAID" msgstr "RAID meddalwedd" -#: ../iw/partition_gui.py:909 +#: ../iw/partition_gui.py:930 msgid "Free" msgstr "Rhydd" -#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240 +#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Methwyd neilltuo'r rhaniadau gofynnol: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1007 +#: ../iw/partition_gui.py:1033 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Rhybudd: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229 msgid "Not supported" msgstr "Heb ei gynnal" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: ../iw/partition_gui.py:1216 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "NI chynhelir LVM ar y platfform yma." -#: ../iw/partition_gui.py:1204 +#: ../iw/partition_gui.py:1230 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "NI chynhelir RAID meddalwedd ar y platfform yma." -#: ../iw/partition_gui.py:1211 +#: ../iw/partition_gui.py:1237 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Dim is rifau dyfais RAID ar gael" -#: ../iw/partition_gui.py:1212 +#: ../iw/partition_gui.py:1238 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4112,11 +4069,11 @@ msgstr "" "Ni ellir creu dyfais RAID meddalweddol oherwydd bod pob is rif dyfais RAID " "sydd ar gael wedi'u defnyddio." -#: ../iw/partition_gui.py:1226 +#: ../iw/partition_gui.py:1252 msgid "RAID Options" msgstr "Dewisiadau RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1237 +#: ../iw/partition_gui.py:1263 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4135,7 +4092,7 @@ msgstr "" "Mae gennych %s rhaniad RAID meddalweddol yn rhydd i'w defnyddio.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1248 +#: ../iw/partition_gui.py:1274 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -4148,80 +4105,75 @@ msgstr "" "fformadu a'i gosod.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: ../iw/partition_gui.py:1280 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Beth hoffech ei wneud nawr?" -#: ../iw/partition_gui.py:1263 +#: ../iw/partition_gui.py:1289 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Creu _rhaniad RAID meddalweddol." -#: ../iw/partition_gui.py:1266 +#: ../iw/partition_gui.py:1292 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Creu _ dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1270 +#: ../iw/partition_gui.py:1296 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Clonio _gyriant i greu dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1309 +#: ../iw/partition_gui.py:1335 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Methwyd Creu Golygydd Clonau Gyriannau" -#: ../iw/partition_gui.py:1310 +#: ../iw/partition_gui.py:1336 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Methwyd creu'r golygydd clonau gyriannau am ryw reswm." -#: ../iw/partition_gui.py:1351 +#: ../iw/partition_gui.py:1378 msgid "Ne_w" msgstr "Ne_wydd" -#: ../iw/partition_gui.py:1354 +#: ../iw/partition_gui.py:1381 msgid "Re_set" msgstr "Ail_osod" -#: ../iw/partition_gui.py:1355 +#: ../iw/partition_gui.py:1382 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1356 +#: ../iw/partition_gui.py:1383 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1397 +#: ../iw/partition_gui.py:1424 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Cuddio aelodau dyfais RAID/_Grŵp Cyfrolau LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263 -#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267 -#: ../textw/partition_text.py:292 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269 +#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273 +#: ../textw/partition_text.py:298 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Amherthnasol>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 -msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?" - -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 -msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -msgstr "Gadael _heb newid (cadw data)" - -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 -msgid "_Format partition as:" -msgstr "_Fformadu'r rhaniad fel:" +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284 +#, fuzzy +msgid "_Format as:" +msgstr "Fformadu fel:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 -msgid "Mi_grate partition to:" -msgstr "Mu_do rhaniad at:" +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307 +#, fuzzy +msgid "Mi_grate filesystem to:" +msgstr "Mudo Systemau Ffeil" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 -msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr "Gwirio am flociau _gwael?" +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Resize" +msgstr "Maint _penodol" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4230,23 +4182,23 @@ msgstr "" "Rhaid cyfyngu rhaniadau o'r math '%s' i un gyriant. Gwneir hyn drwy ddewis " "y gyriant yn y rhestr fritho 'Gyriannau Caniataol'." -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Cyfluniad Rhannu Disg" -#: ../iw/partmethod_gui.py:50 +#: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "_Automatically partition" msgstr "Rhannu _awtomatig" -#: ../iw/partmethod_gui.py:53 +#: ../iw/partmethod_gui.py:59 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Rhannu â llaw ä'r Derwydd _Disgiau" -#: ../iw/progress_gui.py:31 +#: ../iw/progress_gui.py:38 msgid "Installing Packages" msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4260,41 +4212,41 @@ msgstr "" "Yn gyntaf crëwch ddau raniad o fath \"RAID meddalweddol\", wedyn dewiswch y " "dewisiad \"RAID\" eto." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 -#: ../textw/partition_text.py:979 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733 +#: ../textw/partition_text.py:943 msgid "Make RAID Device" msgstr "Creu Dyfais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Golygu Dyfais RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Golygu Dyfais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dyfais RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Lefel RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 msgid "_RAID Members:" msgstr "Aelodau _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437 msgid "Number of _spares:" msgstr "Nifer _sbarion:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447 msgid "_Format partition?" msgstr "_Fformadu rhaniad?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4303,12 +4255,12 @@ msgstr "" "ddiffinio rhaniadau o fath 'RAID meddalweddol' ar y gyriant hwn cyn y gellir " "ei chlonio." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569 msgid "Source Drive Error" msgstr "Gwall Gyriant Tarddiad" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4320,7 +4272,7 @@ msgstr "" "\n" "Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4334,7 +4286,7 @@ msgstr "" "Bydd rhaid gwaredu neu gyfyngu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant " "hwn. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4347,21 +4299,21 @@ msgstr "" "\n" "Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608 msgid "Target Drive Error" msgstr "Gwall Gyriant Targed" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Dewiswch y gyriannau targed ar gyfer y weithred glonio." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Ni ellir dewis y gyriant tarddiad /dev/%s yn yriant targed hefyd." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4378,11 +4330,11 @@ msgstr "" "\n" "Rhaid gwaredu'r rhaniad yma cyn gall y gyriant hwn fod yn darged." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670 msgid "Please select a source drive." msgstr "Dewiswch yriant tarddiad." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4391,7 +4343,7 @@ msgstr "" "Fe glonir y gyriant /dev/%s i'r gyriannau canlynol:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695 msgid "" "\n" "\n" @@ -4401,19 +4353,19 @@ msgstr "" "\n" "RHYBUDD! DINISTRIR YR HOLL DDATA AR Y GYRIANNAU TARGED." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 msgid "Final Warning" msgstr "Rhybudd Olaf" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 msgid "Clone Drives" msgstr "Clonio Gyriannau" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4442,31 +4394,19 @@ msgstr "" "\n" "Dinistrir POPETH ar y gyriant/gyriannau targed gan y broses hon." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763 msgid "Source Drive:" msgstr "Gyriant Tarddiad:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Gyriant/Gyriannau Targed:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779 msgid "Drives" msgstr "Gyriannau" -#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161 -msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "Mae'r nodiadau rhyddhau ar goll.\n" - -#: ../iw/release_notes.py:241 -msgid "Release Notes" -msgstr "Nodiadau Rhyddhau" - -#: ../iw/release_notes.py:244 -msgid "Unable to load file!" -msgstr "Methu llwytho ffeil!" - -#: ../iw/task_gui.py:80 +#: ../iw/task_gui.py:44 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -4480,60 +4420,76 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:90 +#: ../iw/task_gui.py:54 #, python-format msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " "packages from the repository from working" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:122 +#: ../iw/task_gui.py:80 +#, fuzzy +msgid "Edit Repository" +msgstr "Ychwanegu Ystorfa" + +#: ../iw/task_gui.py:155 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Enw Ystorfa Annilys" -#: ../iw/task_gui.py:123 +#: ../iw/task_gui.py:156 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Rhaid i chi roi enw ystorfa sy'n fwy na sero nod o hyd." -#: ../iw/task_gui.py:131 +#: ../iw/task_gui.py:167 +#, fuzzy +msgid "Invalid Proxy URL" +msgstr "LAU Ystorfa Annilys" + +#: ../iw/task_gui.py:168 +#, fuzzy +msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." +msgstr "Rhaid i chi roi LAU HTTP neu FTP yr ystorfa." + +#: ../iw/task_gui.py:187 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "LAU Ystorfa Annilys" -#: ../iw/task_gui.py:132 -msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." +#: ../iw/task_gui.py:188 +#, fuzzy +msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Rhaid i chi roi LAU HTTP neu FTP yr ystorfa." -#: ../iw/task_gui.py:146 +#: ../iw/task_gui.py:227 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89 +#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Dewis Cylchfa Amser" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Uwchraddio Cyfluniad Cychwynnydd" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Uwchraddio Cyfluniad Cychwynnydd" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Bydd hyn yn uwchraddio'ch cychwynnydd cyfredol." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -4541,7 +4497,7 @@ msgstr "" "Methodd yr arsefydlydd ganfod y cychwynnydd sydd mewn defnydd ar eich system " "yn gyfredol." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." @@ -4549,15 +4505,15 @@ msgstr "" "Mae'r arsefydlydd wedi canfod y cychwynnydd %s wedi ei arsefydlu ar %s ar " "hyn o bryd." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 msgid "This is the recommended option." msgstr "Dyma'r dewis a argymhellir." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Creu cyfluniad cychwynnydd newydd" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -4566,11 +4522,11 @@ msgstr "" "Bydd hyn yn caniatáu i chi greu cyfluniad cychwynnydd newydd. Os ydych am " "newid rhwng cychwynnyddion, dylech ddewis hwn." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Hepgor diweddaru cychwynnydd" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " @@ -4579,15 +4535,15 @@ msgstr "" "Ni fydd hyn yn gwneud unrhyw newidiadau i'ch cyfluniad cychwynnydd. Os " "ydych yn defnyddio cychwynnydd trydydd parti, dylech ddewis hwn." