summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po3337
1 files changed, 1708 insertions, 1629 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 6670ae54b..abc4caedf 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 03:20+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <assam@mm.assam-glug.org>\n"
@@ -19,63 +19,74 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-#: ../anaconda:268
+#: ../anaconda:262
msgid "Unknown Error"
msgstr " অগ্যাত ভূল ।"
-#: ../anaconda:271
+#: ../anaconda:265
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr " kickstart config: %s ৰ দ্বিতীয় ভাগ টানোতে ভুল হ'ল ।"
-#: ../anaconda:399
+#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে এই ভুলটো ধৰা পৰিল:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../anaconda:401
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr " শেলৰ বাবে <enter> টিপক ।"
-#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
-#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
-#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
-#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
-#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
-#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
-#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
-#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
-#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
-#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
-#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
-#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
-#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36
+#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222
+#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
+#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
+#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390
+#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371
+#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476
+#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
+#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
+#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106
+#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
+#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055
+#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
+#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
-#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
+#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
msgid "OK"
msgstr " ঠিক অাছে ।"
-#: ../anaconda:421
+#: ../anaconda:423
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -83,39 +94,40 @@ msgstr ""
" চিত্ৰিত সংস্থাপক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ অাপোনাৰ ওচৰত পৰ্যাপ্ত RAM নাই । লিখিত ৰূপত অাৰম্ভ "
"কৰা হ'ল ।"
-#: ../anaconda:437
+#: ../anaconda:439
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr " কোনো ভিডিও যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল, মস্তিষ্কহীন ধৰি লোৱা হ'ল । "
-#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
+#: ../anaconda:446 ../anaconda:898
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr " X যন্ত্ৰ‌-সংক্ৰান্তৰ বস্তু সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি ।"
-#: ../anaconda:501
+#: ../anaconda:503
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr " চিত্ৰিত সংস্থাপন অাৰম্ভ কৰা হ'ল । "
-#: ../anaconda:761
+#: ../anaconda:763
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr " সংস্থাপন শ্ৰেণীয়ে লিখিত সংস্থাপন ধৰণ বাধ্য কৰিছে ।"
-#: ../anaconda:793
+#: ../anaconda:795
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr " চিত্ৰিত সংস্থাপন পোৱা নাযাই... লিখিত ধৰণ অাৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
-#: ../anaconda:801
+#: ../anaconda:803
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr " DISPLAY মান নিৰ্ধাৰিত কৰা হোৱা নাই । লিখিত ধৰণ অাৰম্ভ কৰা হ'ল ।"
-#: ../anaconda:862
+#: ../anaconda:864
msgid "Unknown install method"
msgstr "অগ্যাত সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া ।"
-#: ../anaconda:863
+#: ../anaconda:865
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr " অাপুনি এনেধৰণৰ সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া নিৰ্দিষ্ট কৰিছে যিটো anacondaই যোগান নধৰে ।"
+msgstr ""
+" অাপুনি এনেধৰণৰ সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া নিৰ্দিষ্ট কৰিছে যিটো anacondaই যোগান নধৰে ।"
-#: ../anaconda:865
+#: ../anaconda:867
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr " অগ্যাত সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া: %s"
@@ -179,7 +191,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr " Boot বিভাজন %s VFAT বিভাজন নহয় । এই বিভাজনৰ পৰা EFIয়ে boot কৰিব নোৱাৰিব । "
+msgstr ""
+" Boot বিভাজন %s VFAT বিভাজন নহয় । এই বিভাজনৰ পৰা EFIয়ে boot কৰিব নোৱাৰিব । "
#: ../autopart.py:1031
msgid ""
@@ -191,8 +204,10 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr " অাপোনাৰ স্থাপত্যৰ বুট কৰাৰ বাধ্যবাধকতাৰ বাবে বুত বিভাজন %s‌ উপযুক্ত নহ'বও পাৰে। "
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+" অাপোনাৰ স্থাপত্যৰ বুট কৰাৰ বাধ্যবাধকতাৰ বাবে বুত বিভাজন %s‌ উপযুক্ত নহ'বও পাৰে। "
#: ../autopart.py:1064
#, python-format
@@ -203,11 +218,11 @@ msgstr ""
" এই বিভাজন যোগ কৰিলে ইতিমধ্যে বিতৰণ কৰা %sত থকা লজিকেল আয়তনলৈ ডিষ্কত পৰ্যাপ্ত "
"স্থান নাথাকিব ।"
-#: ../autopart.py:1255
+#: ../autopart.py:1259
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr " বিচৰা বিভাজন বাস নকৰে ।"
-#: ../autopart.py:1256
+#: ../autopart.py:1260
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -218,11 +233,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1283
+#: ../autopart.py:1287
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr " বিচৰা Raid যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../autopart.py:1284
+#: ../autopart.py:1288
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +248,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1315
+#: ../autopart.py:1319
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr " বিচৰা Volume সমষ্টি বাস নকৰে ।"
-#: ../autopart.py:1316
+#: ../autopart.py:1320
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +263,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1353
+#: ../autopart.py:1357
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr " বিচৰা লজিকেল আয়তন বাস নকৰে ।"
-#: ../autopart.py:1354
+#: ../autopart.py:1358
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +278,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
+#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr " স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ ভুল ।"
-#: ../autopart.py:1471
+#: ../autopart.py:1475
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -282,11 +297,11 @@ msgstr ""
"\n"
" ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1481
+#: ../autopart.py:1485
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr " স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ সময়ত সকীয়নী ।"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1486
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -297,7 +312,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
+#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -307,12 +322,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "বিভাজন কৰোঁতে ভুল ।"
-#: ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1502
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -323,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1519
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -333,15 +348,15 @@ msgstr ""
"\n"
"কোনো বেলেগ ধৰণৰ বিভাজনৰ বিকল্পৰ বাবে 'OK' নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../autopart.py:1518
-#, python-format
+#: ../autopart.py:1522
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
-"installation.%s"
+"installation. %s"
msgstr ""
"অাপোনাৰ মতে বিভাজন কৰোঁতে নিম্নলিখিত ভুল সমূহ হৈছিল:\n"
"\n"
@@ -350,27 +365,27 @@ msgstr ""
" %sৰ সংস্থাপনৰ বাবে অাপোনাৰ hard drive(s)ত পৰ্যাপ্ত স্থান ন'হ'লে এনেদৰে হ'ব পাৰে "
"। "
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1533
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "অপ্ৰাপ্তিসাধ্য ভুল ।"
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1534
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr " অাপোনাৰ ব্যৱস্থা প্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।"
-#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
-#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
+#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037
+#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448
#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "সকীয়নী"
-#: ../autopart.py:1683
+#: ../autopart.py:1687
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -386,7 +401,7 @@ msgstr ""
"বিভাজন কৰিবলৈ দিয়ে । অাপুনি file systemৰ ধৰণ, অভ্যুত্থানৰ স্থান, বিভাজনৰ পৰিমাণৰ "
"দৰে অন্যান্য বহু গুন নিৰ্ধাৰিত কৰিব পাৰে ।"
-#: ../autopart.py:1694
+#: ../autopart.py:1698
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -394,19 +409,19 @@ msgstr ""
" সংস্থাপন কাৰ্যক্ৰমে স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজন নিৰ্ধাৰিত কৰাৰ অাগতে অাপুনি hard driveৰ অংশ "
"কেেেেেনেদৰে ব্যৱহাৰ কৰিব,বাছিব লাগিব ।"
-#: ../autopart.py:1699
+#: ../autopart.py:1703
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr " এই ব্যৱস্থা-প্ৰণালীৰ সকলো বিভাজন অাঁতৰাই দিয়ক ।"
-#: ../autopart.py:1700
+#: ../autopart.py:1704
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "এই ব্যৱস্থা-প্ৰণালীৰ সকলো Linux বিভাজন অাঁতৰাই দিয়ক ।"
-#: ../autopart.py:1701
+#: ../autopart.py:1705
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "সকলো বিভাজন ৰক্ষা কৰক অাৰু বৰ্ত্তমানে থকা ৰিক্ত স্থান ব্যৱহাৰ কৰক ।"
-#: ../autopart.py:1703
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -417,7 +432,7 @@ msgstr ""
"কৰিছে:%s\n"
"এই কাৰ্য কৰিবলৈ অাপুনি নিশ্চিতনে?"
-#: ../autopart.py:1707
+#: ../autopart.py:1711
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -428,12 +443,12 @@ msgstr ""
"অাঁতৰাই দিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে:%s\n"
"এই কাৰ্য কৰিবলৈ অাপুনি নিশ্চিতনে?"
