summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po1279
1 files changed, 682 insertions, 597 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index fbc2349de..140a341c7 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-16 13:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 13:12+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <redhat-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -54,40 +54,40 @@ msgstr "শেল এর জন্য <enter> টিপুন"
#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
-#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
-#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
-#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
-#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:200
+#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/cdinstall.c:347 ../loader2/cdinstall.c:351
+#: ../loader2/cdinstall.c:421 ../loader2/dirbrowser.c:145
#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
-#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
-#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
-#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
-#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252
+#: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/hdinstall.c:438
+#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:540
+#: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596 ../loader2/kbd.c:138
#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
-#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
-#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
-#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
-#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
-#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
-#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
-#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
-#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
-#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
-#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
-#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
-#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
-#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
-#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
-#: ../loader2/urls.c:411
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:445
+#: ../loader2/loader.c:480 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/loader.c:1159
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:101
+#: ../loader2/mediacheck.c:108 ../loader2/mediacheck.c:117
+#: ../loader2/method.c:112 ../loader2/method.c:333 ../loader2/method.c:407
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:277
+#: ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 ../loader2/net.c:1094
+#: ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 ../loader2/net.c:1863
+#: ../loader2/nfsinstall.c:68 ../loader2/nfsinstall.c:138
+#: ../loader2/nfsinstall.c:261 ../loader2/nfsinstall.c:279
+#: ../loader2/nfsinstall.c:320 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101
+#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196
+#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:483 ../loader2/urls.c:278 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:403
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
@@ -106,31 +106,31 @@ msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "কোনো ভিডিও হার্ডওয়্যার পাওয়া যায়নি, সম্ভবত হেড উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:955
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X হার্ডওয়্যার অবস্থাসূচক কোনো অবজেক্ট আরম্ভ করা যায়নি।"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:523
+#: ../anaconda:518
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে..."
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:832
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "বলপূর্বক টেক্সট মোড ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ক্লাস"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:891
+#: ../anaconda:872
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
-#: ../anaconda:899
+#: ../anaconda:880
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে!"
-#: ../autopart.py:893
+#: ../autopart.py:889
#, python-format
msgid ""
"Error resizing partition %s.\n"
@@ -138,13 +138,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:896
+#: ../autopart.py:892
#, python-format
msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr ""
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:988
+#: ../autopart.py:984
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:993
+#: ../autopart.py:989
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:998
+#: ../autopart.py:994
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1063
+#: ../autopart.py:1059
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"ডিভাইসটির ডিস্ক লেবেল BSD হিসাবে পরিবর্তন করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1065
+#: ../autopart.py:1061
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"অব্যবহৃত স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1067
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1069
+#: ../autopart.py:1065
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -215,7 +215,17 @@ msgstr ""
"দ্বারা এই ইনস্টলেশন বুট করা সম্ভব হবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1076
+#: ../autopart.py:1067
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't "
+"be able to boot from this partition."
+msgstr ""
+"Boot পার্টিশন %s VFAT প্রকৃতির পার্টিশন নয়। এই পার্টিশন থেকে EFI বুট করতে সক্ষম হবে "
+"না।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../autopart.py:1070
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -224,7 +234,7 @@ msgstr ""
"নিয়ম পালন করা সম্ভব না হতে পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1102
+#: ../autopart.py:1095
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -234,12 +244,12 @@ msgstr ""
"থাকবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1299
+#: ../autopart.py:1287
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশনটি উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1300
+#: ../autopart.py:1288
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -251,12 +261,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1325
+#: ../autopart.py:1313
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা Raid ডিভাইস উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1326
+#: ../autopart.py:1314
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -268,12 +278,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1355
+#: ../autopart.py:1343
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা ভলিউম গ্রুপ উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1356
+#: ../autopart.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -285,12 +295,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1393
+#: ../autopart.py:1381
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা লজিকাল ভলিউম উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1394
+#: ../autopart.py:1382
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -301,11 +311,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
-#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
+#: ../autopart.py:1517 ../autopart.py:1564
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1518
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -320,12 +330,12 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1540
+#: ../autopart.py:1528
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের সময় প্রদর্শিত সতর্কবাণী"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1529
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -336,7 +346,7 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
+#: ../autopart.py:1543 ../autopart.py:1560
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -348,13 +358,13 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
-#: ../textw/partition_text.py:245
+#: ../autopart.py:1544 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:246
msgid "Error Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণে ত্রুটি"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1557
+#: ../autopart.py:1545
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -365,7 +375,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1574
+#: ../autopart.py:1562
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -376,7 +386,7 @@ msgstr ""
"পৃথক পার্টিশন প্রণালী নির্বাচনের জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1577
+#: ../autopart.py:1565
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -393,16 +403,16 @@ msgstr ""
"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে এই সমস্যা দেখা "
"দিতে পারে।%s"
-#: ../autopart.py:1588
+#: ../autopart.py:1576
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1589
+#: ../autopart.py:1577
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1701
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -420,7 +430,7 @@ msgstr ""
"পারবেন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1717
+#: ../autopart.py:1712
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -429,17 +439,17 @@ msgstr ""
"ড্রাইভে উপস্থিত স্থান কীরূপে ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1722
+#: ../autopart.py:1717
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমের সমস্ত পার্টিশন মুছে ফেলা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1723
+#: ../autopart.py:1718
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমে উপস্থিত সমস্ত Linux পার্টিশন মুছে ফেলা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1724
+#: ../autopart.py:1719
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "উপস্থিত সমস্ত পার্টিশন অক্ষত রেখে অবশিষ্ট স্থান ব্যবহার করা হবে"
@@ -453,14 +463,14 @@ msgstr "%s আপগ্রেড করা হচ্ছে।\n"
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
-#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
-#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
-#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
-#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:236 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:365 ../partedUtils.py:395 ../partedUtils.py:1103
+#: ../partedUtils.py:1256 ../upgrade.py:432 ../yuminstall.py:1417
+#: ../yuminstall.py:1444 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
-#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/upgrade_text.py:186
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
@@ -478,33 +488,33 @@ msgstr ""
"যেতে ইচ্ছুক?"
#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
-#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
-#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
-#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
-#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
-#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#: ../fsset.py:1700 ../fsset.py:1954 ../fsset.py:2685 ../fsset.py:2692
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:380
+#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:671
+#: ../yuminstall.py:746 ../yuminstall.py:752 ../yuminstall.py:920
+#: ../yuminstall.py:968 ../yuminstall.py:1201 ../yuminstall.py:1238
#, fuzzy
msgid "_Exit installer"
msgstr "%s ইনস্টলার"
# modified for RHEL
-#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
-#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
-#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1955 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:982 ../kickstart.py:1020 ../partedUtils.py:1259
+#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:925
#: ../iw/partition_gui.py:1037
msgid "_Continue"
msgstr "অগ্রসর (_C)"
-#: ../bootloader.py:147
+#: ../bootloader.py:167
msgid "Bootloader"
msgstr "বুট-লোডার"
-#: ../bootloader.py:147
+#: ../bootloader.py:167
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../bootloader.py:217
+#: ../bootloader.py:237
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -592,62 +602,62 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।"
-#: ../fsset.py:533
+#: ../fsset.py:545
#, fuzzy
msgid "Checking"
msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:534
+#: ../fsset.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
-#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#: ../fsset.py:556 ../fsset.py:1010
#, fuzzy
msgid "Resizing"
msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#: ../fsset.py:557 ../fsset.py:1011
#, fuzzy, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s..."
msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
-#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
-#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
-#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
-#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
-#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../fsset.py:699 ../fsset.py:1670 ../fsset.py:1701 ../fsset.py:1777
+#: ../fsset.py:1845 ../fsset.py:1895 ../fsset.py:1977 ../fsset.py:1990
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:373 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:356 ../yuminstall.py:411 ../yuminstall.py:562
+#: ../yuminstall.py:667 ../yuminstall.py:931 ../yuminstall.py:972
+#: ../yuminstall.py:1206 ../yuminstall.py:1231 ../iw/autopart_type.py:93
#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
-#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
-#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
-#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
-#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:671
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1651
+#: ../textw/partition_text.py:1657 ../textw/partition_text.py:1679
+#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:181
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:421
#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
-#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
-#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
-#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252
+#: ../loader2/hdinstall.c:438 ../loader2/hdinstall.c:540
+#: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596
#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
-#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
-#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
-#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
-#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
-#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
-#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
-#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
-#: ../loader2/urls.c:328
+#: ../loader2/loader.c:445 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:101 ../loader2/mediacheck.c:108
+#: ../loader2/method.c:112 ../loader2/method.c:333 ../loader2/method.c:407
+#: ../loader2/nfsinstall.c:138 ../loader2/nfsinstall.c:261
+#: ../loader2/nfsinstall.c:279 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101
+#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196
+#: ../loader2/urls.c:313 ../loader2/urls.c:319
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:688
+#: ../fsset.py:700
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -660,33 +670,38 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি %s' পরিবর্তন না করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
+#: ../fsset.py:1523
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন"
+
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1502
+#: ../fsset.py:1527
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ডিভাইস"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
+#: ../fsset.py:1531 ../fsset.py:1537
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
+#: ../fsset.py:1542 ../partitions.py:1120
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1520
+#: ../fsset.py:1545
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর"
-#: ../fsset.py:1521
+#: ../fsset.py:1546
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1646
+#: ../fsset.py:1671
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -699,13 +714,13 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
-#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
-#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
+#: ../fsset.py:1700 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader2/cdinstall.c:200
+#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/method.c:380
msgid "Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন"
-#: ../fsset.py:1696
+#: ../fsset.py:1721
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -724,11 +739,11 @@ msgstr ""
"swap পার্টিশন রূপে ফরম্যাট করা আবশ্যক। ডিভাইসটি উপেক্ষা করার হলে ইনস্টলেশনের সময় "
"ইনস্টলারের দ্বারা এটি অগ্রাহ্য করা হবে।"
-#: ../fsset.py:1703
+#: ../fsset.py:1728
msgid "Reformat"
msgstr "পুনরায় ফরম্যাট"
-#: ../fsset.py:1707
+#: ../fsset.py:1732
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -747,7 +762,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। সিস্টেম উন্নীত "
"করার জন্য সিস্টেমকে ঘুমন্ত অবস্থায় না রেখে বন্ধ করুন।"
-#: ../fsset.py:1715
+#: ../fsset.py:1740
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -766,7 +781,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। নতুন ইনস্টল করার "
"সময় ইনস্টলারের দ্বারা সমস্ত swap পার্টিশন ফরম্যাট করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন। "
-#: ../fsset.py:1725
+#: ../fsset.py:1750
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -780,12 +795,12 @@ msgstr ""
"নামক বাটন টিপুন। পার্টিশনটি swap রূপে পুনরায় ফরম্যাট করতে ফরম্যাট করুন নামক বাটন "
"টিপুন। সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করতে রিবুট টিপুন।"
-#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
+#: ../fsset.py:1755 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "ফরম্যাট"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1736
+#: ../fsset.py:1761
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -802,7 +817,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1741
+#: ../fsset.py:1766
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -820,7 +835,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1747
+#: ../fsset.py:1772
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -836,7 +851,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1821
+#: ../fsset.py:1846
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -850,7 +865,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1871
+#: ../fsset.py:1896
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -864,12 +879,12 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
+#: ../fsset.py:1922 ../fsset.py:1931
msgid "Invalid mount point"
msgstr "অবৈধ মাউন্ট-পয়েন্ট"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1898
+#: ../fsset.py:1923
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -883,7 +898,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1907
+#: ../fsset.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -896,11 +911,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1921
+#: ../fsset.py:1946
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../fsset.py:1922
+#: ../fsset.py:1947
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -910,7 +925,7 @@ msgstr ""
"কিন্তু সমস্যা উৎপন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1938
+#: ../fsset.py:1963
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -926,7 +941,7 @@ msgstr ""
"<Enter> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1945
+#: ../fsset.py:1970
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -942,7 +957,7 @@ msgstr ""
"<Enter> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1966
+#: ../fsset.py:1991
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -958,12 +973,12 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে টিপুন।"
# FIXME: এটা Verb কিনা বোঝা যাচ্ছে না ;-(
-#: ../fsset.py:2652
+#: ../fsset.py:2677
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "প্রতিরূপ লেবেল"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:2653
+#: ../fsset.py:2678
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -976,13 +991,13 @@ msgstr ""
"\n"
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সমাধান করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-#: ../fsset.py:2662
+#: ../fsset.py:2687
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "অবৈধ বুট লেবেল"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:2663
+#: ../fsset.py:2688
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -993,11 +1008,11 @@ msgstr ""
"\n"
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সমাধান করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-#: ../fsset.py:2800
+#: ../fsset.py:2825
msgid "Formatting"
msgstr "ফরম্যাট প্রণালী"
-#: ../fsset.py:2801
+#: ../fsset.py:2826
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
@@ -1058,7 +1073,7 @@ msgstr "সংশোধন করা হবে"
#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
-#: ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
@@ -1068,10 +1083,10 @@ msgstr "হ্যাঁ"
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
-#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
-#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
-#: ../loader2/net.c:1234
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:92
+#: ../loader2/net.c:338 ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695
+#: ../loader2/net.c:820 ../loader2/net.c:828 ../loader2/net.c:1224
+#: ../loader2/net.c:1230
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
@@ -1084,7 +1099,7 @@ msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
-#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:480
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -1163,8 +1178,8 @@ msgstr ""
msgid "_Exit"
msgstr "প্রস্থান (_E)"
-#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
-#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:559 ../yuminstall.py:920
+#: ../yuminstall.py:968 ../yuminstall.py:1201
msgid "_Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)"
@@ -1178,7 +1193,7 @@ msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট
# modified for RHEL
#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
-#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
+#: ../partedUtils.py:1258 ../yuminstall.py:1254
msgid "_Reboot"
msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"
@@ -1187,17 +1202,17 @@ msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"
msgid "Exiting"
msgstr "প্রস্থান"
-#: ../gui.py:1384
+#: ../gui.py:1386
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ইনস্টলার"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:1391
+#: ../gui.py:1393
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "টাইটেল-বার লোড করতে সমস্যা"
-#: ../gui.py:1444
+#: ../gui.py:1446
msgid "Install Window"
msgstr "ইনস্টল উইন্ডো"
@@ -1265,9 +1280,9 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন আরম্ভ করার পূর্বে CD-গুলি প্রস্তুত রাখুন। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল "
"করে কম্পিউটার রিবুট করতে হলে অনুগ্রহ করে \"রিবুট\" চাপুন।"
-#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
-#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
-#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:379 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:671 ../yuminstall.py:752
+#: ../yuminstall.py:1238 ../yuminstall.py:1254
msgid "_Back"
msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
@@ -1308,23 +1323,23 @@ msgstr ""
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet বিফল"
-#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:942
msgid "Running..."
msgstr "চালনা..."