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164 msgid "What would you like to do?" msgstr "Beth hoffech ei wneud?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Mudo Systemau Ffeil" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " @@ -4603,11 +4559,11 @@ msgstr "" "\n" "Pa sawl o'r rhaniadau yma hoffech eu mudo?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Uwchraddio Rhaniad Cyfnewid" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -4620,7 +4576,7 @@ msgstr "" "gennych %dMB o gyfnewidfa wedi'i chyflunio'n gyfredol, ond cewch greu lle " "cyfnewid ychwanegol ar un o'ch systemau ffeil nawr." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4631,23 +4587,23 @@ msgstr "" "\n" "Canfyddodd yr arsefydlydd %s MB o RAM.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Hoffwn greu ffeil gyfnewid" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Dewiswch y _rhaniad i roi'r ffeil gyfnewid arno:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113 msgid "Partition" msgstr "Rhaniad" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Lle Rhydd (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -4656,15 +4612,15 @@ msgstr "" "Argymhellir bod eich ffeil gyfnewid yn %d MB o leiaf. Rhowch faint ar gyfer " "y ffeil gyfnewid, os gwelwch yn dda." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Maint ffeil gyfnewid (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Na hoffwn greu ffeil gyfnewid" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " @@ -4674,25 +4630,25 @@ msgstr "" "hynny achosi'r arsefydlydd i erthylu'n anarferol. A ydych yn sicr eich bod " "am barhau?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Nid oes digon o le ar y ddyfais a ddewisoch ar gyfer y rhaniad cyfnewid." -#: ../iw/zipl_gui.py:28 +#: ../iw/zipl_gui.py:35 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Cyflunio Cychwynnydd z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:52 +#: ../iw/zipl_gui.py:59 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system." -#: ../iw/zipl_gui.py:54 +#: ../iw/zipl_gui.py:61 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4722,31 +4678,31 @@ msgstr "" "Gallwch nawr roi unrhyw baramedrau cnewyllyn ychwanegol gall fod angen ar " "eich peiriant neu osodiad." -#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62 +#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Paramedrau Cnewyllyn" -#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87 +#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Paramedrau Chandev" -#: ../textw/bootloader_text.py:28 +#: ../textw/bootloader_text.py:32 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "Pa gychwynnydd hoffech ei ddefnyddio?" -#: ../textw/bootloader_text.py:38 +#: ../textw/bootloader_text.py:42 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "Defnyddio Cychwynnydd GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:39 +#: ../textw/bootloader_text.py:43 msgid "No Boot Loader" msgstr "Dim Cychwynnydd" -#: ../textw/bootloader_text.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:63 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "Hepgor Cychwynnydd" -#: ../textw/bootloader_text.py:60 +#: ../textw/bootloader_text.py:64 #, fuzzy msgid "" "You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " @@ -4762,7 +4718,7 @@ msgstr "" "\n" "A ydych yn sicr eich bod am hepgor arsefydlu cychwynnydd?" -#: ../textw/bootloader_text.py:92 +#: ../textw/bootloader_text.py:96 #, fuzzy msgid "" "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " @@ -4774,44 +4730,57 @@ msgstr "" "cychwyn i'r cnewyllyn, rhowch nhw nawr. Os nad oes angen rhai arnoch, neu'ch " "bod yn ansicr, gadewch hwn yn wag." -#: ../textw/bootloader_text.py:101 +#: ../textw/bootloader_text.py:105 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Gorfodi defnyddio LBA32 (ddim yn anghenraid fel arfer)" -#: ../textw/bootloader_text.py:165 +#: ../textw/bootloader_text.py:128 +#, fuzzy +msgid "" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" +"\n" +"Would you like to continue and force LBA32 mode?" +msgstr "" +"Gall gorfodi defnyddio LBA32 ar gyfer eich cychwynnydd pan na'i gynhelir gan " +"y BIOS atal eich peiriant rhag cychwyn.\n" +"\n" +"A hoffech chi barhau, a gorfodi modd LBA32?" + +#: ../textw/bootloader_text.py:169 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Ble ydych am arsefydlu'r cychwynnydd?" -#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Boot label" msgstr "Label cychwyn" -#: ../textw/bootloader_text.py:197 +#: ../textw/bootloader_text.py:201 msgid "Clear" msgstr "Gwagio" -#: ../textw/bootloader_text.py:205 +#: ../textw/bootloader_text.py:209 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Golygu Label Cychwyn" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Label Cychwyn Annilys" -#: ../textw/bootloader_text.py:224 +#: ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Gall label cychwyn ddim bod yn wag" -#: ../textw/bootloader_text.py:229 +#: ../textw/bootloader_text.py:233 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Mae'r label cychwyn yn cynnwys nodau anghyfreithlon." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 -#: ../textw/partition_text.py:1467 +#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62 +#: ../textw/partition_text.py:1427 msgid "Edit" msgstr "Golygu" -#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " @@ -4822,13 +4791,13 @@ msgstr "" "eraill hefyd. Mae angen i chi ddweud wrthyf ba raniadau'r hoffech fod gallu " "eu cychwyn a pha label yr ydych am ddefnyddio am bob un ohonynt." -#: ../textw/bootloader_text.py:290 +#: ../textw/bootloader_text.py:294 msgid "" " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Bylchwr> dewis | <F2> dewis rhagosod | <F4> dileu | <F12> sgrin nesaf>" -#: ../textw/bootloader_text.py:386 +#: ../textw/bootloader_text.py:390 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " @@ -4840,31 +4809,31 @@ msgstr "" "cyfrinair, ond nid yw hyn yn angenrheidiol ar gyfer defnyddwyr mwy " "achlysurol." -#: ../textw/bootloader_text.py:396 +#: ../textw/bootloader_text.py:400 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Defnyddio Cyfrinair GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:408 +#: ../textw/bootloader_text.py:412 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Cyfrinair Cychwynnydd:" -#: ../textw/bootloader_text.py:409 +#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1 msgid "Confirm:" msgstr "Gwiriwch:" -#: ../textw/bootloader_text.py:438 +#: ../textw/bootloader_text.py:442 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Nid yw'r Cyfrineiriau'n Cydweddu" -#: ../textw/bootloader_text.py:443 +#: ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Password Too Short" msgstr "Cyfrinair Rhy Fyr" -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:448 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Mae'r cyfrinair cychwynnydd rhy fyr" -#: ../textw/complete_text.py:26 +#: ../textw/complete_text.py:31 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4872,11 +4841,11 @@ msgstr "" "Gwasgwch y <Dychwelydd> i orffen y broses arsefydlu.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:32 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Dychwelydd> i adael" -#: ../textw/complete_text.py:31 +#: ../textw/complete_text.py:36 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4887,7 +4856,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:34 +#: ../textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4902,98 +4871,58 @@ msgstr "" "Mae gwybodaeth am ddefnyddio'ch system ar gael yn y llawlyfrau %s yn http://" "www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:45 msgid "Complete" msgstr "Cwblhawyd" -#: ../textw/complete_text.py:41 +#: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Reboot" msgstr "Ailgychwyn" -#: ../textw/confirm_text.py:22 -msgid "Installation to begin" -msgstr "Arsefydliad i'w dechrau" - -#: ../textw/confirm_text.py:23 -#, python-format -msgid "" -"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " -"system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Bydd cofnod cyflawn o'ch arsefydliad yn %s wedi ailgychwyn eich system. " -"Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i gyfeirio ati nes ymlaen." - -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313 -#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038 -#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 -msgid "Back" -msgstr "Yn Ôl" - -#: ../textw/confirm_text.py:50 -msgid "Upgrade to begin" -msgstr "Uwchraddiad i gychwyn" - -#: ../textw/confirm_text.py:51 -#, python-format -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " -"You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Bydd cofnod cyflawn o'ch uwchraddiad yn %s wedi ailgychwyn eich system. " -"Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i gyfeirio ati nes ymlaen." - -#: ../textw/grpselect_text.py:87 +#: ../textw/grpselect_text.py:94 #, fuzzy msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Dewiswch y grwpiau o becynnau yr hoffech eu harsefydlu." -#: ../textw/grpselect_text.py:105 +#: ../textw/grpselect_text.py:112 msgid "" "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrin nesaf" -#: ../textw/grpselect_text.py:117 +#: ../textw/grpselect_text.py:124 msgid "No optional packages to select" msgstr "" -#: ../textw/grpselect_text.py:139 +#: ../textw/grpselect_text.py:146 msgid "Package Group Details" msgstr "Manylion Grŵp Pecynnau" -#: ../textw/keyboard_text.py:38 +#: ../textw/keyboard_text.py:46 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Dewis Bysellfwrdd" -#: ../textw/keyboard_text.py:39 +#: ../textw/keyboard_text.py:47 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Pa fodel o fysellfwrdd sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?" -#: ../textw/mouse_text.py:39 +#: ../textw/mouse_text.py:45 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "Ar ba ddyfais y lleolir eich llygoden?" -#: ../textw/mouse_text.py:71 +#: ../textw/mouse_text.py:77 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "Pa fodel o lygoden sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?" -#: ../textw/mouse_text.py:82 +#: ../textw/mouse_text.py:88 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "Efelychu 3 Botwm?" -#: ../textw/mouse_text.py:85 +#: ../textw/mouse_text.py:91 msgid "Mouse Selection" msgstr "Dewis Llygoden" -#: ../textw/network_text.py:53 +#: ../textw/network_text.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " @@ -5002,141 +4931,141 @@ msgstr "" "Nid ydych wedi penodi'r maes \"%s\". Yn dibynnu ar eich amgylchedd " "rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen." -#: ../textw/network_text.py:70 +#: ../textw/network_text.