-#: ../backend.py:106
+#: ../backend.py:176
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s -ৰ মান উন্নত কৰা হৈছে \n"
-#: ../backend.py:108
+#: ../backend.py:178
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s সংস্থাপন কৰা হৈছে\n"
@@ -462,17 +477,6 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণ"
msgid "In progress... "
msgstr " প্ৰগতি কৰা হৈছে... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
-#, python-format
-msgid ""
-"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"আপোনাৰ kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে এই ভুলটো ধৰা পৰিল:\n"
-"\n"
-"%s"
-
#: ../cmdline.py:81
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr " অাদেশ বাক্যৰ ৰূপত প্ৰশ্ন হ'ব নোৱাৰে ।"
@@ -481,16 +485,6 @@ msgstr " অাদেশ বাক্যৰ ৰূপত প্ৰশ্ন হ'
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "অাদেশ বাক্যৰ ৰূপত Partedৰ ব্যতিক্ৰম নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰি ! "
-#: ../cmdline.py:145
-#, python-format
-msgid "Done [%d/%d]"
-msgstr " [%d/%d] কৰা হ'ল"
-
-#: ../cmdline.py:151
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s... "
-msgstr "%s-%s-%s... সংস্থাপন কৰা হৈছে "
-
#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
@@ -501,11 +495,11 @@ msgstr ""
" অনিয়ন্ত্ৰিত ব্যতিক্ৰম ঘটিছে । এইটো সম্ভৱতঃ এটা বাগ । বিস্তাৰিত ব্যতিক্ৰমৰ এটা অনুকৃতি "
"একত্ৰিত কৰি anacondaৰ বিৰুদ্ধে এটা বাগৰ প্ৰতিবেদন নথিভুক্ত কৰক %s-ত ।"
-#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
+#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
msgid "Dump Written"
msgstr " আবৰ্জনা লিখা গ'ল ।"
-#: ../exception.py:402
+#: ../exception.py:416
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -513,22 +507,22 @@ msgstr ""
" আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা সফল ভাবে ফ্লপিলৈ লিখা গ'ল ।আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
"এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।"
-#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
-#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
-#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "পু_নৰাম্ভ "
-#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
+#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
msgid "Dump Not Written"
msgstr "আবৰ্জনা লিখা ন'গ'ল ।"
-#: ../exception.py:411
+#: ../exception.py:425
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা ফ্লপিলৈ লিখোঁতে কোনো সমস্যা ন'হ'ল । "
-#: ../exception.py:419
+#: ../exception.py:433
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -536,7 +530,7 @@ msgstr ""
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে কোনো সমস্যা ন'হ'ল । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
"এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।"
-#: ../exception.py:428
+#: ../exception.py:442
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr " ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে এটা সমস্যা হ'ল ।"
@@ -553,29 +547,29 @@ msgstr "/dev/%s...-ত বেয়া ব্ল'কৰ বাবে অনুস
#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
-#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
-#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923
+#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116
#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
-#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
-#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
+#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
-#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
+#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
+#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
@@ -625,9 +619,9 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰনালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421
msgid "Skip"
msgstr "এৰি যাওক ।"
@@ -710,7 +704,7 @@ msgstr ""
"কৰা বিচাৰে । বিভাজনক স্বেপ স্থান হিচাপে পুনৰাকৃতি দিব'লৈ আকৃতি দিয়া নিৰ্বাচন কৰক । "
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ পুনৰাৰম্ভ নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "আকৃতি দিয়ক"
@@ -840,8 +834,8 @@ msgstr ""
"%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে অভ্যুত্থান কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব পাৰে "
"কিন্তু কিছু সমস্যা হ'ব পাৰে ।"
-#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
-#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987
+#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "আগবাঢ়ক (_C)"
@@ -874,11 +868,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../fsset.py:2447
+#: ../fsset.py:2448
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "প্ৰতিৰূপী লেবেল"
-#: ../fsset.py:2448
+#: ../fsset.py:2449
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -891,24 +885,24 @@ msgstr ""
"\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
-#: ../fsset.py:2708
+#: ../fsset.py:2709
msgid "Formatting"
msgstr "আকৃতি দিয়া হৈছে"
-#: ../fsset.py:2709
+#: ../fsset.py:2710
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s নথি-প্ৰণালীক আকৃতি দিয়া হৈছে..."
-#: ../gui.py:106
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ লওঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল ।"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ লোৱা গ'ল ।"
-#: ../gui.py:118
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -922,20 +916,20 @@ msgstr ""
"\n"
"পুনৰাৰম্ভ কৰি ৰূট হিচাপে প্ৰৱেশ কৰিলে আপুনি এই চিত্ৰ লাভ কৰিব পাৰে ।"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হৈছে"
-#: ../gui.py:162
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' নামৰ পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হ'ল"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল"
-#: ../gui.py:166
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -943,52 +937,58 @@ msgstr ""
"পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । যদি সৰঞ্জাম সংস্থাপনৰ সময়ত সংঘটিত হৈছে, "
"তেনেহ'লে আপুনি সফল হ'ব'লৈ হয়তো বহুবাৰ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।"
-#: ../gui.py:231 ../text.py:391
+#: ../gui.py:232 ../text.py:437
msgid "Fix"
msgstr "থিৰ কৰক"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
-#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
-#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
-#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439
+#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "নহয়"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
-#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
+#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93
+#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206
+#: ../loader2/net.c:1212
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃ চেষ্টা কৰক"
-#: ../gui.py:236 ../text.py:396
+#: ../gui.py:237 ../text.py:442
msgid "Ignore"
msgstr "আওকাণ কৰক"
-#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
-#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414
+#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+#: ../gui.py:604 ../text.py:357
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "সংস্থাপনৰ ধৰণ"
+
+#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "ডিবাগ (_D)"
-#: ../gui.py:897 ../text.py:356
+#: ../gui.py:959 ../text.py:402
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল"
-#: ../gui.py:905 ../text.py:366
+#: ../gui.py:967 ../text.py:412
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -996,15 +996,15 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি এখন floppy ভৰাই দিয়ক । ডিষ্কৰ সকলো বিষয়সূচি লুপ্ত কৰা হ'ব,সেইবাবে "
"আপোনাৰ ডিষ্কেট সতৰ্কতাৰে নিৰ্বাচন কৰিব ।"
-#: ../gui.py:952
+#: ../gui.py:1014
msgid "default:LTR"
msgstr "অবিকল্পিত:LTR"
-#: ../gui.py:1036
+#: ../gui.py:1100 ../text.py:564
msgid "Error!"
msgstr "ভুল !"
-#: ../gui.py:1037
+#: ../gui.py:1101 ../text.py:565
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1015,36 +1015,36 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
+#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337
msgid "_Exit"
msgstr "বাহিৰ (_E)"
-#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
+#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608
msgid "_Retry"
msgstr "পুনঃচেষ্টা কৰক (_R)"
-#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "সংস্থাপক এতিয়া প্ৰস্থান কৰিব..."
-#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
+#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব..."
-#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
+#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341
msgid "Rebooting System"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিছোঁ"
-#: ../gui.py:1116
+#: ../gui.py:1180
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s সংস্থাপক"
-#: ../gui.py:1123
+#: ../gui.py:1187
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "শিৰোনামৰ পটা তুলিব'লৈ অক্ষম"
-#: ../gui.py:1177
+#: ../gui.py:1242
msgid "Install Window"
msgstr "সংস্থাপক সংযোগ-ক্ষেত্ৰ"
@@ -1059,8 +1059,8 @@ msgid ""
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s নথিপত্ৰ খোলা ন'গ'ল । এইটো কোনো লুপ্ত নথি-প্ত্ৰ বা কোনো অশুদ্ধ সৰঞ্জাম । অনুগ্ৰহ "
-"কৰি আপোনাৰ সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ সত্যাখ্যান কৰক আৰু আপোনাৰ ওচৰত সকলো প্ৰয়োজনীয় "
+"%s নথিপত্ৰ খোলা ন'গ'ল । এইটো কোনো লুপ্ত নথি-প্ত্ৰ বা কোনো অশুদ্ধ সৰঞ্জাম । অনুগ্ৰহ কৰি "
+"আপোনাৰ সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ সত্যাখ্যান কৰক আৰু আপোনাৰ ওচৰত সকলো প্ৰয়োজনীয় "
"মিডিয়াআছে । \n"
"\n"
"পুনৰাৰম্ভ কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক পুনঃসংস্থাপনৰ "
@@ -1108,8 +1108,8 @@ msgstr ""
"সংস্থাপনৰ কাৰ্য্যত আগবঢ়াৰ আগতে এইকেইখন সাজু থ'ব । যদি আপোনাক সংস্থাপন বন্ধ কৰি "
"পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ প্ৰয়োজন হয়, অনুগ্ৰহ কৰি \"Reboot\" নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340
+#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "পিছলৈ (_B)"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্ত্তি দূৰৰ চাৰ্ভাৰৰ পথত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন বন্ধ "
"কৰিব'লৈ পুনৰাৰম্ভ টিপক ।"
-#: ../installclass.py:65
+#: ../installclass.py:66
msgid "Install on System"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰক"
@@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপ
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI আৰম্ভকৰ্ত্তাক আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "লিপি বিফলতা"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:76
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1228,23 +1228,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
+#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947
msgid "Running..."
msgstr "চলোৱা হৈছে..."
-#: ../kickstart.py:870
+#: ../kickstart.py:931
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "সংস্থাপনৰ পিচৰ লিপি চলোৱা হৈছে"
-#: ../kickstart.py:887
+#: ../kickstart.py:948
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "পূব-সংস্থাপন লিপি চলোৱা হৈছে"
-#: ../kickstart.py:918
+#: ../kickstart.py:979
msgid "Missing Package"
msgstr "হেৰোৱা সৰঞ্জাম"
-#: ../kickstart.py:919
+#: ../kickstart.py:980
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1253,16 +1253,16 @@ msgstr ""
"আপুনি নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি দিছে যে '%s' সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হ'ব । এই সৰঞ্জাম বৰ্ত্তমানে "
"নাই । আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে সংস্থাপন বন্ধ কৰিব ?"