-#: ../kickstart.py:922
+#: ../kickstart.py:926
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:939
+#: ../kickstart.py:943
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:970
+#: ../kickstart.py:974
msgid "Missing Package"
msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
-#: ../kickstart.py:971
+#: ../kickstart.py:975
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1334,15 +1349,15 @@ msgstr ""
"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
# modified for RHEL
-#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
+#: ../kickstart.py:981 ../kickstart.py:1019
msgid "_Abort"
msgstr "পরিত্যাগ (_A)"
-#: ../kickstart.py:1007
+#: ../kickstart.py:1011
msgid "Missing Group"
msgstr "অনুপস্থিত সংকলন"
-#: ../kickstart.py:1008
+#: ../kickstart.py:1012
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1381,7 +1396,7 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
-#: ../livecd.py:369
+#: ../livecd.py:374
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
@@ -1485,13 +1500,13 @@ msgid "_Install anyway"
msgstr "তথাপি ইনস্টল করা হবে (_I)"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
+#: ../partedUtils.py:238 ../textw/partition_text.py:577
msgid "Foreign"
msgstr "বহিরাগত"
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:354
+#: ../partedUtils.py:366
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1509,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:384
+#: ../partedUtils.py:396
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1523,27 +1538,27 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি এই ড্রাইভটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../partedUtils.py:393
+#: ../partedUtils.py:405
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)"
-#: ../partedUtils.py:394
+#: ../partedUtils.py:406
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:979
+#: ../partedUtils.py:991
msgid "Initializing"
msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:980
+#: ../partedUtils.py:992
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1068
+#: ../partedUtils.py:1080
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1564,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1082
+#: ../partedUtils.py:1094
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1585,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../partedUtils.py:1236
+#: ../partedUtils.py:1248
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1595,12 +1610,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1327
+#: ../partedUtils.py:1339
msgid "No Drives Found"
msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1328
+#: ../partedUtils.py:1340
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1728,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"%s ধারণকারী একটি extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:607
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।"
@@ -2002,15 +2017,15 @@ msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
-#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/driverdisk.c:236
#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
-#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
-#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
-#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
-#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
-#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
-#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:334
+#: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1159 ../loader2/loader.c:1181
+#: ../loader2/net.c:277 ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:1094 ../loader2/net.c:1863 ../loader2/nfsinstall.c:68
+#: ../loader2/urls.c:278 ../loader2/urls.c:403
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
@@ -2035,7 +2050,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1019
+#: ../partitions.py:1025
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -2045,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"এটি আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1024
+#: ../partitions.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -2055,13 +2070,15 @@ msgstr ""
"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+#: ../partitions.py:1052
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 "
+"megabytes."
msgstr ""
"FAT ধরনের এবং ৫০ মেগাবাইট মাপের একটি /boot/efi পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
-#: ../partitions.py:1070
+#: ../partitions.py:1066
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -2070,17 +2087,17 @@ msgstr ""
"ফলে এই পার্টিশন থেকে বুট করা সম্ভব হবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1097
+#: ../partitions.py:1087
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "একটি Apple Bootstrap পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1119
+#: ../partitions.py:1109
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "একটি PPC PReP Boot পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
+#: ../partitions.py:1117 ../partitions.py:1128
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2089,14 +2106,14 @@ msgstr ""
"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য "
"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।"
-#: ../partitions.py:1172
+#: ../partitions.py:1162
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও "
"হতে পারে।"
-#: ../partitions.py:1175
+#: ../partitions.py:1165
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2105,35 +2122,35 @@ msgstr ""
"সম্ভব নাও হতে পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1185
+#: ../partitions.py:1175
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1190
+#: ../partitions.py:1180
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1196
+#: ../partitions.py:1186
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1203
+#: ../partitions.py:1193
#, fuzzy, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1207
+#: ../partitions.py:1197
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1213
+#: ../partitions.py:1203
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2142,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1220
+#: ../partitions.py:1210
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2152,7 +2169,7 @@ msgstr ""
"Swap ডিভাইস ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1231
+#: ../partitions.py:1221
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2162,17 +2179,17 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের কর্মক্ষমতা হ্রাস হতে পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1526
+#: ../partitions.py:1516
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ইনস্টলারের দ্বারা ব্যবহৃত পার্টিশন।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1529
+#: ../partitions.py:1519
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID অ্যারের অংশ।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1532
+#: ../partitions.py:1522
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্য।"
@@ -2493,11 +2510,11 @@ msgid ""
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
-#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
+#: ../upgrade.py:105 ../upgrade.py:126
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "উন্নীত করা হবে কি?"
-#: ../upgrade.py:77
+#: ../upgrade.py:106
#, python-format
msgid ""
"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
@@ -2505,14 +2522,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:81
+#: ../upgrade.py:110
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল-সিস্টেম কি রূপে প্রস্তুত করতে আপনি ইচ্ছুক?"
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../upgrade.py:98
+#: ../upgrade.py:127
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2523,15 +2540,15 @@ msgstr ""
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../upgrade.py:102
+#: ../upgrade.py:131
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
+#: ../upgrade.py:229 ../upgrade.py:237
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম"
-#: ../upgrade.py:201
+#: ../upgrade.py:230
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2544,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"এর পরে উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করুন।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:209
+#: ../upgrade.py:238
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2555,11 +2572,11 @@ msgstr ""
"বর্তমান অবস্থায় সেগুলি মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
+#: ../upgrade.py:379 ../upgrade.py:385
msgid "Mount failed"
msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../upgrade.py:351
+#: ../upgrade.py:380
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2567,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"etc/fstab ফাইলে তালিকাভুক্ত এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা সম্ভব নয়। "
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
-#: ../upgrade.py:357
+#: ../upgrade.py:386
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2576,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab ফাইলে তালিকাবদ্ধ এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম সমস্যাযুক্ত হওয়ার দরুন "
"মাউন্ট করা যায়নি। অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
-#: ../upgrade.py:374
+#: ../upgrade.py:403
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2588,11 +2605,11 @@ msgstr ""
"পুনরায় আরম্ভ করুন।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:380
+#: ../upgrade.py:409
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিঙ্ক"
-#: ../upgrade.py:391
+#: ../upgrade.py:420
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2603,11 +2620,11 @@ msgstr ""
"হবে। অনুগ্রহ করে এই সিম্বলিক-লিঙ্কগুলিকে প্রকৃত অবস্থায় রূপান্তর করুন ও উন্নীতকরণ কর্ম "
"পুনরাম্ভ করুন।\n"
-#: ../upgrade.py:397
+#: ../upgrade.py:426
msgid "Invalid Directories"
msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি"
-#: ../upgrade.py:404
+#: ../upgrade.py:433
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s পাওয়া যায়নি"
@@ -2802,7 +2819,7 @@ msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:158
+#: ../yuminstall.py:159
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
@@ -2822,17 +2839,17 @@ msgstr ""
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
-#: ../yuminstall.py:327
+#: ../yuminstall.py:336
msgid "Copying File"
msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:328
+#: ../yuminstall.py:337
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:339
+#: ../yuminstall.py:348
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
@@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr ""
"ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:343
+#: ../yuminstall.py:352
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -2851,46 +2868,46 @@ msgstr ""
"ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:381
+#: ../yuminstall.py:390
#, fuzzy
msgid "Change Disc"
msgstr "CDROM পরিবর্তন করুন"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:382
+#: ../yuminstall.py:391
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে %s-র ডিস্ক %d প্রবেশ করান।"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:396
+#: ../yuminstall.py:405
#, fuzzy
msgid "Wrong Disc"
msgstr "CDROM সঠিক নয়"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:397
+#: ../yuminstall.py:406
#, fuzzy, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "এটা সঠিক %s CDROM নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:403
+#: ../yuminstall.py:412
#, fuzzy
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "CDROM ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
-#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
+#: ../yuminstall.py:557 ../yuminstall.py:559
msgid "Re_boot"
msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)"
-#: ../yuminstall.py:533
+#: ../yuminstall.py:557
#, fuzzy
msgid "_Eject"
msgstr "CD বের করা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:539
+#: ../yuminstall.py:563
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
@@ -2908,69 +2925,69 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
"\n"
-#: ../yuminstall.py:579
+#: ../yuminstall.py:603
#, fuzzy
msgid "Retrying"
msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../yuminstall.py:579
+#: ../yuminstall.py:603
msgid "Retrying package download..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:641
+#: ../yuminstall.py:668
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানসাকসান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:701 ../yuminstall.py:702
msgid "file conflicts"
msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব"
-#: ../yuminstall.py:676
+#: ../yuminstall.py:703
msgid "older package(s)"
msgstr "পুরোনো প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:677
+#: ../yuminstall.py:704
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান"
-#: ../yuminstall.py:678
+#: ../yuminstall.py:705
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক inode"
-#: ../yuminstall.py:679
+#: ../yuminstall.py:706
msgid "package conflicts"
msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব"
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../yuminstall.py:707
msgid "package already installed"
msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:681
+#: ../yuminstall.py:708
msgid "required package"
msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:682
+#: ../yuminstall.py:709
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:683
+#: ../yuminstall.py:710
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:724
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n"
-#: ../yuminstall.py:710
+#: ../yuminstall.py:737
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr "ইনস্টলেশনের উদ্দেশ্যে প্যাকেজগুলি কোন ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে ?"