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint." -#: ../textw/network_text.py:74 +#: ../textw/network_text.py:79 msgid "Integer Required for Prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:75 +#: ../textw/network_text.py:80 #, python-format msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Masg Rhwyd" -#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Masg IPv6/Rhwyd" -#: ../textw/network_text.py:137 +#: ../textw/network_text.py:142 msgid "Activate on boot" msgstr "Gweithredoli ar gychwyn" -#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719 +#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Galluogi cynnal IPv4" -#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732 +#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Galluogi cynnal IPv6" -#: ../textw/network_text.py:164 +#: ../textw/network_text.py:169 msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" -#: ../textw/network_text.py:191 +#: ../textw/network_text.py:196 #, fuzzy msgid "WEP Key:" msgstr "Allwedd:" -#: ../textw/network_text.py:204 +#: ../textw/network_text.py:209 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith ar gyfer %s" -#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244 +#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249 msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401 +#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406 #, fuzzy msgid "Manual address configuration" msgstr "Cyflunio TCP/IP â llaw" -#: ../textw/network_text.py:290 +#: ../textw/network_text.py:295 #, fuzzy, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith ar gyfer %s" -#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332 -#: ../textw/network_text.py:335 +#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337 +#: ../textw/network_text.py:340 #, fuzzy msgid "IPv4 address" msgstr "Cyfeiriad IPv4:" -#: ../textw/network_text.py:324 +#: ../textw/network_text.py:329 #, fuzzy msgid "IPv4 network mask" msgstr "Masg IPv4/Rhwyd" -#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353 -#: ../textw/network_text.py:356 +#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358 +#: ../textw/network_text.py:361 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Masg Rhwyd" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:425 +#: ../textw/network_text.py:430 #, fuzzy, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith ar gyfer %s" -#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466 -#: ../textw/network_text.py:469 +#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471 +#: ../textw/network_text.py:474 #, fuzzy msgid "IPv6 address" msgstr "Cyfeiriad IPv6:" -#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478 +#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix" msgstr "Masg IPv6/Rhwyd" -#: ../textw/network_text.py:504 +#: ../textw/network_text.py:509 #, fuzzy msgid "Configure Network Interface" msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith" -#: ../textw/network_text.py:505 +#: ../textw/network_text.py:510 #, fuzzy, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" msgstr "A ydych am ddechrau'r rhyngwynebau rhwydwaith ar y system yma?" -#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521 +#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526 msgid "UNCONFIGURED" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:530 +#: ../textw/network_text.py:535 msgid "" "The current configuration settings for each interface are listed next to the " "device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " @@ -5144,82 +5073,72 @@ msgid "" "finished, press OK to continue." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:620 +#: ../textw/network_text.py:567 #, fuzzy msgid "Active on boot" msgstr "Gweithredoli ar gychwyn" -#: ../textw/network_text.py:622 +#: ../textw/network_text.py:569 #, fuzzy msgid "Inactive on boot" msgstr "Gweithredoli ar gychwyn" -#: ../textw/network_text.py:625 +#: ../textw/network_text.py:572 msgid "DHCP" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:630 +#: ../textw/network_text.py:577 msgid "Auto IPv6" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:632 +#: ../textw/network_text.py:579 msgid "DHCPv6" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:638 -#, python-format -msgid "%s, %s, %s" -msgstr "" - -#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642 -#, python-format -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059 msgid "Gateway:" msgstr "Porth:" -#: ../textw/network_text.py:674 +#: ../textw/network_text.py:687 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS Cynradd:" -#: ../textw/network_text.py:679 +#: ../textw/network_text.py:692 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS Eilaidd:" -#: ../textw/network_text.py:686 +#: ../textw/network_text.py:699 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith Amrywiol" -#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706 +#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Porth" -#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716 +#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS Cynradd" -#: ../textw/network_text.py:725 +#: ../textw/network_text.py:738 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS Eilaidd" -#: ../textw/network_text.py:759 +#: ../textw/network_text.py:762 msgid "automatically via DHCP" msgstr "yn awtomatig drwy DHCP" -#: ../textw/network_text.py:762 +#: ../textw/network_text.py:765 msgid "manually" msgstr "â llaw" -#: ../textw/network_text.py:781 +#: ../textw/network_text.py:784 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Cyflunio Enw Gwesteiwr" -#: ../textw/network_text.py:784 +#: ../textw/network_text.py:787 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5232,213 +5151,209 @@ msgstr "" "enw gwesteiwr i'ch system. Os na wnewch hynny, gelwir eich system yn " "'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816 +#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys" -#: ../textw/network_text.py:811 +#: ../textw/network_text.py:814 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr." -#: ../textw/partition_text.py:43 +#: ../textw/partition_text.py:49 msgid "Must specify a value" msgstr "Rhaid penodi gwerth" -#: ../textw/partition_text.py:46 +#: ../textw/partition_text.py:52 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "Nid yw'r gwerth gofynnol yn gyfanrif" -#: ../textw/partition_text.py:48 +#: ../textw/partition_text.py:54 msgid "Requested value is too large" msgstr "Mae'r gwerth gofynnol rhy fawr" -#: ../textw/partition_text.py:115 +#: ../textw/partition_text.py:121 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "Dyfais RAID %s" -#: ../textw/partition_text.py:243 +#: ../textw/partition_text.py:249 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Rhybudd: %s" -#: ../textw/partition_text.py:244 +#: ../textw/partition_text.py:250 msgid "Modify Partition" msgstr "Addasu Rhaniad" -#: ../textw/partition_text.py:244 +#: ../textw/partition_text.py:250 msgid "Add anyway" msgstr "Ychwanegu beth bynnag" -#: ../textw/partition_text.py:282 +#: ../textw/partition_text.py:288 msgid "Mount Point:" msgstr "Man Gosod:" -#: ../textw/partition_text.py:334 +#: ../textw/partition_text.py:340 msgid "File System type:" msgstr "Math System Ffeil:" -#: ../textw/partition_text.py:368 +#: ../textw/partition_text.py:374 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Gyriannau Caniataol:" -#: ../textw/partition_text.py:424 +#: ../textw/partition_text.py:430 msgid "Fixed Size:" msgstr "Maint Penodol:" -#: ../textw/partition_text.py:426 +#: ../textw/partition_text.py:432 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Llenwi cyfanswm maint o (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:430 +#: ../textw/partition_text.py:436 msgid "Fill all available space:" msgstr "Llenwi'r holl le sydd ar gael:" -#: ../textw/partition_text.py:453 +#: ../textw/partition_text.py:459 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Silindr Dechrau:" -#: ../textw/partition_text.py:466 +#: ../textw/partition_text.py:472 msgid "End Cylinder:" msgstr "Silindr Diwedd:" -#: ../textw/partition_text.py:489 +#: ../textw/partition_text.py:495 msgid "Volume Group:" msgstr "Grŵp Gyfrol:" -#: ../textw/partition_text.py:511 +#: ../textw/partition_text.py:517 msgid "RAID Level:" msgstr "Lefel RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:529 +#: ../textw/partition_text.py:535 msgid "RAID Members:" msgstr "Aelodau RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:548 +#: ../textw/partition_text.py:554 msgid "Number of spares?" msgstr "Nifer sbarion?" -#: ../textw/partition_text.py:562 +#: ../textw/partition_text.py:568 msgid "File System Type:" msgstr "Math System Ffeil:" -#: ../textw/partition_text.py:575 +#: ../textw/partition_text.py:581 msgid "File System Label:" msgstr "Label System Ffeil:" -#: ../textw/partition_text.py:586 +#: ../textw/partition_text.py:592 msgid "File System Option:" msgstr "Dewisiad System Ffeil:" -#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827 -#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236 +#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802 +#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Fformadu yn %s" -#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829 -#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238 +#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804 +#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Mudo at %s" -#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831 -#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240 +#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806 +#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 msgid "Leave unchanged" msgstr "Gadael heb ei newid" -#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804 -#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216 +#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782 +#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177 msgid "File System Options" msgstr "Dewisiadau System Ffeil" -#: ../textw/partition_text.py:612 +#: ../textw/partition_text.py:615 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "Dewiswch sut yr hoffech baratoi'r system ffeil ar y rhaniad yma." -#: ../textw/partition_text.py:620 -msgid "Check for bad blocks" -msgstr "Gwirio am flociau gwael" - -#: ../textw/partition_text.py:624 +#: ../textw/partition_text.py:622 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Gadael heb newid (cadw data)" -#: ../textw/partition_text.py:633 +#: ../textw/partition_text.py:631 msgid "Format as:" msgstr "Fformadu fel:" -#: ../textw/partition_text.py:653 +#: ../textw/partition_text.py:651 msgid "Migrate to:" msgstr "Mudo at:" -#: ../textw/partition_text.py:765 +#: ../textw/partition_text.py:752 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad cynradd" -#: ../textw/partition_text.py:782 +#: ../textw/partition_text.py:761 msgid "Not Supported" msgstr "Heb ei Gynnal" -#: ../textw/partition_text.py:783 +#: ../textw/partition_text.py:762 #, fuzzy msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "" "Gellir addasu Grŵpiau Cyfrolau LVM yn yr arsefydlydd graffigol yn unig." -#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912 +#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Maint Rhaniad" -#: ../textw/partition_text.py:871 +#: ../textw/partition_text.py:841 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Cyfanswm Maint" -#: ../textw/partition_text.py:890 +#: ../textw/partition_text.py:860 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Silindr Dechrau" -#: ../textw/partition_text.py:904 +#: ../textw/partition_text.py:869 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Silindr Diwedd" -#: ../textw/partition_text.py:1017 +#: ../textw/partition_text.py:980 msgid "No RAID partitions" msgstr "Dim rhaniadau RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1018 +#: ../textw/partition_text.py:981 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Mae angen o leiaf dau raniad RAID meddalweddol." -#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203 +#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164 msgid "Format partition?" msgstr "Fformadu rhaniad?" -#: ../textw/partition_text.py:1092 +#: ../textw/partition_text.py:1055 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Sbarion RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1107 +#: ../textw/partition_text.py:1070 msgid "Too many spares" msgstr "Gormod o sbarion" -#: ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../textw/partition_text.py:1071 #, fuzzy msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "0 yw uchafswm nifer y sbarion ag aräe RAID0." -#: ../textw/partition_text.py:1189 +#: ../textw/partition_text.py:1150 msgid "No Volume Groups" msgstr "Does Dim Grŵpiau Cyfrolau" -#: ../textw/partition_text.py:1190 +#: ../textw/partition_text.py:1151 #, fuzzy msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "Does dim grwpiau cyfrolau i greu cyfrolau rhesymegol." -#: ../textw/partition_text.py:1314 +#: ../textw/partition_text.