-#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
-#: ../yuminstall.py:864
+#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718
+#: ../yuminstall.py:720
msgid "_Abort"
msgstr "বন্ধ (_A)"
-#: ../kickstart.py:945
+#: ../kickstart.py:1016
msgid "Missing Group"
msgstr "হেৰোৱা গোট"
-#: ../kickstart.py:946
+#: ../kickstart.py:1017
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1271,24 +1271,30 @@ msgstr ""
"আপুনি নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি দিছে যে '%s' গোট সংস্থাপন কৰা হ'ব । এই গোট বৰ্ত্তমানে নাই । "
"আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে সংস্থাপন বন্ধ কৰিব ?"
-#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263
msgid "Unable to find image"
msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268
msgid "Exit installer"
msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক"
-#: ../livecd.py:144
+#: ../livecd.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্ত্তি হাৰ্ড দ্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে..."
+
+#: ../livecd.py:145
msgid "Doing post-installation"
msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ কাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: ../livecd.py:145
+#: ../livecd.py:146
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes..."
@@ -1326,24 +1332,26 @@ msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকনা নহয় ।"
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' অবৈধ IP ঠিকনা ।"
-#: ../packages.py:241
-#, python-format
-msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
-msgstr "আপোনাৰ %s-ৰ সংস্কৰণৰ বাবে পঞ্জীয়নৰ চাবি ভৰাওক"
+#: ../packages.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Key"
+msgstr "অসিদ্ধ উপসৰ্গ"
-#: ../packages.py:245
-msgid "Enter Registration Key"
-msgstr "পঞ্জীয়নৰ চাবি ভৰাওক"
+#: ../packages.py:258
+#, fuzzy
+msgid "The key you entered is invalid."
+msgstr "আপুনি দিয়া পৰিমাণ সিদ্ধ সংখ্যা নহয় ।"
-#: ../packages.py:246
-msgid "Key:"
-msgstr "চাবি:"
+#: ../packages.py:286
+#, fuzzy
+msgid "_Skip"
+msgstr "এৰি যাওক ।"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:318
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "সকীয়নী! এইটো পূব-মুক্ত চালনাজ্ঞান !"
-#: ../packages.py:278
+#: ../packages.py:319
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1370,10 +1378,112 @@ msgstr ""
"\n"
"আৰু '%s'-ৰ বিৰুদ্ধে প্ৰতিবেদন দিব ।\n"
-#: ../packages.py:291
+#: ../packages.py:332
msgid "_Install anyway"
msgstr "যিকোনে উপায়ে সংস্থাপন (_I)"
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "বিদেশী"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s য্ন্ত্ৰ CDL আকৃতিৰ সলনি LDL আকৃতিত । LDL আকৃতিৰ DSAD সমূহ %s সংস্থাপনৰ সময়ত "
+"ব্যৱহাৰৰ সময়ত সমৰ্থন কৰা নহয় । এই ডিষ্ক সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিআ বিচাৰিলে, "
+"ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n"
+"\n"
+"আপুনি এই DSAD-টো CDL আকৃতিলৈ পুনৰাকৃত কৰিব খোজে নেকি?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to re-initialize this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s-ত বৰ্ত্তমান %s আকৃতিৰ পৰিকল্পনা । %s-ৰ সংস্থাপনৰ কাৰণে এই ডিষ্ক প্ৰয়োগ কৰিব "
+"হ'লে, ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n"
+"\n"
+"আপুনি এই ড্ৰাইভক পুনৰাকৃতি দিব খোজে নেকি?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Re-initialize drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:917
+msgid "Initializing"
+msgstr "আৰম্ভ কৰিছোঁ"
+
+#: ../partedUtils.py:918
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "%s ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰাৰ সময়ত অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1038
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s যন্ত্ৰত (%s) থকা আকৃতিৰ সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন আকৃতি সৃষ্টি কৰিব হ'লে পুনৰাৰম্ভ "
+"কৰিব লাগিব, যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব। \n"
+"\n"
+"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব "
+"লাগিব, সেই কথা নিৰ্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n"
+"\n"
+"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?"
+
+#: ../partedUtils.py:1103
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s যন্ত্ৰৰ বিভাজন সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন বিভাগন সৃষ্টি কৰিব'লৈ ইয়াক পুনৰাৰম্ভ "
+"কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n"
+"\n"
+"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্বৰ সকলো সংস্থাপন সকলো পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোন ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব "
+"লাগে, নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছিল ।\n"
+"\n"
+"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?"
+
+#: ../partedUtils.py:1224
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: ../partedUtils.py:1225
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"এটা ভ্ৰান্তি হৈছে ‌‌‌- নতুন নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । "
+"এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।"
+
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আয়তন সমষ্টিৰ এটা নাম দিয়ক । "
@@ -1537,7 +1647,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "আপুনি এই বিভাজন সম্পাদন কৰিব নোৱাৰে, কিয়নো এইটো সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত %s আছে ।"
+msgstr ""
+"আপুনি এই বিভাজন সম্পাদন কৰিব নোৱাৰে, কিয়নো এইটো সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত %s আছে ।"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1678,193 +1789,9 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "পুনৰায় সজ্জিত কৰা নিশ্চিত কৰক ।"
#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "আপুনি বিভাজন সূচি প্ৰথম অৱস্থালৈ পুনৰায় সজ্জিত কৰিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে নেকি ?"
-
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । %s পঞ্জিকা / নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব । "
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"অভ্যুত্থানৰ স্থান %s ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নাযাব । এইটো উচিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ক্ৰিয়াকৰণৰ "
-"বাবে সাঙ্কেতিক সংযোগ হ'ব লাগিব । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন "
-"কৰক ।"
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান কোনো লিনাক্স নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব ।"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান "
-"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s বিভাজনৰ আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %10.2f MB-তকৈ বেছি ।"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ (size = %s MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %s MB-তকৈ বেছি । "
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ ঋণাত্মক ! (size = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "বিভাজনসমূহ প্ৰথম স্তম্ভক‌ৰ তলৰ পৰা আৰম্ভ হ'ব নোৱাৰে ।"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "বিভাজনসমূহ ঋণাত্মক স্তম্ভক‌ত অন্ত হ'ব নোৱাৰে ।"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID অনুৰোধত কোনো সদস্য নাই, বা RAID-ৰ স্তৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হোৱা নাই ।"
-
-#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন "
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "এটা %s ধৰণৰ RAID যন্ত্ৰক %s সদস্য অতি কমেও লাগে ।"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"এই RAID যন্ত্ৰৰ সৰ্বাধিক %s অতিৰিক্ত বস্তু হ'ব পাৰে । ইয়াতকৈ বেছি অতিৰিক্ত বস্তু "
-"পাবলৈ অপোনাক RAID যন্ত্ৰত সদস্য যোজ দিব লাগিব ।"
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ আয়তন সমষ্টিৰ প্ৰকৃত পৰিসৰৰ আকাৰতকৈ ডাঙৰ হ'ব লাগিব ।"
-
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
-msgid "Foreign"
-msgstr "বিদেশী"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s য্ন্ত্ৰ CDL আকৃতিৰ সলনি LDL আকৃতিত । LDL আকৃতিৰ DSAD সমূহ %s সংস্থাপনৰ সময়ত "
-"ব্যৱহাৰৰ সময়ত সমৰ্থন কৰা নহয় । এই ডিষ্ক সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিআ বিচাৰিলে, "
-"ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n"
-"\n"
-"আপুনি এই DSAD-টো CDL আকৃতিলৈ পুনৰাকৃত কৰিব খোজে নেকি?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s-ত বৰ্ত্তমান %s আকৃতিৰ পৰিকল্পনা । %s-ৰ সংস্থাপনৰ কাৰণে এই ডিষ্ক প্ৰয়োগ কৰিব "
-"হ'লে, ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n"
-"\n"
-"আপুনি এই ড্ৰাইভক পুনৰাকৃতি দিব খোজে নেকি?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰক (_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:898
-msgid "Initializing"
-msgstr "আৰম্ভ কৰিছোঁ"
-
-#: ../partedUtils.py:899
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰাৰ সময়ত অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:1019
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s যন্ত্ৰত (%s) থকা আকৃতিৰ সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন আকৃতি সৃষ্টি কৰিব হ'লে পুনৰাৰম্ভ "
-"কৰিব লাগিব, যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব। \n"
-"\n"
-"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব "
-"লাগিব, সেই কথা নিৰ্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n"
-"\n"
-"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?"
-
-#: ../partedUtils.py:1083
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s যন্ত্ৰৰ বিভাজন সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন বিভাগন সৃষ্টি কৰিব'লৈ ইয়াক পুনৰাৰম্ভ "
-"কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n"
-"\n"
-"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্বৰ সকলো সংস্থাপন সকলো পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোন ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব "
-"লাগে, নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছিল ।\n"
-"\n"
-"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?"
-
-#: ../partedUtils.py:1204
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।"
-
-#: ../partedUtils.py:1205
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"এটা ভ্ৰান্তি হৈছে ‌‌‌- নতুন নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল "
-"। এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।"
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "আপুনি বিভাজন সূচি প্ৰথম অৱস্থালৈ পুনৰায় সজ্জিত কৰিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে নেকি ?"