-#: ../yuminstall.py:713
+#: ../yuminstall.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
@@ -2978,26 +2995,31 @@ msgid ""
msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানসাকসান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:717
+#: ../yuminstall.py:744
#, fuzzy
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:722
+#: ../yuminstall.py:749
msgid "Error running transaction"
msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা"
-#: ../yuminstall.py:879
+#: ../yuminstall.py:906
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:881
+#: ../yuminstall.py:908
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s'র ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#: ../yuminstall.py:920 ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/constants_text.py:62 ../textw/partition_text.py:1428
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদনা"
+
+#: ../yuminstall.py:932 ../yuminstall.py:1207
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -3010,17 +3032,17 @@ msgstr ""
"দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত "
"হয়েছে কি না। %s"
-#: ../yuminstall.py:946
+#: ../yuminstall.py:973
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:979
+#: ../yuminstall.py:1006 ../iw/GroupSelector.py:545
msgid "Uncategorized"
msgstr "শ্রেণীবহির্ভূত"
-#: ../yuminstall.py:1204
+#: ../yuminstall.py:1232
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -3031,15 +3053,15 @@ msgstr ""
"থাকা আবশ্যক যা বর্তমানে উপলব্ধ নয়। আপনার নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন অথবা পুনরয় "
"বুট করুন।"
-#: ../yuminstall.py:1223
+#: ../yuminstall.py:1251
msgid "Reboot?"
msgstr "রিবুট করা হবে কি?"
-#: ../yuminstall.py:1224
+#: ../yuminstall.py:1252
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করা হবে।"
-#: ../yuminstall.py:1388
+#: ../yuminstall.py:1418
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -3048,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি %s-র এই সংস্করণে উন্নীত করার জন্য খুবই পুরনো। এ "
"অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
-#: ../yuminstall.py:1415
+#: ../yuminstall.py:1445
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
@@ -3058,42 +3080,42 @@ msgstr ""
"উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি %s-র এই সংস্করণে উন্নীত করার জন্য খুবই পুরনো। এ "
"অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
-# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1448
-msgid "Install Starting"
-msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ"
-
-# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1449
-msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
-
-#: ../yuminstall.py:1468
+#: ../yuminstall.py:1492
msgid "Post Upgrade"
msgstr "উন্নীতকরণের পরে"
-#: ../yuminstall.py:1469
+#: ../yuminstall.py:1493
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পশ্চাত কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1471
+#: ../yuminstall.py:1495
msgid "Post Install"
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা"
-#: ../yuminstall.py:1472
+#: ../yuminstall.py:1496
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1690
+#: ../yuminstall.py:1735
msgid "Installation Progress"
msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি"
-#: ../yuminstall.py:1725
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:1770
+msgid "Install Starting"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ"
+
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:1771
+msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
+
+#: ../yuminstall.py:1808
msgid "Dependency Check"
msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1726
+#: ../yuminstall.py:1809
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
@@ -3119,16 +3141,16 @@ msgstr "Root পাসওয়ার্ড: (_P)"
msgid "_Confirm:"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_C)"
-#: ../iw/account_gui.py:74
+#: ../iw/account_gui.py:77
msgid "Caps Lock is on."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
-#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
+#: ../iw/account_gui.py:87 ../iw/account_gui.py:95 ../iw/account_gui.py:102
+#: ../iw/account_gui.py:122 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
-#: ../iw/account_gui.py:85
+#: ../iw/account_gui.py:88
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -3136,21 +3158,21 @@ msgstr ""
"root পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক ও পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলার জন্য পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করার "
"উদ্দেশ্যে তা পুনরায় লেখা প্রয়োজন।"
-#: ../iw/account_gui.py:93
+#: ../iw/account_gui.py:96
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../iw/account_gui.py:100
+#: ../iw/account_gui.py:103
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#: ../iw/account_gui.py:110 ../textw/userauth_text.py:78
#, fuzzy
msgid "Weak Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
# modified for RHEL
-#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#: ../iw/account_gui.py:111 ../textw/userauth_text.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Weak password provided: %s\n"
@@ -3158,7 +3180,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr "আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+#: ../iw/account_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -3190,12 +3212,12 @@ msgid "Error with Data"
msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত linux পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
@@ -3205,13 +3227,13 @@ msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত lin
msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত linux পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1519
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত অবশিষ্ট স্থান প্রয়োগ করে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1520
#, fuzzy
msgid "Create custom layout"
msgstr "পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ।"
@@ -3356,6 +3378,23 @@ msgstr "পূর্বে ইনস্টল করা নিম্নোক্
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "অজ্ঞাত Linux সিস্টেম"
+#: ../iw/GroupSelector.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "প্যাকেজ"
+
+#: ../iw/GroupSelector.py:482
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d of %d optional package selected"
+msgid_plural "%d of %d optional packages selected"
+msgstr[0] "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে কোনো ঐচ্ছিক প্যাকেজ উপস্থিত নেই"
+msgstr[1] "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে কোনো ঐচ্ছিক প্যাকেজ উপস্থিত নেই"
+
+#: ../iw/GroupSelector.py:485
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "ভাষা নির্বাচন"
@@ -3368,7 +3407,7 @@ msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
-#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
+#: ../textw/partition_text.py:1275 ../textw/partition_text.py:1294
msgid "Not enough space"
msgstr "যথেষ্ট স্থান ফাঁকা নেই"
@@ -3459,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম অপসারণ করা হলে বর্তমানে নির্ধারিত লজিকাল ভলিউম ধারণকারী "
"ভলিউম গ্রুপটির ধারণক্ষমতা হ্রাস হওয়ার ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "লজিকাল ভলিউম নির্মাণ"
@@ -3468,29 +3507,29 @@ msgstr "লজিকাল ভলিউম নির্মাণ"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "চিহ্নিত লজিকাল ভলিউম সম্পাদনা: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1112
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "লজিকাল ভলিউম সম্পাদনা"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
msgid "_Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট: (_M)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:334
msgid "_File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_F)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:344
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মূল ধরন:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:349
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:355
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:"
@@ -3498,7 +3537,7 @@ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃত লেবে
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম: (_L)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:305
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম:"
@@ -3507,8 +3546,8 @@ msgid "_Size (MB):"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট): (_S)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
-#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
-#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
+#: ../textw/partition_text.py:320 ../textw/partition_text.py:397
+#: ../textw/partition_text.py:480 ../textw/partition_text.py:588
msgid "Size (MB):"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট):"
@@ -3517,11 +3556,11 @@ msgstr "মাপ (মেগাবাইট):"
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "Illegal size"
msgstr "অবৈধ পরিমাপ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1265
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "উল্লিখিত মাপ, ০'র অধিক সংখ্যক বৈধ মান নয়।"
@@ -3536,15 +3575,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন "
"করুন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1235
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1252
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1253
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
@@ -3564,9 +3603,9 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
-#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
-#: ../textw/partition_text.py:1312
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:248 ../textw/partition_text.py:888
+#: ../textw/partition_text.py:909 ../textw/partition_text.py:1082
+#: ../textw/partition_text.py:1313
msgid "Error With Request"
msgstr "সমস্যাযুক্ত অনুরোধ"
@@ -3688,8 +3727,8 @@ msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের মাপ"
# modified for RHEL
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
-#: ../textw/upgrade_text.py:112
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1423
+#: ../textw/upgrade_text.py:120
msgid "Mount Point"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
@@ -3774,7 +3813,7 @@ msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক।
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ডাইনামিক IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:416 ../loader2/net.c:860
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s-র IP সংক্রান্ত তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে..."