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -5447,7 +5362,7 @@ msgstr "" "Mae'r maint gofynnol cyfredol (%10.2f MB) yn fwy nag uchafswm maint cyfrolau " "rhesymegol (%10.2f MB)." -#: ../textw/partition_text.py:1333 +#: ../textw/partition_text.py:1294 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " @@ -5456,94 +5371,98 @@ msgstr "" "Mae'r maint gofynnol cyfredol (%10.2f MB) yn fwy nag y lle ar gael ar y " "gyfrol resymegol (%10.2f MB)." -#: ../textw/partition_text.py:1387 +#: ../textw/partition_text.py:1347 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "Rhaniad newydd neu Gyfrol Resymegol?" -#: ../textw/partition_text.py:1388 +#: ../textw/partition_text.py:1348 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "Hoffech chi greu rhaniad newydd neu gyfrol resymegol?" -#: ../textw/partition_text.py:1390 +#: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "partition" msgstr "rhaniad" -#: ../textw/partition_text.py:1390 +#: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "logical volume" msgstr "cyfrol resymegol" -#: ../textw/partition_text.py:1466 +#: ../textw/partition_text.py:1422 +msgid "Size" +msgstr "Maint" + +#: ../textw/partition_text.py:1426 msgid "New" msgstr "Newydd" -#: ../textw/partition_text.py:1468 +#: ../textw/partition_text.py:1428 msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: ../textw/partition_text.py:1469 +#: ../textw/partition_text.py:1429 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1472 +#: ../textw/partition_text.py:1432 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Cymorth F2-Newydd F3-Golygu F4-Dileu F5-Ailosod F12-Iawn " -#: ../textw/partition_text.py:1504 +#: ../textw/partition_text.py:1464 msgid "No Root Partition" msgstr "Dim Rhaniad Gwraidd" -#: ../textw/partition_text.py:1505 +#: ../textw/partition_text.py:1465 #, fuzzy msgid "Installation requires a / partition." msgstr "Methwyd neilltuo'r rhaniadau gofynnol: %s." -#: ../textw/partition_text.py:1547 +#: ../textw/partition_text.py:1507 msgid "Partitioning Type" msgstr "Math Rhaniad" -#: ../textw/partition_text.py:1549 +#: ../textw/partition_text.py:1509 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " "your own." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:1573 +#: ../textw/partition_text.py:1533 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" "Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?" -#: ../textw/partition_text.py:1588 +#: ../textw/partition_text.py:1548 #, fuzzy msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" msgstr "" "<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrin nesaf" -#: ../textw/partition_text.py:1657 +#: ../textw/partition_text.py:1615 msgid "Review Partition Layout" msgstr "_Adolygu'r rhaniadau a grëir" -#: ../textw/partition_text.py:1658 +#: ../textw/partition_text.py:1616 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Ad_olygu (ac addasu os oes angen) y rhaniadau a grëir" -#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Opsiynau Storio Uwch" -#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Sut hoffech chi newid cyfluniad eich gyriannau?" -#: ../textw/partition_text.py:1703 +#: ../textw/partition_text.py:1661 #, fuzzy msgid "Add FCP Device" msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP" # Rhybudd: Mae saesneg yn anghywir - Enw porth yw hi nid rhif. -#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " @@ -5555,11 +5474,11 @@ msgstr "" "16did, SCSI ID 16did, enw porth byd-eang (WWPN) 64did, LUN SCSI 16did a LUN " "FCP 64did." -#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Cyflunio Opsiynau iSCSI" -#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5567,33 +5486,33 @@ msgstr "" "Os am ddefnyddio disgiau iSCSI, rhaid i chi roi cyfeiriad eich targed iSCSI " "ac enw'r dechreuwr iSCSI rydych wedi ei gyflunio ar gyfer eich gwesteiwr." -#: ../textw/partition_text.py:1729 +#: ../textw/partition_text.py:1687 #, fuzzy msgid "Target IP Address" msgstr "<b>Cyfeiriad IP y targed:</B>" -#: ../textw/partition_text.py:1730 +#: ../textw/partition_text.py:1688 #, fuzzy msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "<b>_Enw dechreuwr iSCSI:</b>" -#: ../textw/partmethod_text.py:26 +#: ../textw/partmethod_text.py:32 msgid "Autopartition" msgstr "Awtorannu" -#: ../textw/partmethod_text.py:27 +#: ../textw/partmethod_text.py:33 msgid "Disk Druid" msgstr "Derwydd Disgiau" -#: ../textw/progress_text.py:51 +#: ../textw/progress_text.py:59 msgid "Package Installation" msgstr "Arsefydliad Pecynnau" -#: ../textw/task_text.py:42 +#: ../textw/task_text.py:51 msgid "Package selection" msgstr "Dewis pecynnau" -#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 +#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -5601,65 +5520,65 @@ msgid "" "support?" msgstr "" -#: ../textw/task_text.py:63 +#: ../textw/task_text.py:72 msgid "Customize software selection" msgstr "Addasu dewisiad meddalwedd" -#: ../textw/timezone_text.py:68 +#: ../textw/timezone_text.py:74 #, fuzzy msgid "In which time zone are you located?" msgstr "Ym mha gylchfa amser ydych chi?" -#: ../textw/timezone_text.py:86 +#: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "System clock uses UTC" msgstr "Cloc system yn defnyddio UTC" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Diweddaru cyfluniad cychwynnydd" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Hepgor diweddaru cychwynnydd" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Creu cyfluniad cychwynnydd newydd" -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../textw/upgrade_text.py:113 msgid "Free Space" msgstr "Lle Rhydd" -#: ../textw/upgrade_text.py:122 +#: ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM Canfyddwyd (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:125 +#: ../textw/upgrade_text.py:131 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Maint argymelledig (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:128 +#: ../textw/upgrade_text.py:134 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Maint ffeil gyfnewid (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:136 +#: ../textw/upgrade_text.py:142 msgid "Add Swap" msgstr "Ychwanegu Cyfnewidfa" -#: ../textw/upgrade_text.py:161 +#: ../textw/upgrade_text.py:167 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys." -#: ../textw/upgrade_text.py:194 +#: ../textw/upgrade_text.py:200 msgid "Reinstall System" msgstr "Ail-arsefydlu System" -#: ../textw/upgrade_text.py:203 +#: ../textw/upgrade_text.py:214 msgid "System to Upgrade" msgstr "System i'w Diweddaru" -#: ../textw/upgrade_text.py:204 +#: ../textw/upgrade_text.py:215 #, fuzzy msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" @@ -5676,22 +5595,26 @@ msgstr "" msgid "Root Password" msgstr "Cyfrinair Gwraidd" -#: ../textw/userauth_text.py:29 +#: ../textw/userauth_text.py:30 #, fuzzy msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " -"part of system security!" +"not make a typing mistake. " msgstr "" "Dewiswch gyfrinair gwraidd. Rhaid i chi'i deipio ddwywaith i sicrhau'ch bod " "yn gwybod beth yw ef, ac na wnaethoch gamgymeriad teipio. Cofiwch fod y " "cyfrinair gwraidd yn rhan holl bwysig o ddiogelwch system!" -#: ../textw/userauth_text.py:60 +#: ../textw/userauth_text.py:64 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gwraidd fod o leiaf 6 nod o hyd." -#: ../textw/welcome_text.py:23 +#: ../textw/welcome_text.py:27 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../textw/welcome_text.py:28 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -5700,7 +5623,7 @@ msgstr "" "Croeso i %s!\n" "\n" -#: ../textw/zipl_text.py:26 +#: ../textw/zipl_text.py:32 #, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " @@ -5711,19 +5634,19 @@ msgstr "" "Gallwch roi unrhyw baramedrau cnewyllyn neu chandev ychwanegol gall fod " "angen ar eich peiriant neu osodiad." -#: ../textw/zipl_text.py:58 +#: ../textw/zipl_text.py:64 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Cyfluniad z/IPL" -#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70 +#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76 msgid "Chandev line " msgstr "Llinell Chandev " -#: ../installclasses/fedora.py:15 +#: ../installclasses/fedora.py:34 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 +#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -5731,56 +5654,56 @@ msgid "" "include support for?" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:25 +#: ../installclasses/fedora.py:44 msgid "Office and Productivity" msgstr "Swyddfa a Chynhyrchedd" -#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 -#: ../installclasses/rhel.py:40 +#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55 +#: ../installclasses/rhel.py:60 msgid "Software Development" msgstr "Datblygu Meddalwedd" -#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 +#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59 msgid "Web server" msgstr "Gweinydd We" -#: ../installclasses/rhel.py:21 +#: ../installclasses/rhel.py:41 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: ../installclasses/rhel.py:32 +#: ../installclasses/rhel.py:52 msgid "Office" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:33 +#: ../installclasses/rhel.py:53 msgid "Multimedia" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:44 +#: ../installclasses/rhel.py:64 #, fuzzy msgid "Virtualization" msgstr "Llongyfarchiadau" -#: ../installclasses/rhel.py:45 +#: ../installclasses/rhel.py:65 msgid "Clustering" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:46 +#: ../installclasses/rhel.py:66 msgid "Storage Clustering" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:50 +#: ../installclasses/rhel.py:70 #, fuzzy msgid "Installation Number" msgstr "Arsefydliad i'w dechrau" -#: ../installclasses/rhel.py:51 +#: ../installclasses/rhel.py:71 msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:54 +#: ../installclasses/rhel.py:74 msgid "" "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." "redhat.com/apps/support/in.html.\n" @@ -5794,23 +5717,23 @@ msgid "" "in your subscription." msgstr "" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/mediacheck.c:346 +#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/mediacheck.c:76 msgid "Media Check" msgstr "Gwirio Cyfrwng" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/method.c:422 +#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125 +#: ../loader2/method.c:424 msgid "Test" msgstr "Profi" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 +#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100 #, fuzzy msgid "Eject Disc" msgstr "Allyrru CDd" -#: ../loader2/cdinstall.c:93 +#: ../loader2/cdinstall.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " @@ -5819,7 +5742,7 @@ msgstr "" "Dewiswch \"%s\" i brofi'r CDd sydd yn y gyriant yn gyfredol, neu \"%s\" i " "allyrru'r CDd a mewnosod un arall i'w phrofi." -#: ../loader2/cdinstall.c:114 +#: ../loader2/cdinstall.