#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
@@ -1907,17 +1834,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s সংস্থাপনৰ বাবে বৰ সৰু ।"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s সংস্থাপনৰ বাবে বৰ সৰু ।"
#: ../partitions.py:840
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
-msgstr "প্ৰথম ৪ টা বিভাজনৰ ভিতৰত আপোনাৰ বুট বিভাজন নাই আৰু সেইবাবে বুট কৰিব পৰা নাযাব ।"
+msgstr ""
+"প্ৰথম ৪ টা বিভাজনৰ ভিতৰত আপোনাৰ বুট বিভাজন নাই আৰু সেইবাবে বুট কৰিব পৰা নাযাব ।"
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "আপুনি এটা FAT ধৰণৰ /boot/efi বিভাজন আৰু ৫০ মেগাবাইটৰ আকাৰ সৃষ্টি কৰিবৈ লাগিব ।"
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"আপুনি এটা FAT ধৰণৰ /boot/efi বিভাজন আৰু ৫০ মেগাবাইটৰ আকাৰ সৃষ্টি কৰিবৈ লাগিব ।"
#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
@@ -1937,7 +1868,8 @@ msgstr ""
"উপদেশতকৈ নিম্ন স্তৰৰ ।"
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB যন্ত্ৰত সংস্তাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা নকৰিবও "
"পাৰে ।"
@@ -1950,6 +1882,10 @@ msgstr ""
"FireWire যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা "
"নকৰিবও পাৰে ।"
+#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন "
+
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "বুট বিভাজন কোনো লজিকেল আয়তনত হ'ব নোৱাৰে ।"
@@ -1992,6 +1928,86 @@ msgstr "এটা বিভাজন যিতো কোনো RAID শাৰী
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "এটা বিভাজন যিতো কোনো LVM আয়তন সমষ্টিৰ অংশ ।"
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । %s পঞ্জিকা / নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব । "
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"অভ্যুত্থানৰ স্থান %s ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নাযাব । এইটো উচিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ক্ৰিয়াকৰণৰ "
+"বাবে সাঙ্কেতিক সংযোগ হ'ব লাগিব । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন "
+"কৰক ।"
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান কোনো লিনাক্স নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব ।"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান "
+"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%s বিভাজনৰ আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %10.2f MB-তকৈ বেছি ।"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ (size = %s MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %s MB-তকৈ বেছি । "
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ ঋণাত্মক ! (size = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "বিভাজনসমূহ প্ৰথম স্তম্ভক‌ৰ তলৰ পৰা আৰম্ভ হ'ব নোৱাৰে ।"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "বিভাজনসমূহ ঋণাত্মক স্তম্ভক‌ত অন্ত হ'ব নোৱাৰে ।"
+
+#: ../partRequests.py:671
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID অনুৰোধত কোনো সদস্য নাই, বা RAID-ৰ স্তৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হোৱা নাই ।"
+
+#: ../partRequests.py:683
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "এটা %s ধৰণৰ RAID যন্ত্ৰক %s সদস্য অতি কমেও লাগে ।"
+
+#: ../partRequests.py:692
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"এই RAID যন্ত্ৰৰ সৰ্বাধিক %s অতিৰিক্ত বস্তু হ'ব পাৰে । ইয়াতকৈ বেছি অতিৰিক্ত বস্তু "
+"পাবলৈ অপোনাক RAID যন্ত্ৰত সদস্য যোজ দিব লাগিব ।"
+
+#: ../partRequests.py:926
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ আয়তন সমষ্টিৰ প্ৰকৃত পৰিসৰৰ আকাৰতকৈ ডাঙৰ হ'ব লাগিব ।"
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "সংযোগ মাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে"
@@ -2015,11 +2031,11 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক কাৰ্য্যকৰ কৰক"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "আপুনি এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:595
msgid "Cancelled"
msgstr "কৰ্তন কৰা হ'ল"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:596
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "মই এই স্থানৰ পৰা আগৰ খোজলৈ যাব নোৱাৰো । আপুনি পুনঃ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।"
@@ -2050,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"এই কাৰ্য্যক বাদ দি আপুনি পোনপটীয়াকৈ আদেশ শ্বেললৈ যাব ।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
@@ -2068,7 +2084,7 @@ msgstr "উদ্ধাৰৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণ
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপনৰ কোনটো বিভাজনে মূল বিভাজন ধৰি ৰাখে ?"
-#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571
msgid "Exit"
msgstr "প্ৰস্থান"
@@ -2135,66 +2151,77 @@ msgstr ""
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী %s পঞ্জিকাৰ তলত তুলি লোৱা হৈছে ।"
-#: ../text.py:149 ../text.py:164
+#: ../text.py:150 ../text.py:165
msgid "Save"
msgstr "ৰক্ষা কৰক"
-#: ../text.py:152 ../text.py:166
+#: ../text.py:153 ../text.py:167
msgid "Remote"
msgstr "দূৰৰ"
-#: ../text.py:154 ../text.py:162
+#: ../text.py:155 ../text.py:163
msgid "Debug"
msgstr "ডিবাগ"
-#: ../text.py:158
+#: ../text.py:159
msgid "Exception Occurred"
msgstr "ব্যতিক্ৰম ঘটিছে"
-#: ../text.py:187
+#: ../text.py:188
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "দূৰৰ গৃহস্থলৈ ৰক্ষা কৰক"
-#: ../text.py:190
+#: ../text.py:191
msgid "Host"
msgstr "গৃহস্থ"
-#: ../text.py:192
+#: ../text.py:193
msgid "Remote path"
msgstr "দূৰৰ মাৰ্গ"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:195
msgid "User name"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:197
msgid "Password"
msgstr "গুপ্ত শব্দ"
-#: ../text.py:253
+#: ../text.py:254
msgid "Help not available"
msgstr "সহায় পোৱা ন'গ'ল"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:255
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "এই সংস্থাপনৰ পৰ্য্যায়ৰ বাবে কোনো সহায় পোৱা নাযায় ।"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:362
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please enter your %(instkey)s"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আয়তন সমষ্টিৰ এটা নাম দিয়ক । "
+
+#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4
+#, no-c-format, python-format
+msgid "Skip entering %(instkey)s"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:411
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "অসমৰ্থতাৰ দ'ম ৰক্ষা কৰক"
-#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s লৈ স্বাগতম"
-#: ../text.py:423
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:469
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"সহায়ৰ বাবে <F1> | পদাৰ্থৰ মাজত <Tab> | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী "
"পৰ্দ্দালৈ "
-#: ../text.py:425
+#: ../text.py:471
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2287,8 +2314,8 @@ msgid ""
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"নিম্নলিখিত নথিপত্ৰ সমূহ সম্পূৰ্ণ সাঙ্কেতিক সংযোগ, যিতো আমি উন্নয়নৰ সময়ত সমৰ্থন নকৰোঁ "
-"। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগ সমূহক সম্বন্ধযুক্তলৈ সলনি কৰি উন্নয়ন পুনৰাৰম্ভ কৰক ।\n"
+"নিম্নলিখিত নথিপত্ৰ সমূহ সম্পূৰ্ণ সাঙ্কেতিক সংযোগ, যিতো আমি উন্নয়নৰ সময়ত সমৰ্থন নকৰোঁ । "
+"অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগ সমূহক সম্বন্ধযুক্তলৈ সলনি কৰি উন্নয়ন পুনৰাৰম্ভ কৰক ।\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:325
@@ -2331,8 +2358,8 @@ msgid ""
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s নথিপত্ৰ খুলিব পৰা ন'গ'ল । এইটো কোনো লুপ্ত নথিপত্ৰ বা বিকৃত সৰঞ্জামৰ বাবে হৈছে "
-"। অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতিবিম্বত সকলো আৱশ্যকীয় সৰঞ্জাম থকাতো নিৰ্দ্দিষ্ট কৰক আৰু কোনো বেলেগ "
+"%s নথিপত্ৰ খুলিব পৰা ন'গ'ল । এইটো কোনো লুপ্ত নথিপত্ৰ বা বিকৃত সৰঞ্জামৰ বাবে হৈছে । "
+"অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতিবিম্বত সকলো আৱশ্যকীয় সৰঞ্জাম থকাতো নিৰ্দ্দিষ্ট কৰক আৰু কোনো বেলেগ "
"প্ৰতিবিম্ব এটা ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰক ।\n"
"\n"
"পুনৰাৰম্ভ কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী অস্থিৰ অৱস্থালৈ পৰিণত হ'ব আৰু সম্ভৱতঃ "
@@ -2379,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"নিৰীক্ষণ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰিব । অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপনত ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এটা গুপ্ত "
"শব্দ দিয়ক ।"
-#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
msgid "Password:"
msgstr "গুপ্ত শব্দ:"
@@ -2433,7 +2460,8 @@ msgstr "%s %s সংস্থাপন"
#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰিব পৰা ন'গ'ল - কোনো গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা হোৱা নাই !"
+msgstr ""
+"vnc গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰিব পৰা ন'গ'ল - কোনো গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা হোৱা নাই !"
#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
@@ -2451,8 +2479,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"সকীয়নি !!! VNC সেৱক কোনো গুপ্ত শব্দ নোহোৱাকে চলি আছে !\n"
-"সেৱকক নিৰাপদ কৰিব'লৈ আপুনি vncpassword=<password> বুট বিকল্প প্ৰয়োগ "
-"কৰিব পাৰে ।\n"
+"সেৱকক নিৰাপদ কৰিব'লৈ আপুনি vncpassword=<password> বুট বিকল্প প্ৰয়োগ কৰিব পাৰে ।\n"
"\n"
"\n"
@@ -2476,7 +2503,8 @@ msgstr "৫০ টা চেষ্টাৰ পিছত সংযোগ কৰ
#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি %s লৈ আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।"
+msgstr ""
+"সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি %s লৈ আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।"
#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
@@ -2495,78 +2523,109 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন আৰম্ভ
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ সংযোগ কৰক..."