@@ -3894,7 +3933,7 @@ msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করা হব
#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/partition_text.py:1423
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
@@ -3950,7 +3989,7 @@ msgstr "অজানা"
msgid "Hardware address: "
msgstr "হার্ডওয়্যার ঠিকানা:"
-#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:820
msgid "Missing Protocol"
msgstr "অনুপস্থিত প্রোটোকল"
@@ -3959,7 +3998,7 @@ msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "IPv4 অথবা IPv6'র মধ্যে অন্তত একটি সমর্থন নির্বাচন করা আবশ্যক।"
#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:92
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স"
@@ -4063,7 +4102,7 @@ msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ পর্য
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "শেষ সিলিন্ডারের মান প্রথম সিলিন্ডার অপেক্ষা বেশি হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "পার্টিশন যোগ করুন"
@@ -4081,7 +4120,7 @@ msgid "File System _Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_T)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
#, fuzzy
msgid "_Encrypt"
msgstr "এনক্রিপশন-কি"
@@ -4116,15 +4155,15 @@ msgstr "ড্রাইভ %s (জ্যামিতি: %s/%s/%s) (মডেল
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ড্রাইভ %s (%-0.f MB) (মডেল: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1423
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1423
msgid "Start"
msgstr "আরম্ভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1423
msgid "End"
msgstr "শেষ"
@@ -4144,7 +4183,7 @@ msgstr ""
"মাপ\n"
"(মেগাবাইট)"
-#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1417
msgid "Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ ব্যবস্থা"
@@ -4192,24 +4231,24 @@ msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ডিভাইস"
#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
-#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
+#: ../textw/partition_text.py:114 ../textw/partition_text.py:178
msgid "None"
msgstr "শূন্য"
-#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Hard Drives"
msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
-#: ../textw/partition_text.py:198
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:160
+#: ../textw/partition_text.py:199
msgid "Free space"
msgstr "ফাঁকা স্থান"
-#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:162
msgid "Extended"
msgstr "এক্সটেন্ডেড"
-#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:164
msgid "software RAID"
msgstr "সফ্টওয়্যার RAID"
@@ -4217,7 +4256,7 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার RAID"
msgid "Free"
msgstr "ফাঁকা"
-#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:247
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "চিহ্নিত পার্টিশন নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান বরাদ্দ করা যায়নি: %s।"
@@ -4335,9 +4374,9 @@ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ডিভাইস/LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্যদের আড়াল করা হবে (_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
-#: ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:272 ../textw/partition_text.py:274
+#: ../textw/partition_text.py:299
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<প্রযোজ্য নয়>"
@@ -4381,7 +4420,7 @@ msgstr "Disk Druid'র সাহায্যে ব্যবহারকার
msgid "Installing Packages"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:288
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4394,41 +4433,41 @@ msgstr ""
"প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও এরপরে পুনরায় \"RAID"
"\" নামক অপশনটি বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
-#: ../textw/partition_text.py:943
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:302 ../iw/raid_dialog_gui.py:735
+#: ../textw/partition_text.py:944
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ডিভাইস তৈরি করুন"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:307 ../textw/partition_text.py:942
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:363
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ডিভাইস: (_D)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID স্তর: (_L)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:422
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID'র সদস্য: (_R)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:439
msgid "Number of _spares:"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের সংখ্যা: (_s)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:449
msgid "_Format partition?"
msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট করা হবে কি? (_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4436,12 +4475,12 @@ msgstr ""
"উৎস ড্রাইভের মধ্যে ক্লোন করার যোগ্য কোনো পার্টিশন নেই। ক্লোন করার পূর্বে ড্রাইভের "
"মধ্যে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:540 ../iw/raid_dialog_gui.py:546
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 ../iw/raid_dialog_gui.py:571
msgid "Source Drive Error"
msgstr "উৎস ড্রাইভে সমস্যা"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4453,7 +4492,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ড্রাইভ ক্লোন করার পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:559
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4467,7 +4506,7 @@ msgstr ""
"ড্রাইভের প্রতিরূপ নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলতে হবে অথবা মাপ পরিবর্তন "
"করে এই ড্রাইভের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:572
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4480,21 +4519,21 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ড্রাইভের ক্লোন নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:585 ../iw/raid_dialog_gui.py:591
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:610
msgid "Target Drive Error"
msgstr "উদ্দিষ্ট ড্রাইভে সমস্যা"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:586
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "অনুগ্রহ করে ক্লোন নির্মাণের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলি বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:592
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ড্রাইভ /dev/%s'কে একই সাথে উৎস ও গন্তব্য ড্রাইভ হিসাবে ব্যবহার করা যাবে না।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4511,11 +4550,11 @@ msgstr ""
"\n"
"গন্তব্য হিসাবে এই ড্রাইভটিকে ব্যবহার করতে চাইলে পার্টিশনটিকে অবশ্যই মুছে ফেলতে হবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:672
msgid "Please select a source drive."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক উৎস হিসাবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4524,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"নিম্নোক্ত ড্রাইভে এখন ড্রাইভ /dev/%s এর প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করা হবে:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4534,21 +4573,21 @@ msgstr ""
"\n"
"সাবধান! গন্তব্য ড্রাইভে সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Final Warning"
msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণী"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:702
msgid "Clone Drives"
msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করুন"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:711
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ "
"হয়েছে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:745
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4576,15 +4615,15 @@ msgstr ""
"\n"
"এই প্রক্রিয়ায় গন্তব্য ড্রাইভে (বা ড্রাইভসমূহে) সংরক্ষিত সকল তথ্য মুছে যাবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:765
msgid "Source Drive:"
msgstr "উৎস ড্রাইভ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "গন্তব্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:781
msgid "Drives"
msgstr "ড্রাইভ"
@@ -4727,13 +4766,12 @@ msgstr "এই অবস্থায় আপনি কি করতে ইচ্
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:62 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
-"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
-"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
-"without data loss.\n"
+"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
@@ -4747,7 +4785,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap পার্টিশন আপগ্রেড করুন"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:103
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4779,7 +4817,7 @@ msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Swap ফাইল স্থাপনার জন্য পার্টিশন নির্বাচন করুন: (_p)"
# FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ?
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:121
msgid "Partition"
msgstr "পার্টিশন"
@@ -4814,11 +4852,11 @@ msgstr ""
"প্রোগ্রাম অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হতে পারে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থায় অগ্রসর হতে "
"ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:187
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swap ফাইলের মাপ ১ থেকে ২০০০ মেগাবাইটের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:182
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Swap পার্টিশনের জন্য নির্ধারিত ডিভাইসে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।"
@@ -4956,11 +4994,6 @@ msgstr "বুট লেবেল ফাঁকা রাখা যাবে ন
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "বুট লেবেল লেখার সময় অবৈধ অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
-#: ../textw/partition_text.py:1427
-msgid "Edit"
-msgstr "সম্পাদনা"
-
#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
@@ -5142,12 +5175,12 @@ msgstr "প্রেফিক্স"
msgid "Activate on boot"
msgstr "বুট করার সময় সক্রিয় করা হবে"
-#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:730
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:743
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
@@ -5263,7 +5296,7 @@ msgstr "সয়ংক্রিয় IPv6"
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1055
msgid "Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে:"
@@ -5323,201 +5356,201 @@ msgstr "অবৈধ হোস্ট-নেম"
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "হোস্ট-নেম উল্লেখ করা হয়নি।"
-#: ../textw/partition_text.py:49
+#: ../textw/partition_text.py:50
msgid "Must specify a value"
msgstr "একটি মান উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../textw/partition_text.py:52
+#: ../textw/partition_text.py:53
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "উল্লিখিত মান পূর্ণসংখ্যা নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:54
+#: ../textw/partition_text.py:55
msgid "Requested value is too large"
msgstr "উল্লিখিত মান অত্যাধিক বড়"
-#: ../textw/partition_text.py:121
+#: ../textw/partition_text.py:122
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ডিভাইস %s"
-#: ../textw/partition_text.py:249
+#: ../textw/partition_text.py:250
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "সতর্কবার্তা: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:250
+#: ../textw/partition_text.py:251
msgid "Modify Partition"
msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন"
-#: ../textw/partition_text.py:250
+#: ../textw/partition_text.py:251
msgid "Add anyway"
msgstr "তথাপি যোগ করা হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:288
+#: ../textw/partition_text.py:289
msgid "Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট:"
-#: ../textw/partition_text.py:340
+#: ../textw/partition_text.py:341
msgid "File System type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃতি:"
-#: ../textw/partition_text.py:374
+#: ../textw/partition_text.py:375
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ:"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:431
msgid "Fixed Size:"
msgstr "অপরিবর্তনযোগ্য মাপ:"
# FIXME
-#: ../textw/partition_text.py:432
+#: ../textw/partition_text.py:433
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ (মেগাবাইট) পর্যন্ত পূরণ করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:436
+#: ../textw/partition_text.py:437
msgid "Fill all available space:"
msgstr "সমস্ত অবশিষ্ট স্থান পূরণ করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:459
+#: ../textw/partition_text.py:460
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার:"
-#: ../textw/partition_text.py:472
+#: ../textw/partition_text.py:473
msgid "End Cylinder:"
msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডার:"
-#: ../textw/partition_text.py:495
+#: ../textw/partition_text.py:496
msgid "Volume Group:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপ:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID লেভেল:"
-#: ../textw/partition_text.py:535
+#: ../textw/partition_text.py:536
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID সদস্য:"
-#: ../textw/partition_text.py:554
+#: ../textw/partition_text.py:555
msgid "Number of spares?"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (spare) সংখ্যা?"