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " @@ -5833,7 +5756,7 @@ msgstr "" "Fe ddylid, o leiaf, brofi'r CDau cyn eu defnyddio am y tro cyntaf. Wedi eu " "profi'n llwyddiannus, does dim rhaid profi bob CD cyn ei ddefnyddio eto." -#: ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " @@ -5842,12 +5765,12 @@ msgstr "" "Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i " "mewn a gwasgwch %s i ail-geisio." -#: ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:196 #, fuzzy msgid "Disc Found" msgstr "Canfuwyd CDd" -#: ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/cdinstall.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -5858,7 +5781,7 @@ msgstr "" "\n" "Dewiswch %s i hepgor y prawf cyfryngau a dechrau'r arsefydliad." -#: ../loader2/cdinstall.c:379 +#: ../loader2/cdinstall.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " @@ -5867,7 +5790,7 @@ msgstr "" "Ni chanfuwyd CDd %s sy'n cydweddu â'ch cyfrwng cychwyn. Rhowch y CDd %s i " "mewn a gwasgwch %s i ail-geisio." -#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#: ../loader2/cdinstall.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -5876,33 +5799,33 @@ msgstr "" "Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i " "mewn a gwasgwch %s i ail-geisio." -#: ../loader2/cdinstall.c:391 +#: ../loader2/cdinstall.c:334 #, fuzzy msgid "Disc Not Found" msgstr "Ni Chanfuwyd CDd" -#: ../loader2/cdinstall.c:464 +#: ../loader2/cdinstall.c:402 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar yr CDdROM." -#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376 +#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Methwyd darllen cyfeiriadur %s: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/driverdisk.c:138 msgid "Loading" msgstr "Yn Llwytho" -#: ../loader2/driverdisk.c:134 +#: ../loader2/driverdisk.c:138 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Yn Darllen disg yrrydd..." -#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308 +#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Tarddiad Disg Gyrrydd" -#: ../loader2/driverdisk.c:277 +#: ../loader2/driverdisk.c:231 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -5910,7 +5833,7 @@ msgstr "" "Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg gyrrydd. Pa un hoffech " "ei defnyddio?" -#: ../loader2/driverdisk.c:309 +#: ../loader2/driverdisk.c:263 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -5918,49 +5841,49 @@ msgstr "" "Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa " "un hoffech ei defnyddio?" -#: ../loader2/driverdisk.c:347 +#: ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Methwyd gosod rhaniad." -#: ../loader2/driverdisk.c:355 +#: ../loader2/driverdisk.c:308 msgid "Select driver disk image" msgstr "Dewiswch ddelwedd disg gyrrydd" -#: ../loader2/driverdisk.c:356 +#: ../loader2/driverdisk.c:309 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Dewiswch pa ffeil yw'r eich delwedd disg gyrrydd." -#: ../loader2/driverdisk.c:385 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd o'r ffeil." -#: ../loader2/driverdisk.c:396 +#: ../loader2/driverdisk.c:349 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Rhowch eich disg gyrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau." -#: ../loader2/driverdisk.c:398 +#: ../loader2/driverdisk.c:351 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Rhowch Ddisg Gyrrydd i Mewn" -#: ../loader2/driverdisk.c:413 +#: ../loader2/driverdisk.c:366 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd." -#: ../loader2/driverdisk.c:423 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" -#: ../loader2/driverdisk.c:486 +#: ../loader2/driverdisk.c:439 msgid "Manually choose" msgstr "Dewiswch â llaw" -#: ../loader2/driverdisk.c:487 +#: ../loader2/driverdisk.c:440 msgid "Load another disk" msgstr "Llwytho disg arall" -#: ../loader2/driverdisk.c:488 +#: ../loader2/driverdisk.c:441 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -5969,38 +5892,38 @@ msgstr "" "Ni chanfuwyd dyfeisiau o'r math addas ar y ddisg yrrydd yma. A hoffech " "ddewis y gyrrydd â llaw, parhau beth bynnag, neu lwytho disg yrrydd arall?" -#: ../loader2/driverdisk.c:526 +#: ../loader2/driverdisk.c:479 msgid "Driver disk" msgstr "Disg gyrrydd" -#: ../loader2/driverdisk.c:527 +#: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "A oes gennych ddisg gyrrydd?" -#: ../loader2/driverdisk.c:536 +#: ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Rhagor o Ddisgiau Gyrrydd?" -#: ../loader2/driverdisk.c:537 +#: ../loader2/driverdisk.c:490 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "A hoffech lwytho rhagor o ddisgiau gyrrydd?" -#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620 -#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036 -#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464 -#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484 +#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 +#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132 +#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185 +#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336 +#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 +#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426 +#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 msgid "Kickstart Error" msgstr "Gwall Kickstart" -#: ../loader2/driverdisk.c:584 +#: ../loader2/driverdisk.c:536 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Tarddiad kickstart disg gyrrydd anhysbys: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:621 +#: ../loader2/driverdisk.c:573 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6009,7 +5932,7 @@ msgstr "" "Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %" "s:%s" -#: ../loader2/driverselect.c:60 +#: ../loader2/driverselect.c:65 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " @@ -6020,19 +5943,19 @@ msgstr "" "fylchau. Os nad ydych chi'n gwybod pa baramedrau i'w rhoi, ewch heibio'r " "sgrin hon gan bwyso'r botwm \"Iawn\"." -#: ../loader2/driverselect.c:80 +#: ../loader2/driverselect.c:85 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Rhowch Baramedrau Modwl" -#: ../loader2/driverselect.c:179 +#: ../loader2/driverselect.c:172 msgid "No drivers found" msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd" -#: ../loader2/driverselect.c:179 +#: ../loader2/driverselect.c:172 msgid "Load driver disk" msgstr "Llwytho disg gyrrydd" -#: ../loader2/driverselect.c:180 +#: ../loader2/driverselect.c:173 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" @@ -6040,7 +5963,7 @@ msgstr "" "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd i'w fewnosod â llaw. A hoffech ddefnyddio disg " "gyrrydd?" -#: ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/driverselect.c:191 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -6048,21 +5971,26 @@ msgstr "" "Dewiswch y gyrrydd isod yr hoffech ei lwytho. Os nad yw'n ymddangos, a bod " "gennych ddisg gyrrydd, gwasgwch F2." -#: ../loader2/driverselect.c:206 +#: ../loader2/driverselect.c:200 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Penodwch ymresymiadau modwl dewisol" -#: ../loader2/driverselect.c:226 +#: ../loader2/driverselect.c:225 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Dewiswch Yrrydd Dyfais i'w Lwytho" -#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Yn llwytho gyrrydd %s..." +#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167 +#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262 +msgid "Media Detected" +msgstr "Canfyddwyd Cyfrwng" + +#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263 +msgid "Local installation media detected..." +msgstr "Canfyddwyd cyfrwng arsefydlu lleol..." -#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 +#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249 +#: ../loader2/urlinstall.c:163 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6071,7 +5999,7 @@ msgstr "" "Nid yw'r goeden arsefydlu %s yn y cyfeiriadur yna i weld yn cydweddu'ch " "cyfrwng cychwyn." -#: ../loader2/hdinstall.c:158 +#: ../loader2/hdinstall.c:187 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6079,7 +6007,7 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch " "eich delweddau ISO a cheisiwch eto." -#: ../loader2/hdinstall.c:266 +#: ../loader2/hdinstall.c:291 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6087,7 +6015,7 @@ msgstr "" "Nid oes i weld fod gennych unrhyw ddisgiau caled ar eich system! A hoffech " "gyflunio dyfeisiau ychwanegol?" -#: ../loader2/hdinstall.c:280 +#: ../loader2/hdinstall.c:305 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6098,110 +6026,116 @@ msgstr "" "ar gyfer %s? Os nad ydych yn gweld y gyriant disgiau rydych yn ei ddefnyddio " "wedi'i rhestru yma, gwasgwch F2 i gyflunio dyfeisiau ychwanegol." -#: ../loader2/hdinstall.c:303 +#: ../loader2/hdinstall.c:328 msgid "Directory holding images:" msgstr "Cyfeiriadur sy'n dal delweddau:" -#: ../loader2/hdinstall.c:331 +#: ../loader2/hdinstall.c:356 msgid "Select Partition" msgstr "Dewiswch Raniad" -#: ../loader2/hdinstall.c:370 +#: ../loader2/hdinstall.c:395 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s." -#: ../loader2/hdinstall.c:405 +#: ../loader2/hdinstall.c:427 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd DG %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531 +#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar ddisg galed." -#: ../loader2/hdinstall.c:518 +#: ../loader2/hdinstall.c:540 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Methu darganfod pa ddisg caled yw'r disg BIOS %s" -#: ../loader2/kbd.c:129 +#: ../loader2/kbd.c:136 msgid "Keyboard Type" msgstr "Math Bysellfwrdd" -#: ../loader2/kbd.c:130 +#: ../loader2/kbd.c:137 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Pa fath o fysellfwrdd sydd gennych?" -#: ../loader2/kickstart.c:128 +#: ../loader2/kickstart.c:133 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:138 +#: ../loader2/kickstart.c:143 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Gwall wrth ddarllen cynnwys y ffeil kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:181 +#: ../loader2/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Gwall yn %s ar linell %d o'r ffeil kickstart %s." -#: ../loader2/kickstart.c:280 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#: ../loader2/kickstart.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "Methu canfod ks.cfg ar y ddisg feddal gychwyn." -#: ../loader2/kickstart.c:371 +#: ../loader2/kickstart.c:377 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../loader2/kickstart.c:380 +#: ../loader2/kickstart.c:386 #, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:524 +#: ../loader2/kickstart.c:530 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd %s: %s" -#: ../loader2/lang.c:56 -#, c-format -msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" +#: ../loader2/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "Croeso i %s - Modd Achub" -#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159 +#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrin nesaf " -#: ../loader2/lang.c:366 +#: ../loader2/lang.c:373 msgid "Choose a Language" msgstr "Dewiswch Iaith" -#: ../loader2/loader.c:118 +#: ../loader2/loader.c:123 #, fuzzy msgid "Local CD/DVD" msgstr "CDdROM Lleol" -#: ../loader2/loader.c:120 +#: ../loader2/loader.c:125 msgid "Hard drive" msgstr "Disg galed" -#: ../loader2/loader.c:121 +#: ../loader2/loader.c:126 #, fuzzy msgid "NFS directory" msgstr "Cyfeiriadur %s:" -#: ../loader2/loader.c:337 +#: ../loader2/loader.