-#: ../yuminstall.py:100
+#: ../yuminstall.py:73
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: ../yuminstall.py:76
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../yuminstall.py:79
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgstr "%s Byte"
+
+#: ../yuminstall.py:81
+#, python-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr "%s Bytes"
+
+#: ../yuminstall.py:129
msgid "Processing"
msgstr "সংসাধন কৰা হৈছে"
-#: ../yuminstall.py:101
+#: ../yuminstall.py:130
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "সংস্থাপন উত্‌সৰ পৰা কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
+msgstr "%s সংস্থাপন কৰা হৈছে\n"
+
+#: ../yuminstall.py:194
+#, python-format
+msgid "%s of %s packages completed"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532
msgid "file conflicts"
msgstr "নথিপত্ৰৰ সংঘাত"
-#: ../yuminstall.py:616
+#: ../yuminstall.py:533
msgid "older package(s)"
msgstr "অতীজৰ সৰঞ্জাম"
-#: ../yuminstall.py:617
+#: ../yuminstall.py:534
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ডিষ্কত স্থানৰ নাটনী"
-#: ../yuminstall.py:618
+#: ../yuminstall.py:535
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ডিষ্ক আইনোডৰ নাটনী"
-#: ../yuminstall.py:619
+#: ../yuminstall.py:536
msgid "package conflicts"
msgstr "সৰঞ্জামৰ সংঘাত"
-#: ../yuminstall.py:620
+#: ../yuminstall.py:537
msgid "package already installed"
msgstr "সৰঞ্জাম ইতিমধ্যে সংস্থাপন কৰা হৈছে"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:538
msgid "required package"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় সৰঞ্জাম"
-#: ../yuminstall.py:622
+#: ../yuminstall.py:539
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "অশুদ্ধ স্থাপত্যবিদ্যাৰ সৰঞ্জাম"
-#: ../yuminstall.py:623
+#: ../yuminstall.py:540
msgid "package for incorrect os"
msgstr "অশুদ্ধ ও'এছৰ সৰঞ্জাম"
-#: ../yuminstall.py:637
+#: ../yuminstall.py:554
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "নিম্নমলিখিত নথিপত্ৰ প্ৰণালী সমূহৰ বাবে আপোেনাক আৰু স্থানৰ প্ৰয়োজন:\n"
-#: ../yuminstall.py:653
+#: ../yuminstall.py:570
msgid "Error running transaction"
msgstr "কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল"
-#: ../yuminstall.py:654
+#: ../yuminstall.py:571
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s"
-#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
-#: ../yuminstall.py:1140
+#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744
+#: ../yuminstall.py:930
msgid "Re_boot"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰক (_b)"
-#: ../yuminstall.py:843
+#: ../yuminstall.py:699
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "সংস্থাপন তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:845
+#: ../yuminstall.py:701
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s ৰ বাবে সংস্থাপন তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:867
+#: ../yuminstall.py:723
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2576,17 +2635,17 @@ msgstr ""
"সৰঞ্জাম সম্বন্ধিয় তথ্য পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । কোনো নোহোৱা তথ্য পাত্ৰ পঞ্জিকাৰ কাৰণে এইটো "
"হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপনৰ নক্সা শুদ্ধকৈ উত্‌পন্ন হোৱাতো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক । %s"
-#: ../yuminstall.py:883
+#: ../yuminstall.py:739
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:915
+#: ../yuminstall.py:771
msgid "Uncategorized"
msgstr "অবৰ্গীকৰণ"
-#: ../yuminstall.py:1134
+#: ../yuminstall.py:924
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2596,7 +2655,7 @@ msgstr ""
"ওচৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই । আপুনি আপোনাৰ পছন্দ সলনি কৰিব পাৰে নতুবা পুনৰাৰম্ভ কৰিব "
"পাৰে ।"
-#: ../yuminstall.py:1289
+#: ../yuminstall.py:1085
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2605,39 +2664,39 @@ msgstr ""
"%s লৈ উন্নত কৰিব বিচৰা আপোনাৰ প্ৰণালী অত্যাধিককৈ পুৰণি । ইচ্ছা কৰা উন্নয়ন "
"প্ৰক্ৰীয়াত আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি নিশ্চিগ নে ?"
-#: ../yuminstall.py:1321
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Install Starting"
msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: ../yuminstall.py:1322
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..."
-#: ../yuminstall.py:1338
+#: ../yuminstall.py:1130
msgid "Post Upgrade"
msgstr "উন্নয়নৰ পিছৰ"
-#: ../yuminstall.py:1339
+#: ../yuminstall.py:1131
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "উন্নয়নৰ পিছৰ বিন্যাস আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:1341
+#: ../yuminstall.py:1133
msgid "Post Install"
msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ"
-#: ../yuminstall.py:1342
+#: ../yuminstall.py:1134
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ বিন্যাস আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:1524
+#: ../yuminstall.py:1327
msgid "Installation Progress"
msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰগতি"
-#: ../yuminstall.py:1559
+#: ../yuminstall.py:1362
msgid "Dependency Check"
msgstr "নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা"
-#: ../yuminstall.py:1560
+#: ../yuminstall.py:1363
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে নিৰ্ব্বাচন কৰা সৰঞ্জাম সমূহত নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা কৰা হৈছে..."
@@ -2677,50 +2736,54 @@ msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰৰ হ'ব লাগিব ।"
#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+#, fuzzy
msgid ""
-"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
-"use in password."
-msgstr "বিচৰা গুপ্ত শব্দত non-ascii আখৰ আছে যিতো গুপ্ত শব্দত ব্যৱহাৰৰ বাবে অনুমতি দিয়া নহয় ।"
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"বিচৰা গুপ্ত শব্দত non-ascii আখৰ আছে যিতো গুপ্ত শব্দত ব্যৱহাৰৰ বাবে অনুমতি দিয়া নহয় ।"
#: ../iw/account_gui.py:93
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
-msgstr "ৰূটৰ হিচাপ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰিচালনাৰ বাবেহে । ৰূট ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে গুপ্ত শব্দ দিয়ক ।"
+msgstr ""
+"ৰূটৰ হিচাপ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰিচালনাৰ বাবেহে । ৰূট ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে গুপ্ত শব্দ দিয়ক ।"
-#: ../iw/account_gui.py:110
+#: ../iw/account_gui.py:108
msgid "Root _Password: "
msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ: (_P)"
-#: ../iw/account_gui.py:113
+#: ../iw/account_gui.py:111
msgid "_Confirm: "
msgstr "দৃঢ় কৰক: (_C)"
-#: ../iw/autopart_type.py:137
+#: ../iw/autopart_type.py:147
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "অসিদ্ধ আৰম্ভকৰ্তাৰ নাম"
-#: ../iw/autopart_type.py:138
-msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+#: ../iw/autopart_type.py:148
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "আপুনি এটা শূণ্য বিহীন দৈৰ্ঘ্যৰ আৰ্ভকৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:161
+#: ../iw/autopart_type.py:170
msgid "Error with Data"
msgstr "তথ্যৰ লগত ভুল"
-#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
+#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহত সকলো বিভাজন দূৰ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহত সকলো লিনাক্স বিভাজন দূৰ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।"
+msgstr ""
+"নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহত সকলো লিনাক্স বিভাজন দূৰ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
+#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহৰ ৰিক্ত স্থান প্ৰয়োগ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
+#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "ব্যক্তিগত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।"
@@ -2766,13 +2829,14 @@ msgstr "সমৰ্থন কৰক(_f):"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "গুপ্ত শব্দৰ মিল নাই"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords do not match"
msgstr "গুপ্ত শব্দ সমান নহয়"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
@@ -2786,10 +2850,11 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "বুটলোডাৰৰ উন্নত বিন্যাস"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
+#, fuzzy
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
-"can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
@@ -2819,8 +2884,8 @@ msgid "_General kernel parameters"
msgstr "সাধাৰণ কাৰ্ণেল স্থিতিমাপসমূহ (_G)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
+#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস"
@@ -2913,7 +2978,8 @@ msgstr "%sৰ উন্নয়ন আৰম্ভ কৰিব'লৈ পৰব
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
-msgstr "উন্নয়নৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব ।"
+msgstr ""
+"উন্নয়নৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব ।"
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2975,10 +3041,10 @@ msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ সংস্থাপন উন্নত কৰক (_U)"
#: ../iw/examine_gui.py:58
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
-"This option will preserve the existing data on your drives."
+"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
"আপোনাৰ বৰ্ত্তমানৰ %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰিব'লৈ এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক । এই "
"বিকল্পই আপোনাৰ ড্ৰাইভত বৰ্ত্তমানে থকা তথ্য সংগ্ৰহ কৰিব ।"
@@ -3021,12 +3087,13 @@ msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "দৈহিক বিস্তাৰৰ সলনি সমৰ্থন কৰক"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
-"This change will take affect immediately."
