diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 20 |
1 files changed, 14 insertions, 6 deletions
@@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:39+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" @@ -14,6 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: ../anaconda:102 msgid "Starting VNC..." @@ -782,7 +782,8 @@ msgid "" msgstr "" "Chyba při povolování odkládacího zařízení %s: %s\n" "\n" -"/etc/fstab na vašem aktualizovaném oddílu nepopisuje platný odkládací oddíl.\n" +"/etc/fstab na vašem aktualizovaném oddílu nepopisuje platný odkládací " +"oddíl.\n" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." @@ -1293,7 +1294,9 @@ msgstr "" msgid "" "The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please " "ensure that your install tree has been correctly generated." -msgstr "V souboru comps ve vašem instalačním stromě chybí kritické skupiny. Zajistěte prosím, aby váš instalační strom byl správně vygenerován." +msgstr "" +"V souboru comps ve vašem instalačním stromě chybí kritické skupiny. " +"Zajistěte prosím, aby váš instalační strom byl správně vygenerován." #: ../packages.py:197 ../packages.py:629 #, python-format @@ -1343,7 +1346,9 @@ msgstr "_Restartovat" msgid "" "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "Pokud váš systém restartujete, bude ponechán v nekonzistentním stavu, který bude pravděpodobně vyžadovat reinstalaci. Opravdu chcete pokračovat?" +msgstr "" +"Pokud váš systém restartujete, bude ponechán v nekonzistentním stavu, který " +"bude pravděpodobně vyžadovat reinstalaci. Opravdu chcete pokračovat?" #: ../packages.py:459 msgid "Installing..." @@ -2864,7 +2869,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Pokud přikážete použití LBA32 a váš BIOS to nepodporuje, počítač nebude schopen nastartovat.\n" +"Pokud přikážete použití LBA32 a váš BIOS to nepodporuje, počítač nebude " +"schopen nastartovat.\n" "\n" "Opravdu použití LBA32 přikázat?" @@ -2907,7 +2913,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"Rozhodli jste se neinstalovat žádný zavaděč. Důrazně doporučujeme jeho instalaci neprovádět jen v případě, že k tomu máte zvláštní důvody. Zavaděč je vždy potřeba pro restart vašeho systému do Linuxu přímo z pevného disku.\n" +"Rozhodli jste se neinstalovat žádný zavaděč. Důrazně doporučujeme jeho " +"instalaci neprovádět jen v případě, že k tomu máte zvláštní důvody. Zavaděč " +"je vždy potřeba pro restart vašeho systému do Linuxu přímo z pevného disku.\n" "\n" "Chcete pokračovat a neinstalovat zavaděč systému?" |