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s%n for %s" +msgstr "Croeso i %s" + +#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410 msgid "Update Disk Source" msgstr "Tarddiad Disg Ddiweddaru" -#: ../loader2/loader.c:338 +#: ../loader2/loader.c:375 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6209,71 +6143,81 @@ msgstr "" "Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg ddiweddaru. Pa un " "hoffech ei defnyddio?" -#: ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:411 +#, fuzzy +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa " +"un hoffech ei defnyddio?" + +#: ../loader2/loader.c:429 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Rhowch eich disg ddiweddaru yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau." -#: ../loader2/loader.c:355 +#: ../loader2/loader.c:431 msgid "Updates Disk" msgstr "Disg Ddiweddariadau" -#: ../loader2/loader.c:367 +#: ../loader2/loader.c:445 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Methwyd gosod disg ddiweddariadau" -#: ../loader2/loader.c:370 +#: ../loader2/loader.c:448 msgid "Updates" msgstr "Diweddariadau" -#: ../loader2/loader.c:370 +#: ../loader2/loader.c:448 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..." -#: ../loader2/loader.c:412 +#: ../loader2/loader.c:484 msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"Ni chanfuwyd unrhyw ddisgiau caled. Mae'n debyg bod angen i chi ddewis " -"gyrwyr dyfeisiau er mwyn i'r arsefydlu lwyddo. A hoffech ddewis gyrrwyr " -"nawr?" -#: ../loader2/loader.c:849 +#: ../loader2/loader.c:493 +#, fuzzy +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:989 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma." -#: ../loader2/loader.c:1008 +#: ../loader2/loader.c:1146 msgid "Rescue Method" msgstr "Dull Achub" -#: ../loader2/loader.c:1009 +#: ../loader2/loader.c:1147 msgid "Installation Method" msgstr "Dull Arsefydlu" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1149 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1151 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?" -#: ../loader2/loader.c:1037 +#: ../loader2/loader.c:1175 msgid "No driver found" msgstr "Dim gyrrydd wedi'i ganfod" -#: ../loader2/loader.c:1037 +#: ../loader2/loader.c:1175 msgid "Select driver" msgstr "Dewiswch yrrydd" -#: ../loader2/loader.c:1038 +#: ../loader2/loader.c:1176 msgid "Use a driver disk" msgstr "Defnyddio disg yrrydd" -#: ../loader2/loader.c:1039 +#: ../loader2/loader.c:1177 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6282,11 +6226,11 @@ msgstr "" "arsefydliad. A hoffech ddewis eich gyrrydd â llaw, neu ddefnyddio disg " "yrrydd?" -#: ../loader2/loader.c:1258 +#: ../loader2/loader.c:1410 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Canfuwyd y dyfeisiau canlynol ar eich system." -#: ../loader2/loader.c:1260 +#: ../loader2/loader.c:1412 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6294,110 +6238,57 @@ msgstr "" "Ni lwythwyd unrhyw yrwyr dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech lwytho " "rhai nawr?" -#: ../loader2/loader.c:1264 +#: ../loader2/loader.c:1416 msgid "Devices" msgstr "Dyfeisiau" -#: ../loader2/loader.c:1265 +#: ../loader2/loader.c:1417 msgid "Done" msgstr "Wedi gorffen" -#: ../loader2/loader.c:1266 +#: ../loader2/loader.c:1418 msgid "Add Device" msgstr "Ychwanegu Dyfais" -#: ../loader2/loader.c:1437 +#: ../loader2/loader.c:1576 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn dechrau plisgyn.\n" -#: ../loader2/loader.c:1823 -#, c-format -msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: ../loader2/loader.c:1915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Yn rhedeg anaconda, y modd achub %s - arhoswch...\n" -#: ../loader2/loader.c:1825 -#, c-format -msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" +#: ../loader2/loader.c:1917 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch...\n" -#: ../loader2/mediacheck.c:330 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "" -"Methu darllen y prawfswm disg o'r disgrifydd cyfrol cynradd. Mae'n debyg " -"golyga hyn fod y ddisg wedi'i chreu heb adio'r prawfswm." +#: ../loader2/mediacheck.c:62 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s" -#: ../loader2/mediacheck.c:338 +#: ../loader2/mediacheck.c:68 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Yn gwirio \"%s\"..." -#: ../loader2/mediacheck.c:340 +#: ../loader2/mediacheck.c:70 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "Yn gwirio cyfrwng nawr..." -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s" - -#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 -msgid "FAILED" -msgstr "METHU" - -#: ../loader2/mediacheck.c:398 -msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "" -"Mae gwallau yn y ddelwedd sydd newydd ei phrofi. Gallai hyn fod o achos " -"lawrlwythiad llygredig, neu ddisg gwael. Os yn berthnasol, glanhewch y " -"ddisg a cheisiwch eto. Os yw'r prawf hwn yn parhau i fethu, ni ddylech " -"barhau â'r arsefydliad." - -#: ../loader2/mediacheck.c:408 -msgid "PASSED" -msgstr "IAWN" - -#: ../loader2/mediacheck.c:409 -msgid "It is OK to install from this media." -msgstr "Mae'n iawn i arsefydlu o'r cyfrwng yma." - -#: ../loader2/mediacheck.c:415 -msgid "No checksum information available, unable to verify media." -msgstr "Nid oes gwybodaeth prawfswm ar gael, methu gwirio cyfrwng." - -#: ../loader2/mediacheck.c:420 -msgid "Media Check Result" -msgstr "Canlyniad Gwirio Cyfrwng" - -#: ../loader2/mediacheck.c:424 -#, c-format -msgid "" -"%s for the image:\n" -"\n" -" %s" -msgstr "" -"%s o'r ddelwedd:\n" -"\n" -" %s" - -#: ../loader2/mediacheck.c:428 -#, c-format +#: ../loader2/mediacheck.c:101 msgid "" -"The media check %s\n" -"\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Gwirio'r cyfrwng %s\n" -"\n" -"%s" +"Methu darllen y prawfswm disg o'r disgrifydd cyfrol cynradd. Mae'n debyg " +"golyga hyn fod y ddisg wedi'i chreu heb adio'r prawfswm." -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/method.c:421 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6408,45 +6299,36 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:422 +#: ../loader2/method.c:424 msgid "Checksum Test" msgstr "Prawf Prawfswm" -#: ../loader2/modules.c:1037 +#: ../loader2/modules.c:337 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart dyfais %s: %s" -#: ../loader2/modules.c:1050 +#: ../loader2/modules.c:349 #, fuzzy -msgid "" -"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" "Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %" "s:%s" -#: ../loader2/net.c:59 -#, c-format +#: ../loader2/net.c:57 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your %s server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" %s for your architecture\n" -msgstr "" -"Rhowch y wybodaeth ganlynol:\n" -"\n" -" o enw neu rif IP eich gweinydd %s\n" -" o'r cyfeiriadur ar y gweinydd hwnnw sy'n cynnwys\n" -" %s ar gyfer eich saernïaeth\n" +"Please enter the URL containing %s on your\n" +"server.\n" +msgstr "Rhowch allwedd osod eich fersiwn o %s." -#: ../loader2/net.c:98 +#: ../loader2/net.c:97 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:261 +#: ../loader2/net.c:270 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6457,28 +6339,28 @@ msgstr "" "gyrchu eich rhwydwaith diwifr. Os nad oes rhaid defnyddio allwedd, gadewch y " "maes yn wag a pharhau'r â'r gosod." -#: ../loader2/net.c:267 +#: ../loader2/net.c:276 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:268 +#: ../loader2/net.c:277 msgid "Encryption Key" msgstr "Allwedd Amgryptio" -#: ../loader2/net.c:271 +#: ../loader2/net.c:280 msgid "Wireless Settings" msgstr "Gosodiadau Diwifr" -#: ../loader2/net.c:302 +#: ../loader2/net.c:315 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP Gweinydd Enwau" -#: ../loader2/net.c:306 +#: ../loader2/net.c:319 #, fuzzy msgid "Missing Nameserver" msgstr "Gweinydd Enwau" -#: ../loader2/net.c:307 +#: ../loader2/net.c:320 #, fuzzy msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " @@ -6490,104 +6372,104 @@ msgstr "" "rhowch ef nawr. Os nad oes gennych y wybodaeth hon, gallwch adael y maes hwn " "yn wag ac fe fydd yr arsefydliad yn parhau." -#: ../loader2/net.c:329 +#: ../loader2/net.c:342 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Gwybodaeth IP Annilys" -#: ../loader2/net.c:330 +#: ../loader2/net.c:343 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Fe roddoch gyfeiriad IP annilys." -#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 msgid "Network Error" msgstr "Gwall Rhwydwaith" -#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." -#: ../loader2/net.c:765 +#: ../loader2/net.c:780 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Cyflunio TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:792 +#: ../loader2/net.c:825 #, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) ar gyfer DHCP." -#: ../loader2/net.c:799 +#: ../loader2/net.c:832 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:800 +#: ../loader2/net.c:833 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:920 +#: ../loader2/net.c:954 msgid "IPv4 address:" msgstr "Cyfeiriad IPv4:" -#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:972 +#: ../loader2/net.c:1006 msgid "IPv6 address:" msgstr "Cyfeiriad IPv6:" -#: ../loader2/net.c:1033 +#: ../loader2/net.c:1067 msgid "Name Server:" msgstr "Gweinydd Enwau:" -#: ../loader2/net.c:1069 +#: ../loader2/net.c:1103 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1085 +#: ../loader2/net.c:1119 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Cyflunio TCP/IP â llaw" -#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199 +#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234 msgid "Missing Information" msgstr "Gwybodaeth ar Goll" -#: ../loader2/net.c:1194 +#: ../loader2/net.c:1229 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu " "ragddodiad CIDR." -#: ../loader2/net.c:1200 +#: ../loader2/net.c:1235 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" "Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu " "ragddodiad CIDR." -#: ../loader2/net.c:1505 +#: ../loader2/net.c:1557 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Yn pennu enw gwesteiwr a pharth..." -#: ../loader2/net.c:1598 +#: ../loader2/net.c:1654 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn rhwydwaith kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1621 +#: ../loader2/net.c:1677 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocol cychwyn gwael %s wedi'i benodi mewn gorchymyn rhwydwaith" -#: ../loader2/net.c:1802 +#: ../loader2/net.c:1865 msgid "Networking Device" msgstr "Dyfais Rwydweithio" -#: ../loader2/net.c:1803 +#: ../loader2/net.c:1866 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6595,142 +6477,105 @@ msgstr "" "Mae gennych sawl dyfais rwydweithio ar y system yma. Pa un hoffech chi " "arsefydlu drwyddi?" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 +#: ../loader2/nfsinstall.c:57 msgid "NFS server name:" msgstr "Enw gweinydd NFS:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/nfsinstall.c:60 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Cyfeiriadur %s:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:55 +#: ../loader2/nfsinstall.c:65 msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:56 +#: ../loader2/nfsinstall.c:66 msgid "NFS Setup" msgstr "Gosod NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:126 +#: ../loader2/nfsinstall.c:140 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "Enw gwesteiwr wedi ei roi, ond DNS heb ei gyflunio" -#: ../loader2/nfsinstall.c:202 +#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Nid oedd modd gosod y cyfeiriadur yna o'r gweinydd." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:253 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur i weld yn cynnwys coeden arsefydliad %s." -#: ../loader2/nfsinstall.c:214 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Nid oedd modd gosod y cyfeiriadur yna o'r gweinydd." - -#: ../loader2/nfsinstall.c:252 +#: ../loader2/nfsinstall.c:303 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart NFS %s: %s" -#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../loader2/telnetd.c:83 +#: ../loader2/telnetd.c:89 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..." -#: ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:131 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Yn rhedeg anaconda drwy telnet..." -#: ../loader2/urlinstall.c:69 +#: ../loader2/urlinstall.c:82 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Methu nôl %s://%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:143 +#: ../loader2/urlinstall.c:155 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Methu nôl y ddelwedd arsefydlu." -#: ../loader2/urlinstall.c:288 -msgid "Media Detected" -msgstr "Canfyddwyd Cyfrwng" - -#: ../loader2/urlinstall.c:289 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Canfyddwyd cyfrwng arsefydlu lleol..." - -#: ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:427 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart Url %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:474 +#: ../loader2/urlinstall.c:436 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Rhaid darparu ymresymiad --url i ddull kickstart Url." -#: ../loader2/urlinstall.c:485 +#: ../loader2/urlinstall.c:445 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Dull Url anhysbys %s" -#: ../loader2/urls.c:219 +#: ../loader2/urls.c:237 msgid "Retrieving" msgstr "Yn nôl" -#: ../loader2/urls.c:286 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../loader2/urls.c:291 -msgid "Web" -msgstr "Gwe" - -#: ../loader2/urls.c:308 -msgid "FTP site name:" -msgstr "Enw safle FTP:" - -#: ../loader2/urls.c:309 -msgid "Web site name:" -msgstr "Enw safle gwe:" - -#: ../loader2/urls.c:328 -msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr "Defnyddio FTP gydag enw defnyddiwr" - -#: ../loader2/urls.c:337 -msgid "FTP Setup" -msgstr "Cyfluniad FTP" - -#: ../loader2/urls.c:338 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "Cyfluniad HTTP" +#: ../loader2/urls.c:306 +#, fuzzy +msgid "Configure proxy" +msgstr "Cyflunio %s" -#: ../loader2/urls.c:348 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Rhaid rhoi enw gweinydd." +#: ../loader2/urls.c:321 +#, fuzzy +msgid "URL Setup" +msgstr "Gosod NFS" -#: ../loader2/urls.c:353 -msgid "You must enter a directory." +#: ../loader2/urls.c:329 +#, fuzzy +msgid "You must enter a URL." msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriadur." -#: ../loader2/urls.c:358 +#: ../loader2/urls.c:339 msgid "Unknown Host" msgstr "Gwesteiwr Anhysbys" -#: ../loader2/urls.c:359 +#: ../loader2/urls.c:340 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys." -#: ../loader2/urls.c:430 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below." -msgstr "" -"Os ydych yn defnyddio ftp gydag enw, rhowch enw a chyfrinair y cyfrif yr " -"ydych am ei defnyddio isod." - -#: ../loader2/urls.c:435 +#: ../loader2/urls.c:386 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6738,22 +6583,41 @@ msgstr "" "Os ydych yn defnyddio gweinydd dirprwy HTTP rhowch enw'r gweinydd dirprwy " "HTTP i'w ddefnyddio." -#: ../loader2/urls.c:457 -msgid "Account name:" -msgstr "Enw cyfrif:" +#: ../loader2/urls.c:401 +msgid "Proxy Name:" +msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:480 -msgid "Further FTP Setup" -msgstr "Cyfluniad Pellach FTP" +#: ../loader2/urls.c:406 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:483 -msgid "Further HTTP Setup" -msgstr "Cyfluniad Pellach HTTP" +#: ../loader2/urls.c:422 +#, fuzzy +msgid "Further Setup" +msgstr "Cyfluniad Pellach FTP" -#: ../loader2/windows.c:56 +#: ../loader2/windows.c:63 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI" +#: ../loader2/windows.c:64 +#, c-format +msgid "Loading %s driver..." +msgstr "Yn llwytho gyrrydd %s..." + +#: tmp/account.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Cyfrinair Gwraidd" + +#: tmp/account.glade.h:3 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Defnyddir cyfrif gwraidd i weinyddu'r system hon. Rhowch gyfrinair ar gyfer " +"y defnyddiwr gwraidd." + #: tmp/adddrive.glade.h:1 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP" @@ -6772,29 +6636,50 @@ msgid "_Add drive" msgstr "Disg galed" #: tmp/addrepo.glade.h:1 -msgid "<b>Repository _URL:</b>" -msgstr "<b>_LAU'r Ystorfa:</b>" - -#: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "<b>Repository _name:</b>" msgstr "<b>_Enw ystorfa:</b>" -#: tmp/addrepo.glade.h:3 +#: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "Add Repository" msgstr "Ychwanegu Ystorfa" -#: tmp/addrepo.glade.h:5 -#, no-c-format +#: tmp/addrepo.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " -"from. Note that this must be a valid repository for %s." +"from." msgstr "" "Rhowch leoliad lle gellir gosod eich meddalwedd ychwanegol. Sylwch fod " "rhaid i hwn fod yn ystorfa ddilys ar gyfer %s." +#: tmp/addrepo.glade.h:4 +msgid "Proxy U_RL:" +msgstr "" + +#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Proxy pass_word:" +msgstr "Heb gyfrinair" + #: tmp/addrepo.glade.h:6 -msgid "_Add repository" -msgstr "_Ychwanegu ystorfa" +#, fuzzy +msgid "Proxy u_sername:" +msgstr "Enw safle FTP:" + +#: tmp/addrepo.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Repository _Mirror" +msgstr "Ychwanegu Ystorfa" + +#: tmp/addrepo.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Repository _URL" +msgstr "<b>_LAU'r Ystorfa:</b>" + +#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Proxy configuration" +msgstr "Cyfluniad ZFCP" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -6804,11 +6689,12 @@ msgstr "Ail_gychwyn" msgid "_Next" msgstr "_Nesaf" -#: tmp/anaconda.glade.h:4 -msgid "_Release Notes" -msgstr "Nodiadau _Rhyddhau" - #: tmp/autopart.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Resize _target:</b>" +msgstr "<b>_Enw ystorfa:</b>" + +#: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " @@ -6818,40 +6704,102 @@ msgstr "" "cynllun rhannu sy'n rhesymol i'r mwyafrif o ddefnyddwyr. Gallwch naill ai " "ddefnyddio hwn neu greu cynllun eich hun." -#: tmp/autopart.glade.h:2 +#: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "_Adolygu a newid y cynllun rhannu" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: tmp/autopart.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "What drive would you like to boot this installation from?" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?" -#: tmp/autopart.glade.h:4 +#: tmp/autopart.glade.h:5 +msgid "Which Partition to resize" +msgstr "" + +#: tmp/autopart.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?" + +#: tmp/autopart.glade.h:7 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "_Cyfluniad storio uwch" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: tmp/autopart.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Allwedd Amgryptio" + +#: tmp/autopart.glade.h:10 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "_Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:" -#: tmp/exn.glade.h:1 -msgid "Exception Info" -msgstr "Gwybodaeth am yr eithriad" +#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "Ailgychwyn" -#: tmp/exn.glade.h:2 +#: tmp/blwhere.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Save to _Remote" -msgstr "Cadw ar Westeiwr Pell" +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Golygu Trefn Gyriannau" + +#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Boot loader device" +msgstr "Cychwynnydd" + +#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "_Fformadu disc" + +#: tmp/blwhere.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "_Fformadu disc" + +#: tmp/blwhere.glade.h:6 +msgid "MBR" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:7 +msgid "Second BIOS drive:" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:8 +msgid "Third BIOS drive:" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Ble ydych am arsefydlu'r cychwynnydd?" + +#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Anwybyddu" -#: tmp/exn.glade.h:4 -msgid "_Exception details" -msgstr "_Manylion yr eithriad" +#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +msgid "_Details" +msgstr "" -#: tmp/exn.glade.h:5 -msgid "_Save to floppy" +#: tmp/exnSave.glade.h:2 +msgid "Select a destination for the exception information." msgstr "" +#: tmp/exnSave.glade.h:3 +msgid "_Disk" +msgstr "" + +#: tmp/exnSave.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Remote" +msgstr "Pell" + #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%(instkey)s:" @@ -6897,6 +6845,25 @@ msgstr "" msgid "Install to Hard Drive" msgstr "Arsefydliad yn Dechrau" +#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." +msgstr "" + +#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Cadarnhau Ailosod" + +#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "" + +#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "" + #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" msgstr "<b>Porth:</b>" @@ -6994,6 +6961,11 @@ msgstr "_Ychwanegu mwy o ystorfeydd meddalwedd" msgid "_Customize now" msgstr "_Addasu nawr" +#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Modify repository" +msgstr "_Ychwanegu ystorfa" + #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Device number:</b>" @@ -7242,6 +7214,429 @@ msgstr "Cymraeg" msgid "Zulu" msgstr "Zwlŵeg" +#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" +#~ msgstr "Gwall wrth dynnu ail ran y cyfluniad kickstart: %s!" + +#~ msgid "Unknown install method" +#~ msgstr "Dull arsefydlu anhysbys" + +#~ msgid "" +#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." +#~ msgstr "Rydych chi wedi dewis dull arsefydlu nad yw anaconda yn ei gynnal." + +#~ msgid "unknown install method: %s" +#~ msgstr "dull arsefydlu anhysbys: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following " +#~ "drives:%s\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Rydych wedi dewis gwaredu pob rhaniad (YR HOLL DDATA) ar y disgiau " +#~ "canlynol: %s\n" +#~ "A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?" + +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " +#~ "the following drives:%s\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Rydych wedi dewis gwaredu pob rhaniad Linux (a'r HOLL DDATA arnynt) ar y " +#~ "disgiau canlynol: %s\n" +#~ "A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?" + +#~ msgid "Checking for Bad Blocks" +#~ msgstr "Yn gwirio am Flociau Gwael" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you " +#~ "use this device.\n" +#~ "\n" +#~ "Press <Enter> to exit the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Canfuwyd blociau gwael ar y ddyfais /dev/%s. Nid ydym yn argymell eich " +#~ "bod yn defnyddio'r ddyfais hon.\n" +#~ "\n" +#~ "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is " +#~ "serious, and the install cannot continue.\n" +#~ "\n" +#~ "Press <Enter> to exit the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Digwyddodd gwall wrth chwilio am flociau gwael ar %s. Mae'r broblem yma'n " +#~ "ddifrifol, a ni all yr arsefydlu parhau.\n" +#~ "\n" +#~ "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." + +#~ msgid "" +#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +#~ "please choose your diskette carefully." +#~ msgstr "" +#~ "Rhowch ddisg feddal i mewn nawr. Dilëir ei chynnwys yn hollol, felly " +#~ "dewiswch eich disgen yn ofalus." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you " +#~ "have all the required media.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. " +#~ "Gwiriwch eich delweddau/disgiau arsefydlu a gwiriwch fod yr holl ddeunydd " +#~ "arsefydlu ar gael gennych.