+"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"দৈহিক বিস্তাৰৰ মূল্যৰ এই সলনিটোৱে বৰ্ত্তমানৰ লজিকেল আয়তনৰ অনুৰোধসমূহৰ আকাৰ দৈহিক "
"বিস্তাৰৰ পূৰ্ণ সংখ্যা গুণিতক আকাৰলৈ শূণ্যান্ত কৰিব । \n"
@@ -3034,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"এই সলনিটোৱে শীঘ্ৰে প্ৰভাৱ পেলাব ।"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
msgid "C_ontinue"
msgstr "আগবাঢ়ক (_o)"
@@ -3162,8 +3229,8 @@ msgid "Mount point in use"
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান প্ৰয়োগত আছে"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" প্ৰয়োগত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
@@ -3177,13 +3244,14 @@ msgstr "অবৈধ লজিকেল আয়তনৰ নাম"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।"
+msgstr ""
+"লজিকেল আয়তনৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
-"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"বৰ্ত্তমানৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বোচ্চ লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ (%10.2f MB)তকৈ "
@@ -3222,17 +3290,18 @@ msgid "No free space"
msgstr "কোনো মুক্ত স্থান নাই"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
-"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"আয়তন সমষ্টিত আৰু লজিকেল আয়তন সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো স্থান নাই । এটা লজিকেল আয়তন যোগ "
"দিব'লৈ আপুনি বৰ্ত্তমান অৱস্থিত একাধিক লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ সৰু কৰিব লাগিব ।"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
-#, python-format
-msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "লজিকেল আয়তন \"%s\" টো আপুনি গুচাবলৈ নিশ্চিত নে ? "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
@@ -3311,13 +3380,13 @@ msgstr "মুঠ স্থান:"
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "আকাৰ (MB)"
@@ -3325,7 +3394,7 @@ msgstr "আকাৰ (MB)"
msgid "_Add"
msgstr "যোগ কৰক(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক(_E)"
@@ -3370,11 +3439,11 @@ msgstr "৩টা বুটাম অনুকৰণ কৰক(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "প্ৰণালীৰ বাবে উপযুক্ত মাউচ্ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
-#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
-#: ../textw/network_text.py:65
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142
+#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49
+#: ../textw/network_text.py:55
msgid "Error With Data"
msgstr "তথ্যত ভুল"
@@ -3391,12 +3460,13 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic IP"
msgstr "গতিশীল IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s IP তথ্যৰ বাবে অনুৰোধ পঠিওৱা হৈছে..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP ঠিকনা"
@@ -3405,7 +3475,7 @@ msgid "Netmask"
msgstr "নেটমাস্ক"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:540
+#: ../iw/network_gui.py:527
msgid "Gateway"
msgstr "দ্বাৰ"
@@ -3417,11 +3487,11 @@ msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক"
msgid "Error configuring network device"
msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529
msgid "Primary DNS"
msgstr "প্ৰধান DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531
msgid "Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS"
@@ -3437,11 +3507,11 @@ msgstr "প্ৰধান DNS(_P)"
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:37
+#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "Network Configuration"
msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাস"
-#: ../iw/network_gui.py:156
+#: ../iw/network_gui.py:143
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3449,7 +3519,7 @@ msgstr ""
"গৃহস্থৰ নাম আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্কৰ পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি এইটোৱে "
"পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../iw/network_gui.py:160
+#: ../iw/network_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3458,7 +3528,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ক্ষেত্ৰ আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্কৰ পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি "
"এইটোৱে পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3469,27 +3539,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s ক্ষেত্ৰৰ বাবে সংখ্যা এটাৰ প্ৰয়োজন ।"
-#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s তথ্যত ভুল"
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36
+#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "আপুনি দিয়া IPv4 তথ্য অবৈধ ।"
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:167
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3497,103 +3568,101 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ কোনো সক্ৰীয় নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নাই । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীীয়ে নে'টৱৰ্কত "
"অবিকল্পিত ভাবে যোগাযোগ কৰিব নোৱাৰিব যদি অতি কমে এটাও সক্ৰীয় যন্ত্ৰ নাই ।"
-#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্ৰীয় কৰা হ'ল"
-#: ../iw/network_gui.py:405
+#: ../iw/network_gui.py:392
msgid "Active on Boot"
msgstr "বুট কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক"
-#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
+#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "যন্ত্ৰ"
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:396
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/নে'টমাস্ক"
-#: ../iw/network_gui.py:411
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/উপসৰ্গ"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:458
msgid "Network Devices"
msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ"
-#: ../iw/network_gui.py:482
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Set the hostname:"
msgstr "গৃহস্থৰ নাম নিৰ্ধাৰিত কৰক:"
-#: ../iw/network_gui.py:487
+#: ../iw/network_gui.py:474
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP-ৰ বাটেৰে স্বয়ংচালিত ভাবে (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:494
+#: ../iw/network_gui.py:481
msgid "_manually"
msgstr "হস্তচালিত (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:499
+#: ../iw/network_gui.py:486
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(যেনে, host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:505
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "Hostname"
msgstr "গৃহস্থৰ নাম"
-#: ../iw/network_gui.py:549
+#: ../iw/network_gui.py:536
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "বিবিধ পটভুমি"
-#: ../iw/network_gui.py:638
+#: ../iw/network_gui.py:625
msgid "Edit Device "
msgstr "যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক"
-#: ../iw/network_gui.py:642
+#: ../iw/network_gui.py:629
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "অজ্ঞাত ইথাৰ্নে'ট যন্ত্ৰ"
-#: ../iw/network_gui.py:648
+#: ../iw/network_gui.py:635
msgid "unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../iw/network_gui.py:650
+#: ../iw/network_gui.py:637
msgid "Hardware address: "
msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা:"
-#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
msgid "Missing Protocol"
msgstr "অনুপস্থিত আচাৰ বিধি"
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "অতি কমেও এটা IPv4 বা IPv6 নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।"
-#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
-#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
-#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
+#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "অসিদ্ধ উপসৰ্গ"
-#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#: ../iw/network_gui.py:804
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
-#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
-#: ../textw/network_text.py:381
+#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ১২৮ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
-"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
-"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
-"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
-"the desired operating system."
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
+"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
msgstr ""
"আপুনি বেলেগ কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ণালী আৰম্ভ কৰিব'লৈ আপোনাৰ বুট লোডাৰ বিন্যাস কৰিব পাৰে "
"। তালিকাৰ পৰা আৰম্ভ কৰিব'লৈ কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ণালী নিৰ্ব্বাচন কৰিব'লৈ আপোনাক অনুমতি "
@@ -3601,7 +3670,7 @@ msgstr ""
"কৰক' টিপক । অবিকল্পিত ভাবে আৰম্ভ হোৱা কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ণালী সলনি কৰিব'লৈ পছন্দৰ "
"কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ণালীৰ ওচৰৰ 'অবিকল্প' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
@@ -3614,9 +3683,10 @@ msgid "Image"
msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
-"drive and partition number) is the device from which it boots."