-#: ../textw/partition_text.py:568
+#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃতি:"
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../textw/partition_text.py:582
msgid "File System Label:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের লেবেল:"
-#: ../textw/partition_text.py:592
+#: ../textw/partition_text.py:593
msgid "File System Option:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত বিকল্প:"
-#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
-#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
+#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:803
+#: ../textw/partition_text.py:1028 ../textw/partition_text.py:1198
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s রূপে ফরম্যাট করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:805
+#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s-এ মাইগ্রেট করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
+#: ../textw/partition_text.py:600 ../textw/partition_text.py:807
+#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "Leave unchanged"
msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
-#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
+#: ../textw/partition_text.py:613 ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:1008 ../textw/partition_text.py:1178
msgid "File System Options"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত বিকল্প"
-#: ../textw/partition_text.py:615
+#: ../textw/partition_text.py:616
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "অনুগ্রহ করে চিহ্নিত পার্টিশনে ফাইল-সিস্টেম প্রস্তুতির বিন্যাস নির্বাচন করুন।"
-#: ../textw/partition_text.py:622
+#: ../textw/partition_text.py:623
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হবে)"
-#: ../textw/partition_text.py:631
+#: ../textw/partition_text.py:632
msgid "Format as:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে ফরম্যাট করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:651
+#: ../textw/partition_text.py:652
msgid "Migrate to:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে মাইগ্রেট করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:752
+#: ../textw/partition_text.py:753
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "বাধ্যতামূলকরূপে প্রধান পার্টিশন রূপে নির্ধারিত হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:761
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "Not Supported"
msgstr "সমর্থিত নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:762
+#: ../textw/partition_text.py:763
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ শুধুমাত্র গ্রাফিকাল ইনস্টলার থেকে সম্পাদন করা যাবে।"
-#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
+#: ../textw/partition_text.py:830 ../textw/partition_text.py:878
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "অবৈধ পার্টিশনের মাপ লেখা হয়েছে"
-#: ../textw/partition_text.py:841
+#: ../textw/partition_text.py:842
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "অবৈধ সর্বোচ্চ মাপ লেখা হয়েছে"
-#: ../textw/partition_text.py:860
+#: ../textw/partition_text.py:861
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "প্রারম্ভিক সিলিন্ডারের মাপ বৈধ নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:869
+#: ../textw/partition_text.py:870
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডারের মাপ বৈধ নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:980
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "No RAID partitions"
msgstr "কোনো RAID পার্টিশন উপস্থিত নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:981
+#: ../textw/partition_text.py:982
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "অন্তত দুটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন প্রয়োজন।"
-#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
+#: ../textw/partition_text.py:994 ../textw/partition_text.py:1165
msgid "Format partition?"
msgstr "পার্টিশনটি ফরম্যাট করা হবে কি?"
-#: ../textw/partition_text.py:1055
+#: ../textw/partition_text.py:1056
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID'র অতিরিক্ত অংশের (spare) মাপ বৈধ নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:1070
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "Too many spares"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (Spare) সংখ্যা অত্যাধিক"
-#: ../textw/partition_text.py:1071
+#: ../textw/partition_text.py:1072
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 অ্যারের জন্য কোনো অতিরিক্ত ড্রাইভ রাখা যাবে না।"
-#: ../textw/partition_text.py:1150
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No Volume Groups"
msgstr "কোনো ভলিউম গ্রুপ নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../textw/partition_text.py:1152
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম নির্মাণের জন্য কোনো ভলিউম গ্রুপ উপস্থিত নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1275
+#: ../textw/partition_text.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5526,7 +5559,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), লজিক্যাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপ (%"
"10.2f মেগাবাইট) থেকে অধিক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1294
+#: ../textw/partition_text.py:1295
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5535,59 +5568,59 @@ msgstr ""
"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের বর্তমান মাপ (%10.2f "
"মেগাবাইট) থেকে অধিক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1347
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "নতুন পার্টিশন অথবা লজিক্যাল ভলিউম?"
-#: ../textw/partition_text.py:1348
+#: ../textw/partition_text.py:1349
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "নতুন পার্টিশন অথবা নতুন লজিক্যাল ভলিউম তৈরি করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../textw/partition_text.py:1350
+#: ../textw/partition_text.py:1351
msgid "partition"
msgstr "পার্টিশন"
-#: ../textw/partition_text.py:1350
+#: ../textw/partition_text.py:1351
msgid "logical volume"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম"
-#: ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/partition_text.py:1423
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
-#: ../textw/partition_text.py:1426
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1428
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1429
+#: ../textw/partition_text.py:1430
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1432
+#: ../textw/partition_text.py:1433
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-সহায়তা F2-নতুন F3-সম্পাদনা F4-অপসারণ F5-রিসেট F12-ঠিক "
"আছে "
-#: ../textw/partition_text.py:1464
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "No Root Partition"
msgstr "root পার্টিশন অনুপস্থিত"
-#: ../textw/partition_text.py:1465
+#: ../textw/partition_text.py:1466
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "NFS ইনস্টলেশন প্রণালীর ক্ষেত্রে IPv4 সমর্থন আবশ্যক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1507
+#: ../textw/partition_text.py:1508
msgid "Partitioning Type"
msgstr "পার্টিশনের ধরন"
-#: ../textw/partition_text.py:1509
+#: ../textw/partition_text.py:1510
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5598,36 +5631,36 @@ msgstr ""
"ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস "
"নির্মাণ করতে পারবেন।"
-#: ../textw/partition_text.py:1533
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "বর্তমান ইনস্টলেশনের জন্য কোন ড্রাইভ(গুলি) ব্যবহার করা হবে?"
-#: ../textw/partition_text.py:1548
+#: ../textw/partition_text.py:1549
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> নির্বাচন | <F2> ড্রাইভ সংযোজন | <F12> পরবর্তী পর্দা"
-#: ../textw/partition_text.py:1615
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1616
+#: ../textw/partition_text.py:1617
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করা হবে কি?"
-#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত উন্নত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "ড্রাইভের কনফিগারেশন কীরূপে পরিবর্তন করা হবে?"