\n" +#~ "\n" +#~ "Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y " +#~ "bydd angen ail-arsefydlu.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +#~ "server.\n" +#~ "\n" +#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +#~ "Click Exit to abort the installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ceisiodd yr arsefydlydd osod delwedd #%s, ond methodd ei chanfod ar y " +#~ "gweinydd.\n" +#~ "\n" +#~ "Copïwch y ddelwedd hon i lwybr rhannu'r gweinydd pell a chliciwch Ail-" +#~ "Geisio. Cliciwch Ail-Gychwyn i roi'r gorau i'r arsefydliad." + +#~ msgid "Low Memory" +#~ msgstr "Cof Isel" + +#~ msgid "" +#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap " +#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition " +#~ "table to the disk immediately. Is that OK?" +#~ msgstr "" +#~ "Gan nad oes gennych lawer o gof yn y peiriant yma, mae angen i ni " +#~ "gynnau'r gyfnewidfa ar unwaith. I wneud hyn, fe fydd rhaid i ni " +#~ "ysgrifennu'ch tabl rhaniadau newydd i'r ddisg ar unwaith. A yw hyn yn " +#~ "iawn?" + +#~ msgid "Save to Remote Host" +#~ msgstr "Cadw ar Westeiwr Pell" + +#~ msgid "Save Crash Dump" +#~ msgstr "Cadw Tomen Chwaliad" + +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Yn chwilio" + +#~ msgid "Searching for %s installations..." +#~ msgstr "Yn chwilio am arsefydliadau %s..." + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Yn cysylltu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required " +#~ "packages, and try using a different one.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. " +#~ "Gwiriwch fod y safle drych yn cynnwys pob pecyn sydd angen, a cheisiwch " +#~ "ddefnyddio drych gwahanol.\n" +#~ "\n" +#~ "Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y " +#~ "bydd angen ail-arsefydlu.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "VNC Password Error" +#~ msgstr "Gwall yn y Cyfrinair VNC" + +#~ msgid "" +#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n" +#~ "\n" +#~ "Press <return> to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid i chi roi cyfrinair vnc o leiaf 6 nod o hyd.\n" +#~ "\n" +#~ "Gwasgwch <return> i ail-gychwyn eich system.\n" + +#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!" +#~ msgstr "Methu gosod cyfrinair vnc - ddim yn defnyddio cyfrinair!" + +#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." +#~ msgstr "Sicrhewch fod eich cyfrinair o leiaf 6 nod o hyd." + +#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..." +#~ msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..." + +#~ msgid "Please connect to begin the install..." +#~ msgstr "Cysylltwch i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..." + +#~ msgid "Set Root Password" +#~ msgstr "Gosod Cyfrinair Gwraidd" + +#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" +#~ msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd Uwch" + +#~ msgid "Force LBA32" +#~ msgstr "Gorfodi LBA32" + +#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" +#~ msgstr "_Gorfodi LBA32 (ddim yn angenrheidiol fel arfer)" + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into " +#~ "the 'General kernel parameters' field." +#~ msgstr "" +#~ "Os hoffech ychwanegu ddewisiadau rhagosodedig at y gorchymyn cychwyn, " +#~ "rhowch nhw yn y maes 'Paramedrau cyffredinol y cnewyllyn'." + +#~ msgid "_General kernel parameters" +#~ msgstr "Paramedrau _Cyffredinol y Cnewyllyn" + +#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." +#~ msgstr "Arsefydlir y cychwynnydd %s ar /dev/%s." + +#~ msgid "No boot loader will be installed." +#~ msgstr "Ni arsefydlir cychwynnydd." + +#~ msgid "Configure advanced boot loader _options" +#~ msgstr "Cyflunio _dewisiadau uwch y cychwynnydd" + +#~ msgid "Install Boot Loader record on:" +#~ msgstr "Arsefydlu cofnod Cychwynnydd ar:" + +#~ msgid "_Change Drive Order" +#~ msgstr "_Newid Tref Gyriannau" + +#~ msgid "" +#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing " +#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both " +#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +#~ "\n" +#~ "Changing the drive order will change where the installation program " +#~ "locates the Master Boot Record (MBR)." +#~ msgstr "" +#~ "Trefnu'r gyriannau i fod yn yr un drefn a threfn y BIOS. Gall newid trefn " +#~ "y gyriannau fod yn ddefnyddiol os oes gennych sawl addasydd SCSI, neu rai " +#~ "IDE yn ogystal â SCSI, a'ch bod am gychwyn o'r ddyfais SCSI.\n" +#~ "\n" +#~ "Bydd newid trefn y gyriannau'n newid ym mhle y lleola'r rhaglen " +#~ "arsefydlu'r Prif Gofnod Cychwyn (MBR)." + +#~ msgid "About to Install" +#~ msgstr "Ar Fin Arsefydlu" + +#~ msgid "Click next to begin installation of %s." +#~ msgstr "Cliciwch nesaf i ddechrau arsefydliad %s." + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " +#~ "rebooting your system.\n" +#~ "\n" +#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be " +#~ "found in the file '%s' after rebooting the system." +#~ msgstr "" +#~ "Gellir canfod cofnod cyflawn o'r arsefydliad yn y ffeil '%s' wedi " +#~ "ailgychwyn eich system.\n" +#~ "\n" +#~ "Gellir canfod ffeil kickstart yn cynnwys y dewisiadau arsefydlu a " +#~ "ddewiswyd yn y ffeil '%s' wedi ailgychwyn y system." + +#~ msgid "About to Upgrade" +#~ msgstr "Ar fin Uwchraddio" + +#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s." +#~ msgstr "Cliciwch nesaf i ddechrau uwchraddio %s." + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after " +#~ "rebooting your system." +#~ msgstr "" +#~ "Gellir canfod cofnod cyflawn o'r uwchraddiad yn y ffeil '%s' wedi " +#~ "ailgychwyn eich system." + +#~ msgid "Drive" +#~ msgstr "Gyriant" + +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "Model" + +#~ msgid "Netmask" +#~ msgstr "Masg Rhwyd" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not " +#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system " +#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Gallwch gyflunio'r cychwynnydd i gychwyn systemau gweithredu eraill. Bydd " +#~ "yn eich galluogi i ddewis system weithredu i'w chychwyn o'r rhestr. I " +#~ "ychwanegu systemau gweithredu ychwanegol, nas canfyddir yn awtomatig, " +#~ "cliciwch ar 'Ychwanegu.' I newid y system weithredu a gychwynnir yn " +#~ "ragosodedig, dewiswch 'Rhagosodyn' wrth y system weithredu yr hoffech." + +#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)" +#~ msgstr "Gadael _heb newid (cadw data)" + +#~ msgid "_Format partition as:" +#~ msgstr "_Fformadu'r rhaniad fel:" + +#~ msgid "Check for _bad blocks?" +#~ msgstr "Gwirio am flociau _gwael?" + +#~ msgid "Release notes are missing.\n" +#~ msgstr "Mae'r nodiadau rhyddhau ar goll.\n" + +#~ msgid "Release Notes" +#~ msgstr "Nodiadau Rhyddhau" + +#~ msgid "Unable to load file!" +#~ msgstr "Methu llwytho ffeil!" + +#~ msgid "Installation to begin" +#~ msgstr "Arsefydliad i'w dechrau" + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +#~ "system. You may want to keep this file for later reference." +#~ msgstr "" +#~ "Bydd cofnod cyflawn o'ch arsefydliad yn %s wedi ailgychwyn eich system. " +#~ "Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i gyfeirio ati nes ymlaen." + +#~ msgid "Upgrade to begin" +#~ msgstr "Uwchraddiad i gychwyn" + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +#~ "You may want to keep this file for later reference." +#~ msgstr "" +#~ "Bydd cofnod cyflawn o'ch uwchraddiad yn %s wedi ailgychwyn eich system. " +#~ "Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i gyfeirio ati nes ymlaen." + +#~ msgid "Check for bad blocks" +#~ msgstr "Gwirio am flociau gwael" + +#~ msgid "" +#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " +#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " +#~ "drivers now?" +#~ msgstr "" +#~ "Ni chanfuwyd unrhyw ddisgiau caled. Mae'n debyg bod angen i chi ddewis " +#~ "gyrwyr dyfeisiau er mwyn i'r arsefydlu lwyddo. A hoffech ddewis gyrrwyr " +#~ "nawr?" + +#~ msgid "FAILED" +#~ msgstr "METHU" + +#~ msgid "" +#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a " +#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and " +#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the " +#~ "install." +#~ msgstr "" +#~ "Mae gwallau yn y ddelwedd sydd newydd ei phrofi. Gallai hyn fod o achos " +#~ "lawrlwythiad llygredig, neu ddisg gwael. Os yn berthnasol, glanhewch y " +#~ "ddisg a cheisiwch eto. Os yw'r prawf hwn yn parhau i fethu, ni ddylech " +#~ "barhau â'r arsefydliad." + +#~ msgid "PASSED" +#~ msgstr "IAWN" + +#~ msgid "It is OK to install from this media." +#~ msgstr "Mae'n iawn i arsefydlu o'r cyfrwng yma." + +#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media." +#~ msgstr "Nid oes gwybodaeth prawfswm ar gael, methu gwirio cyfrwng." + +#~ msgid "Media Check Result" +#~ msgstr "Canlyniad Gwirio Cyfrwng" + +#~ msgid "" +#~ "%s for the image:\n" +#~ "\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s o'r ddelwedd:\n" +#~ "\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "The media check %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Gwirio'r cyfrwng %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your %s server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " %s for your architecture\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rhowch y wybodaeth ganlynol:\n" +#~ "\n" +#~ " o enw neu rif IP eich gweinydd %s\n" +#~ " o'r cyfeiriadur ar y gweinydd hwnnw sy'n cynnwys\n" +#~ " %s ar gyfer eich saernïaeth\n" + +#~ msgid "FTP" +#~ msgstr "FTP" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Gwe" + +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Enw safle gwe:" + +#~ msgid "Use non-anonymous ftp" +#~ msgstr "Defnyddio FTP gydag enw defnyddiwr" + +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "Cyfluniad FTP" + +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "Cyfluniad HTTP" + +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "Rhaid rhoi enw gweinydd." + +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password " +#~ "you wish to use below." +#~ msgstr "" +#~ "Os ydych yn defnyddio ftp gydag enw, rhowch enw a chyfrinair y cyfrif yr " +#~ "ydych am ei defnyddio isod." + +#~ msgid "Account name:" +#~ msgstr "Enw cyfrif:" + +#~ msgid "Further HTTP Setup" +#~ msgstr "Cyfluniad Pellach HTTP" + +#~ msgid "_Release Notes" +#~ msgstr "Nodiadau _Rhyddhau" + +#~ msgid "Exception Info" +#~ msgstr "Gwybodaeth am yr eithriad" + +#~ msgid "_Exception details" +#~ msgstr "_Manylion yr eithriad" + #~ msgid "Rebooting System" #~ msgstr "Yn Ailgychwyn y System" @@ -7290,18 +7685,12 @@ msgstr "Zwlŵeg" #~ msgid "Installing %s-%s-%s... " #~ msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s... " -#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s." -#~ msgstr "Rhowch allwedd osod eich fersiwn o %s." - #~ msgid "Enter Registration Key" #~ msgstr "Rhowch yr Allwedd Gofrestru" #~ msgid "Key:" #~ msgstr "Allwedd:" -#~ msgid "_Format drive" -#~ msgstr "_Fformadu disc" - #~ msgid "" #~ "The following critical errors exist with your requested partitioning " #~ "scheme." @@ -7892,9 +8281,6 @@ msgstr "Zwlŵeg" #~ msgid "west Uzbekistan" #~ msgstr "gorllewin Wsbecistán" -#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s" -#~ msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s" - #~ msgid "Upgrade Existing System" #~ msgstr "Uwchraddio System Gyfredol" @@ -7931,12 +8317,6 @@ msgstr "Zwlŵeg" #~ msgid "IPv_6 Address:" #~ msgstr "Cyfeiriad IPv_6:" -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "Cyflunio %s" - -#~ msgid "ZFCP Configuration" -#~ msgstr "Cyfluniad ZFCP" - #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Gwaredu" |