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"বুট লোডাৰ তালিকাত প্ৰদৰ্শন কৰিব'লৈ এটা চিহ্ন দিয়ক । যি যন্ত্ৰ পৰা আৰম্ভ হয়, সেইটোৱে "
"হৈছে যন্ত্ৰ (বা হাৰ্ড ড্ৰাইভ আৰু ভিভাজন সংখ্যা)"
@@ -3653,16 +3723,17 @@ msgstr "দ্বৈত যন্ত্ৰ"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "এই যন্ত্ৰটো ইতিমধ্যে বেলেগ এটা বুট ভৰ্তিৰ বাবৈ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
msgid "Cannot Delete"
msgstr "গুচাব নোৱাৰি"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "বুটৰ লক্ষ্য গুচাব নোৱাৰি কাৰণ এইটো আপুনি সংস্থাপন কৰিব লোৱা %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ।"
+msgstr ""
+"বুটৰ লক্ষ্য গুচাব নোৱাৰি কাৰণ এইটো আপুনি সংস্থাপন কৰিব লোৱা %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ।"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3721,29 +3792,29 @@ msgstr "অন্তৰ স্তম্ভক (_E):"
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "প্ৰধান বিভাজন হ'বলৈ বলবত্ব কৰক (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:313
+#: ../iw/partition_gui.py:314
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ড্ৰাইভ %s (ক্ষেত্ৰতত্ব: %s/%s/%s) (প্ৰতিৰূপ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:320
+#: ../iw/partition_gui.py:321
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ড্ৰাইভ %s (%-0.f MB) (প্ৰতিৰূপ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
-#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "আৰম্ভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "অন্ত"
-#: ../iw/partition_gui.py:407
+#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3751,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"অভ্যুত্থানৰ স্থান/\n"
"RAID/আয়তন"
-#: ../iw/partition_gui.py:409
+#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3759,17 +3830,19 @@ msgstr ""
"আকাৰ\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "বিভাজন ক্ৰীয়া"
-#: ../iw/partition_gui.py:632
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰকৰীয়াৰ আঁচনিত পোৱা হৈছে ।"
+#: ../iw/partition_gui.py:633
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:635
-#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "এই ভুল সমূহ আপোনাৰ %s সংস্থাপনৰ সৈতে আগবঢ়াৰ পূৰ্বে শুদ্ধ হ'ব লাগিব ।"
#: ../iw/partition_gui.py:641
@@ -3777,8 +3850,8 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "বিভাজন প্ৰকৰীয়াৰ ভুল"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "নিম্নলিখিত সকীয়নি আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াত পোৱা হ'ল ।"
+msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
@@ -3809,7 +3882,7 @@ msgstr "RAID যন্ত্ৰ"
msgid "None"
msgstr "একো নাই"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
msgid "Hard Drives"
msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভসমূহ"
@@ -3888,9 +3961,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
-"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -3973,10 +4047,10 @@ msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "বেয়া খণ্ড অনুসন্ধান কৰোঁ ?(_b)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
-"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"'%s'-ৰ ধৰণৰ বিভাজন এটা ড্ৰাইভতে আবদ্ধ কৰিব লাগে । 'অনুজ্ঞেয় ড্ৰাইভ'ৰ "
"পৰীক্ষাতালিকাত ড্ৰাইভটো নিৰ্ব্বাচন কৰি এই কাম কৰিব পাৰি ।"
@@ -3993,57 +4067,10 @@ msgstr "স্বয়ংচালিত ভাবে বিভাজন কৰক
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Disk Druidৰ সহায়ত হস্তচালিত ভাবে বিভাজন কৰক (_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:43
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:46
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:49
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
-msgstr "%s Byte"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:51
-#, python-format
-msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s Bytes"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:55
+#: ../iw/progress_gui.py:31
msgid "Installing Packages"
msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে"
-#: ../iw/progress_gui.py:170
-#, python-format
-msgid "Remaining time: %s minutes"
-msgstr "অৱশিষ্ট সময় :%s মিনিট"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:186
-#, python-format
-msgid "Downloading %s"
-msgstr "%s ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:226
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
-msgstr "%s-%s-%s.%s সংস্থাপন কৰা হৈছে (%s)"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:350
-msgid "Package"
-msgstr "সৰঞ্জাম"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:351
-msgid "Summary"
-msgstr "সংক্ষিপ্ত"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
-msgid "Status: "
-msgstr "পৰিস্থিতি:"
-
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
@@ -4106,24 +4133,25 @@ msgid "Source Drive Error"
msgstr "উত্‌সৰ ড্ৰাইভত ভুল"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
+#, fuzzy
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
-"'software RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"নিৰ্ব্বাচিত উত্‌সৰ ড্ৰাইভত কোনো 'চালনাজ্ঞান RAID' বিধৰ বিভাজন নাই । \n"
"\n"
"এই ড্ৰাইভক কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ আঁতৰাব লাগিব ।"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
-"drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
-"this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
msgstr ""
"নিৰ্বাচিত উত্‌সৰ ড্ৰাইভত /dev/%s ড্ৰাইভলৈ আবদ্ধ নথকা বিভাজন আছে ।\n"
"\n"
@@ -4131,11 +4159,12 @@ msgstr ""
"লাগিব ।"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
+#, fuzzy
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
-"of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"নিৰ্বাচিত উত্‌সৰ ড্ৰাইভত এনে ধৰণৰ চালনাজ্ঞান RAID বিভাজন আছে যি কোনো সক্ৰীয় "
"চালনাজ্ঞান RAID যন্ত্ৰৰ সদস্য ।\n"
@@ -4157,14 +4186,14 @@ msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "উত্‌সৰ ড্ৰাইভ /dev/%s লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ ভাবেও নিৰ্ব্বাচন কৰিব নোৱাৰি ।"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"This partition must be removed before this drive can be a target."
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ /dev/%s ত এটা বিভাজন আছে যিটো নিম্নলিখিত কাৰণৰ বাবে আঁতৰাব "
"নোৱাৰি :\n"
@@ -4209,13 +4238,14 @@ msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ সমূহ পৰিষ্কাৰ কৰোঁতে ভুল হ'ল । কৃত্তক কৰা বিফল হ'ল ।"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
+#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
-"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
-"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
-"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
+"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
+"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
@@ -4275,10 +4305,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../iw/task_gui.py:90
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
-"packages from the repository not work"
+"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
+"packages from the repository from working"
msgstr ""
"%sৰ বাবে সমষ্টিৰ নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । এইটোৱে ভঁৰালৰ পৰা সৰঞ্জামৰ হস্তচালিত "
"নিৰ্ব্বাচন কৰা অক্ষম কৰিব ।"
@@ -4288,18 +4318,19 @@ msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ নাম"
#: ../iw/task_gui.py:123
-msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
msgstr "আপুনি এটা শূণ্য বিহীন দৈৰ্ঘ্যৰ ভঁৰালৰ নাম দিব লাগিব ।"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:131
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ URL"
-#: ../iw/task_gui.py:133
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "আপুনি এটা ভঁৰাললৈ কোনো HTTP বা FTP URL দিব লাগিব ।"
-#: ../iw/task_gui.py:147
+#: ../iw/task_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4326,7 +4357,8 @@ msgstr "এইটোৱে আপোনাৰ এতিয়াৰ বুটলো
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "%s বুটলোডাৰ বৰ্ত্তমানে %s ত সংস্থাপন হোৱাটো সংস্থাপকে উদ্ঘাটন কৰিছে ।"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4346,9 +4378,10 @@ msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "নতুন বুটলোডাৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক (_C)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
-"switch boot loaders, you should choose this."
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"এইটোৱে আপোনাক নতুন বুটলোডাৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰিব'লৈ সক্ষম কৰিব । বুটলোডাৰ সলনি কৰিব "
"খোজিলে, এইটো নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
@@ -4358,9 +4391,10 @@ msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "বুটলোডাৰৰ উন্নয়ন এৰি যাওক (_S)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
-"third party boot loader, you should choose this."
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"এইটোৱে বুটলোডাৰ বিন্যাসত কোনো সলনি নকৰে । যদি তৃতীয় দলীয় বুটলোডাৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে, "
"তেন্তে আপুনি এইটো নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
@@ -4374,12 +4408,12 @@ msgid "Migrate File Systems"
msgstr "নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী অভিগমন কৰক"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
-"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
-"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
-"loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
+"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
+"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
@@ -4394,12 +4428,12 @@ msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "শ্বেপ বিভাজন উন্নত কৰক"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
-"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
-"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
-"file systems now."
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
msgstr ""
"২.৮ কাৰ্ণেলক পূৰ্বৰ কাৰ্ণেলতকৈ যথেষ্ট বেছি শ্বেপ লাগে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ RAMৰ "
"দুগুণ শ্বেপ স্থানৰ সমান । আপোনাৰ ওচৰত বৰ্ত্তমান %dMB শ্বোপৰ বিন্যাস কৰা হৈছে, কিন্তু "
@@ -4433,10 +4467,10 @@ msgid "Free Space (MB)"
msgstr "মুক্ত স্থান (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
-"size for the swap file:"
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
msgstr ""
"উপদেশ দিয়া হয় যে আপেনাৰ শ্বেপ নথিপত্ৰ অতি কমেও %d MB হওক । শ্বেপ নথিপত্ৰৰ বাবে "
"এটা আকাৰ দিয়ক:"
@@ -4450,20 +4484,21 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "মই শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব নোখোজোঁ (_d)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#, fuzzy
msgid ""
-"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
-"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
-"to continue?"
+"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ দিয়া হয় যে আপুনি এটা শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰক । কৰিব'লৈ "
-"অক্ষম হ'লে সংস্থাপক অস্বাভাবিক ভাবে ব্যৰ্থ হ'ব । আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?"
+"এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ দিয়া হয় যে আপুনি এটা শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰক । কৰিব'লৈ অক্ষম "
+"হ'লে সংস্থাপক অস্বাভাবিক ভাবে ব্যৰ্থ হ'ব । আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰ ১ আৰু ২০০০ MBৰ মাজৰ আকাৰৰ হ'ব লাগিব ।"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "শ্বেপ বিভাজজনৰ বাবে যন্ত্ৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই ।"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
@@ -4527,11 +4562,11 @@ msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "বুটলোডাৰ এৰি যাওক"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
-"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
-"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
-"directly from the hard drive.\n"
+"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
+"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
+"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
@@ -4542,101 +4577,103 @@ msgstr ""
"\n"
"বুটলোডাৰ সংস্থাপন এৰি যাবলৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:93
+#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
+"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
+"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
+"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
"কিছুমান ব্যৱস্থাপ্ৰণালীয়ে বিশেষ বিকল্প আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত কাৰ্ণেললৈ আগবঢ়াব লাগিব যাতে "
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ঠিককে কাম কৰে । আপুনি যদি কাৰ্ণেললৈ আৰম্ভ কৰাৰ বিকল্প আগবঢ়াব লাগে, "
"এতিয়া দিয়ক । যদি আপোনাৰ প্ৰয়োজন নাই বা আপুনি নিশ্চিত নহয়, এইটো ৰিক্ত ৰাখক । "
-#: ../textw/bootloader_text.py:102
+#: ../textw/bootloader_text.py:101
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32ৰ প্ৰয়োগ বলবত্ব কৰক(সাধাৰণতে প্ৰয়োজনীয় নহয়)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:166
+#: ../textw/bootloader_text.py:165
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "আপুনি বুটলোডাৰ ক'ত সংস্থাপন কৰিব খোজিছে ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Boot label"
msgstr "বুট চিহ্ন"
-#: ../textw/bootloader_text.py:198
+#: ../textw/bootloader_text.py:197
msgid "Clear"
msgstr "পৰিষ্কাৰ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:206
+#: ../textw/bootloader_text.py:205
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "বুট চিহ্ন সম্পাদন কৰক"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "অসিদ্ধ বুট চিহ্ন"
-#: ../textw/bootloader_text.py:225
+#: ../textw/bootloader_text.py:224
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "বুট চিহ্ন ৰিক্ত হ'ব নোৱাৰে"
-#: ../textw/bootloader_text.py:230
+#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "বুট চিহ্নত অবৈধ আখৰ আছে ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
+#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"
-#: ../textw/bootloader_text.py:278
-#, python-format
+#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
-"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
-"you want to use for each of them."