-#: ../textw/partition_text.py:1661
+#: ../textw/partition_text.py:1662
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1663 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5638,11 +5671,11 @@ msgstr ""
"একটি ৬৪-বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN) ও একটি ৬৪-বিট FCP LUN উল্লেখ করা "
"আবশ্যক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI পরামিতি কনফিগার করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5650,12 +5683,12 @@ msgstr ""
"iSCSI ডিস্ক ব্যবহারের জন্য আপনার হোস্ট সিস্টেমে কনফিগার করে iSCSI গন্তব্যস্থল ও "
"iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1687
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "<b>উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা: (_T)</b>"
-#: ../textw/partition_text.py:1688
+#: ../textw/partition_text.py:1689
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "<b>iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)</b>"
@@ -5713,39 +5746,39 @@ msgstr "বুট-লোডার আপডেট কর্ম উপেক্
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন কর্ম"
-#: ../textw/upgrade_text.py:113
+#: ../textw/upgrade_text.py:121
msgid "Free Space"
msgstr "অব্যবহৃত স্থান"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "সনাক্ত করা RAM-র পরিমাণ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:131
+#: ../textw/upgrade_text.py:139
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "প্রস্তাবিত মাপ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:134
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:142
+#: ../textw/upgrade_text.py:150
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap যোগ করুন"
-#: ../textw/upgrade_text.py:167
+#: ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "আপনার উল্লিখিত মান সঠিক নয়।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:200
+#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid "Reinstall System"
msgstr "সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন"
-#: ../textw/upgrade_text.py:214
+#: ../textw/upgrade_text.py:222
msgid "System to Upgrade"
msgstr "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেম"
-#: ../textw/upgrade_text.py:215
+#: ../textw/upgrade_text.py:223
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5903,7 +5936,7 @@ msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণ"
#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
-#: ../loader2/method.c:424
+#: ../loader2/method.c:380
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
@@ -5944,12 +5977,12 @@ msgstr ""
"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s CD-টি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে "
"পুনরায় %s CD-টি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:200
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "CD পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../loader2/cdinstall.c:197
+#: ../loader2/cdinstall.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5960,7 +5993,7 @@ msgstr ""
"\n"
"CD পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে হলে %s চাপুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:323
+#: ../loader2/cdinstall.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5969,7 +6002,7 @@ msgstr ""
"বুট মিডিয়ার অনুরূপ কোনো %s CD পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে %s CD ঢুকিয়ে ও %s টিপে "
"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:328
+#: ../loader2/cdinstall.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5978,16 +6011,16 @@ msgstr ""
"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s CD-টি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে "
"পুনরায় %s CD-টি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:350
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "CD পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/cdinstall.c:402
+#: ../loader2/cdinstall.c:422
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM-এ kickstart ফাইল পাওয়া যায়নি।"
-#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:113 ../loader2/method.c:334
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ: %s"
@@ -6089,12 +6122,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "আপনি কি অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ইচ্ছুক?"
#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
-#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:132
#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
-#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
-#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
-#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670
+#: ../loader2/nfsinstall.c:320 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:474 ../loader2/urlinstall.c:483
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart'এ সমস্যা"
@@ -6159,18 +6192,18 @@ msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে ঐচ্ছিক আর
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "লোড করার জন্য ডিভাইস ড্রাইভার বাছাই করুন"
-#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
-#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+#: ../loader2/hdinstall.c:80 ../loader2/nfsinstall.c:153
+#: ../loader2/urlinstall.c:298
msgid "Media Detected"
msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে"
-#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
-#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+#: ../loader2/hdinstall.c:81 ../loader2/nfsinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:299
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
-#: ../loader2/urlinstall.c:163
+#: ../loader2/hdinstall.c:137 ../loader2/nfsinstall.c:271
+#: ../loader2/urlinstall.c:192
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6178,7 +6211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"চিহ্নিত ডিরেক্টরির মধ্যে উপস্থিত %s ইনস্টলেশন ট্রি প্রদত্ত বুট মিডিয়ার সাথে সুসংগত নয়।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:187
+#: ../loader2/hdinstall.c:253
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6186,14 +6219,14 @@ msgstr ""
"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ISO ইমেজ পরীক্ষা করে "
"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:291
+#: ../loader2/hdinstall.c:335
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:305
+#: ../loader2/hdinstall.c:349
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6204,29 +6237,29 @@ msgstr ""
"আপনি ব্যবহার করছেন সেটি যদি তালিকায় উপস্থিত না থাকে তাহলে F2 চেপে অতিরিক্ত "
"ডিভাইস কনফিগার করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:372
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ইমেজ ধারণকারী ডিরেক্টরি:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:356
+#: ../loader2/hdinstall.c:400
msgid "Select Partition"
msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন"
-#: ../loader2/hdinstall.c:395
+#: ../loader2/hdinstall.c:439
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "সম্ভবত %s ডিভাইস-এ %s-র CDROM ইমেজ উপস্থিত নেই।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:427
+#: ../loader2/hdinstall.c:471
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
+#: ../loader2/hdinstall.c:541 ../loader2/hdinstall.c:597
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "হার্ড-ড্রাইভে kickstart পাওয়া যায়নি।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:540
+#: ../loader2/hdinstall.c:584
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ডিস্ক %s-র জন্য হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
@@ -6340,19 +6373,19 @@ msgstr "/dev/%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠি
msgid "Updates Disk"
msgstr "আপডেট ডিস্ক"
-#: ../loader2/loader.c:445
+#: ../loader2/loader.c:446
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../loader2/loader.c:448
+#: ../loader2/loader.c:449
msgid "Updates"
msgstr "আপডেট"
-#: ../loader2/loader.c:448
+#: ../loader2/loader.c:449
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..."
-#: ../loader2/loader.c:484
+#: ../loader2/loader.c:485
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
@@ -6361,45 +6394,45 @@ msgstr ""
"Kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে kickstart সংক্রান্ত নিম্নলিখিত "
"পরামিতি পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টেলশনে এগিয়ে চলুন"
-#: ../loader2/loader.c:493
+#: ../loader2/loader.c:494
#, fuzzy
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা"
-#: ../loader2/loader.c:989
+#: ../loader2/loader.c:994
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।"
-#: ../loader2/loader.c:1146
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "Rescue Method"
msgstr "রেসকিউ মেথড"
-#: ../loader2/loader.c:1147
+#: ../loader2/loader.c:1152
msgid "Installation Method"
msgstr "ইনস্টলেশনের প্রণালী"
-#: ../loader2/loader.c:1149
+#: ../loader2/loader.c:1154
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?"
-#: ../loader2/loader.c:1151
+#: ../loader2/loader.c:1156
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ইনস্টলেশনের উদ্দেশ্যে প্যাকেজগুলি কোন ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে ?"
-#: ../loader2/loader.c:1175
+#: ../loader2/loader.c:1180
msgid "No driver found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/loader.c:1175
+#: ../loader2/loader.c:1180
msgid "Select driver"
msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন"
-#: ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/loader.c:1181
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করা হবে"
-#: ../loader2/loader.c:1177
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6407,11 +6440,11 @@ msgstr ""
"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং কোনো "
"ড্রাইভার নির্বাচন করতে অথবা ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/loader.c:1410
+#: ../loader2/loader.c:1415
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "আপনার সিস্টেমে নিম্নলিখিত সিস্টেমগুলি সনাক্ত করা হয়েছে।"
-#: ../loader2/loader.c:1412
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6419,30 +6452,30 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে "
"ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/loader.c:1416
+#: ../loader2/loader.c:1421
msgid "Devices"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../loader2/loader.c:1417
+#: ../loader2/loader.c:1422
msgid "Done"
msgstr "সমাপ্ত"
-#: ../loader2/loader.c:1418
+#: ../loader2/loader.c:1423
msgid "Add Device"
msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"
-#: ../loader2/loader.c:1576
+#: ../loader2/loader.c:1600
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "লোডার চালানো হয়েছে। শেল আরম্ভ করা হচ্ছে।\n"
# FIXME
-#: ../loader2/loader.c:1915
+#: ../loader2/loader.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s রেসকিউ মোড - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1917
+#: ../loader2/loader.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s সিস্টেম ইনস্টলার - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
@@ -6462,7 +6495,7 @@ msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
msgid "Checking media now..."
msgstr "মিডিয়া পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:101
+#: ../loader2/mediacheck.c:102
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6470,7 +6503,28 @@ msgstr ""
"প্রধান ভলিউম ডেস্ক্রিপ্টর থেকে checksum পড়তে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্ক নির্মাণের সময় "
"checksum যোগ না করে ডিস্ক নির্মিত হয়েছে।"
-#: ../loader2/method.c:421
+#: ../loader2/mediacheck.c:109
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে। ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড অথবা ক্ষতিগ্রস্ত "
+"ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় "
+"প্রচেষ্টা করুন। বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।"
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:117
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:118
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/method.c:377
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6481,7 +6535,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:424
+#: ../loader2/method.c:380
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum পরীক্ষা"
@@ -6496,14 +6550,7 @@ msgstr ""
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "kickstart ডিভাইস কমান্ডের জন্য মডিউল ধরন এবং নাম উল্লেখ করা প্রয়োজন।"
-#: ../loader2/net.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the URL containing %s on your\n"
-"server.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:97
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6511,7 +6558,7 @@ msgstr ""
"প্রেফিক্সে মাস্কের মান IPv4 নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে ১ থেকে ৩২'র মধ্যে IPv6 নেটওয়ার্কের "
"ক্ষেত্রে ১ থেকে ১২৮'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক"
-#: ../loader2/net.c:270
+#: ../loader2/net.c:266
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6522,27 +6569,27 @@ msgstr ""
"করে প্রয়োজনীয় ESSID এবং এনক্রিপশন-কি উল্লেখ করুন। এনক্রিপশন-কি প্রয়োজন না হলে এই "
"ক্ষেত্রটি ফাঁকা রাখুন এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিঘ্নিত হবে না।"
-#: ../loader2/net.c:276
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:277
+#: ../loader2/net.c:273
msgid "Encryption Key"
msgstr "এনক্রিপশন-কি"
-#: ../loader2/net.c:280
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Wireless Settings"
msgstr "বেতার ব্যবস্থা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../loader2/net.c:315
+#: ../loader2/net.c:311
msgid "Nameserver IP"
msgstr "নেম-সার্ভারের IP"
-#: ../loader2/net.c:319
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "অনুপস্থিত নেম-সার্ভার"
-#: ../loader2/net.c:320
+#: ../loader2/net.c:316
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6552,56 +6599,56 @@ msgstr ""
"গেলেও নেম-সার্ভার সম্বন্ধে কিছু জানা যায়নি। এই তথ্য আপনার অজানা থাকলে জায়গাটি "
"ফাঁকা রেখে দিতে পারেন এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিঘ্নিত হবে না।"
-#: ../loader2/net.c:342
+#: ../loader2/net.c:338
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP সংক্রান্ত তথ্য বৈধ নয়"
-#: ../loader2/net.c:343
+#: ../loader2/net.c:339
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "উল্লিখিত IP ঠিকানা বৈধ নয়।"
-#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695
msgid "Network Error"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত সমস্যা"
-#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
+#: ../loader2/net.c:590 ../loader2/net.c:696
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করতে সমস্যা।"
-#: ../loader2/net.c:780
+#: ../loader2/net.c:776
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP কনফিগার করুন"
-#: ../loader2/net.c:825
+#: ../loader2/net.c:821
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:832
+#: ../loader2/net.c:828
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS'র জন্য IPv4 আবশ্যক"
-#: ../loader2/net.c:833
+#: ../loader2/net.c:829
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ইনস্টলেশন প্রণালীর ক্ষেত্রে IPv4 সমর্থন আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:954
+#: ../loader2/net.c:950
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ঠিকানা:"
-#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:962 ../loader2/net.c:1014 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:1006
+#: ../loader2/net.c:1002
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ঠিকানা:"
-#: ../loader2/net.c:1067
+#: ../loader2/net.c:1063
msgid "Name Server:"
msgstr "নেম-সার্ভার:"
-#: ../loader2/net.c:1103
+#: ../loader2/net.c:1099
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6611,43 +6658,43 @@ msgstr ""
"ক্ষেত্রে, dotted-quad নেটমাস্ক অথবা CIDR-বিন্যাসের প্রেফিক্স গ্রহণযোগ্য। গেটওয়ে ও "
"নেম-সার্ভার ক্ষেত্রগুলির মধ্যে বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:1119
+#: ../loader2/net.c:1115
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা TCP/IP কনফিগারেশন"
-#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
+#: ../loader2/net.c:1224 ../loader2/net.c:1230
msgid "Missing Information"
msgstr "অনুপস্থিত তথ্য"
-#: ../loader2/net.c:1229
+#: ../loader2/net.c:1225
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:1235
+#: ../loader2/net.c:1231
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "বৈধ IPv6 ঠিকানা এবং CIDR প্রেফিক্স উভয় উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:1557
+#: ../loader2/net.c:1552
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "হোস্ট-নেম এবং ডোমেন ধার্য করা হচ্ছে..."
-#: ../loader2/net.c:1654
+#: ../loader2/net.c:1648
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Kickstart নেটওয়ার্ক কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:1677
+#: ../loader2/net.c:1671
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে"
-#: ../loader2/net.c:1865
+#: ../loader2/net.c:1859
msgid "Networking Device"
msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস"
-#: ../loader2/net.c:1866
+#: ../loader2/net.c:1860
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6665,27 +6712,32 @@ msgid "%s directory:"
msgstr "%s ডিরেক্টরি:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:65
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
+#, c-format
+msgid "Please enter the server name and path to your %s images."
+msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:66
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS'র প্রস্তুতি"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:140
+#: ../loader2/nfsinstall.c:139
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS কনফিগার না করে হোস্ট-নেম উল্লিখিত হয়েছে"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urls.c:222
+msgid "Retrieving"
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:262
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#: ../loader2/nfsinstall.c:275
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টির মধ্যে সম্ভবত %s ইনস্টলেশন ট্রি উপস্থিত নেই।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:303
+#: ../loader2/nfsinstall.c:321
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
@@ -6702,58 +6754,63 @@ msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপে
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "telnet'র মাধ্যমে anaconda চালানো হচ্ছে..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:82
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
+#: ../loader2/urlinstall.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s."
msgstr "উদ্ধার করতে ব্যর্থ %s://%s/%s/%s।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:155
+#: ../loader2/urlinstall.c:186
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য ইমেজ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:427
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:436
+#: ../loader2/urlinstall.c:475
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kickstart প্রণালীর ক্ষেত্রে --url আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:445
+#: ../loader2/urlinstall.c:484
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "অজানা Url মেথড %s"
-#: ../loader2/urls.c:237
-msgid "Retrieving"
-msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
+#: ../loader2/urls.c:280
+#, c-format
+msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server."
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/urls.c:291
#, fuzzy
msgid "Configure proxy"
msgstr "%s কনফিগার করুন"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:306
#, fuzzy
msgid "URL Setup"
msgstr "NFS'র প্রস্তুতি"
-#: ../loader2/urls.c:329
+#: ../loader2/urls.c:314
#, fuzzy
msgid "You must enter a URL."
msgstr "ডিরেক্টরি উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:320
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urls.c:331
msgid "Unknown Host"
msgstr "অজানা হোস্ট"
-#: ../loader2/urls.c:340
+#: ../loader2/urls.c:332
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।"
-#: ../loader2/urls.c:386
+#: ../loader2/urls.c:378
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6761,16 +6818,16 @@ msgstr ""
"HTTP প্রক্সি সার্ভার প্রয়োগ করা হলে ব্যবহারের জন্য HTTP প্রক্সি সার্ভারের নাম উল্লেখ "
"করুন।"
-#: ../loader2/urls.c:401
+#: ../loader2/urls.c:393
msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:406
+#: ../loader2/urls.c:398
msgid "Proxy Port:"
msgstr ""
# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:422
+#: ../loader2/urls.c:414
#, fuzzy
msgid "Further Setup"
msgstr "FTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"
@@ -6980,6 +7037,44 @@ msgstr ""
msgid "_Remote"
msgstr "দূরবর্তী"
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে কোনো ঐচ্ছিক প্যাকেজ উপস্থিত নেই"
+
+# modified for RHEL
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে কোনো ঐচ্ছিক প্যাকেজ উপস্থিত নেই"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -7410,6 +7505,9 @@ msgstr "ওয়েলশ"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+#~ msgid "NFS"
+#~ msgstr "NFS"
+
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
# modified for RHEL
#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
@@ -7746,9 +7844,6 @@ msgstr "জুলু"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
#~ msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) ইনস্টল করা হচ্ছে"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "প্যাকেজ"
-
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
@@ -7957,16 +8052,6 @@ msgstr "জুলু"
#~ msgid "FAILED"
#~ msgstr "FAILED"
-#~ msgid ""
-#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
-#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
-#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
-#~ "install."
-#~ msgstr ""
-#~ "পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে। ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড অথবা ক্ষতিগ্রস্ত "
-#~ "ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় "
-#~ "প্রচেষ্টা করুন। বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।"
-
#~ msgid "PASSED"
#~ msgstr "PASSED"