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
+"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
+"want to use for each of them."
msgstr ""
"%s-এ ব্যৱহাৰ কৰা বুট পৰিচালকে বেলেগ কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ণালীও আৰম্ভ কৰিব পাৰে । আপুনি "
"মোক কোৱাৰ প্ৰয়োজন আপুনি কোনবোৰ বিভাজন আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে আৰু কি চিহ্ন প্ৰত্যেকটোৰ "
"বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে । "
-#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:290
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F2> অবিকল্পিত নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F4> গুচোৱা | <F12> "
"পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:387
+#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
-"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"এটা বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দই ব্যৱহাৰকৰ্তাক কাৰ্ণেললৈ স্বেচ্ছাৰে বিকল্প আগবঢ়াবলৈ প্ৰতিৰোধ "
"কৰে । সৰ্বেচ্চ সুৰক্ষাৰ বাবে, আমি এটা গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰাতো উপদেশ দিওঁ, কিন্তু "
"এইটো বৰকৈ অনিয়মিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে প্ৰয়োজন নহয় ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:397
+#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:408
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "বুটলোডাৰৰ গুপ্ত শব্দ:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:410
+#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Confirm:"
msgstr "দৃঢ় কৰক:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../textw/bootloader_text.py:438
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "গুপ্ত শব্দৰ মিল নাই"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Password Too Short"
msgstr "গুপ্ত শব্দ বৰ সৰু"
-#: ../textw/bootloader_text.py:445
+#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "বুটলোডাৰৰ গুপ্ত শব্দ বৰ সৰু"
@@ -4706,8 +4743,8 @@ msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"সংস্থাপনৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব "
-"। আপুন এই নথিপত্ৰ পিছলৈ অভিমত গ্ৰহণ কৰিব'লৈ থ'ব খোজিব পাৰে ।"
+"সংস্থাপনৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব । "
+"আপুন এই নথিপত্ৰ পিছলৈ অভিমত গ্ৰহণ কৰিব'লৈ থ'ব খোজিব পাৰে ।"
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
@@ -4715,11 +4752,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
-#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
-#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
msgid "Back"
msgstr "পিছলৈ"
@@ -4737,11 +4774,14 @@ msgstr ""
"আপুন এই নথিপত্ৰ পিছলৈ অভিমত গ্ৰহণ কৰিব'লৈ থ'ব খোজিব পাৰে ।"
#: ../textw/grpselect_text.py:87
-msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সৰঞ্জাম সমষ্টি নিৰ্ব্বাচন কৰক যিবোৰ আপুনি সংস্থাপিত হোৱাতো বিচাৰে ।"
+#, fuzzy
+msgid "Please select the package groups you would like to install."
+msgstr ""
+"অনুগ্ৰহ কৰি সৰঞ্জাম সমষ্টি নিৰ্ব্বাচন কৰক যিবোৰ আপুনি সংস্থাপিত হোৱাতো বিচাৰে ।"
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F2> সমষ্টিৰ বিভৰণ | <F12> পৰৱৰ্তী "
"পৰ্দ্দালৈ"
@@ -4778,113 +4818,178 @@ msgstr "৩টা বুটাম অনুকৰণ কৰক ?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "মাউচ্ নিৰ্ব্বাচন"
-#: ../textw/network_text.py:60
+#: ../textw/network_text.py:50
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-"%s ক্ষেত্ৰ আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি "
-"এইটোৱে পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
+"%s ক্ষেত্ৰ আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি এইটোৱে "
+"পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../textw/network_text.py:152
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "বিৱৰণ: %s"
+#: ../textw/network_text.py:67
+#, fuzzy, python-format
+msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
+msgstr "IPv4-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
-#: ../textw/network_text.py:156
+#: ../textw/network_text.py:71
+msgid "Integer Required for Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
#, python-format
-msgid "Hardware Address: %s"
-msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা: %s"
+msgid ""
+"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
+"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Prefix (Netmask)"
+
+#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+msgid "Prefix"
+msgstr "উপসৰ্গ"
-#: ../textw/network_text.py:170
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক"
+#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
+msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক"
-#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 সমৰ্থন সক্ষম কৰক"
-#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732
#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 সমৰ্থন সক্ষম কৰক"
-#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
-msgid "Activate on boot"
-msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক"
-
-#: ../textw/network_text.py:214
-msgid "Address"
-msgstr "ঠিকনা"
-
-#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
-msgid "Prefix (Netmask)"
-msgstr "Prefix (Netmask)"
-
-#: ../textw/network_text.py:217
-msgid "IPv4:"
-msgstr "IPv4:"
-
-#: ../textw/network_text.py:220
-msgid "IPv6:"
-msgstr "IPv6:"
-
-#: ../textw/network_text.py:258
+#: ../textw/network_text.py:161
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:188
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP Key:"
-#: ../textw/network_text.py:292
+#: ../textw/network_text.py:201
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে নে'টৱৰ্ক বিন্যাস"
-#: ../textw/network_text.py:387
-msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
-msgstr "অবৈধ বা সন্ধান নোপোৱা IPv6 prefix (০ আৰু ১২৮ ৰ মাজত হ'ব লাগিব) ।"
+#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241
+msgid "point-to-point IP address"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Manual address configuration"
+msgstr "হস্থচালিত বিন্যাস"
+
+#: ../textw/network_text.py:287
+#, fuzzy, python-format
+msgid "IPv4 Configuration for %s"
+msgstr "%s ৰ বাবে নে'টৱৰ্ক বিন্যাস"
+
+#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329
+#: ../textw/network_text.py:332
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4 ঠিকনা:"
+
+#: ../textw/network_text.py:321
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 network mask"
+msgstr "IPv4/নে'টমাস্ক"
-#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
+#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350
+#: ../textw/network_text.py:353
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix (network mask)"
+msgstr "Prefix (Netmask)"
+
+#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCPv6)"
+
+#: ../textw/network_text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "IPv6 Configuration for %s"
+msgstr "%s ৰ বাবে নে'টৱৰ্ক বিন্যাস"
+
+#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463
+#: ../textw/network_text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address"
+msgstr "IPv6 ঠিকনা:"
+
+#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr "IPv6/উপসৰ্গ"
+
+#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025
msgid "Gateway:"
msgstr "দ্বাৰ:"
-#: ../textw/network_text.py:482
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid "Primary DNS:"
msgstr "প্ৰধান DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:487
+#: ../textw/network_text.py:597
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "দ্বিতীয় DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:494
+#: ../textw/network_text.py:604
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "বিবিধ নে'টৱৰ্কৰ পটভুমি"
-#: ../textw/network_text.py:567
+#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624
+#, fuzzy
+msgid "gateway"
+msgstr "দ্বাৰ"
+
+#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634
+#, fuzzy
+msgid "primary DNS"
+msgstr "প্ৰধান DNS"
+
+#: ../textw/network_text.py:643
+#, fuzzy
+msgid "secondary DNS"
+msgstr "দ্বিতীয় DNS"
+
+#: ../textw/network_text.py:677
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP-ৰ বাটেৰে স্বয়ংচালিত ভাবে"
-#: ../textw/network_text.py:570
+#: ../textw/network_text.py:680
msgid "manually"
msgstr "হস্তচালিত ভাবে"
-#: ../textw/network_text.py:589
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ বিন্যাস"
-#: ../textw/network_text.py:592
+#: ../textw/network_text.py:702
+#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
-"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
-"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
+"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"যদি আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী কোনো ডাঙৰ নে'টৱৰ্কৰ অংশ য'ত DHCP-ৰ যোগেদি গৃহস্থৰ নাম "
@@ -4892,11 +4997,11 @@ msgstr ""
"কৰক আৰু আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে গৃহস্থৰ নাম দিয়ক । যদি এইটো নকৰে, আপোনাৰ "
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ল'কেলহ'স্ত হিচাপে জনা যাব ।"
-#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
+#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "অসিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম"
-#: ../textw/network_text.py:619
+#: ../textw/network_text.py:729
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "আপুনি কোনো গৃহস্থৰ নাম নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই ।"
@@ -5045,7 +5150,8 @@ msgid "Not Supported"
msgstr "সমৰ্থন কৰা নহয়"
#: ../textw/partition_text.py:772
-msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
+#, fuzzy
+msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি অকল চিত্ৰাংকিত সংস্থাপকত সম্পাদন কৰিব পাৰি ।"
#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
@@ -5085,7 +5191,8 @@ msgid "Too many spares"
msgstr "বুহুতো অতিৰিক্তসমূহ "
#: ../textw/partition_text.py:1096
-msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
+#, fuzzy
+msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "অতিৰিক্ত সমূহৰ এটা RAID0 শাৰীৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা হৈছে ০"
#: ../textw/partition_text.py:1177
@@ -5093,14 +5200,15 @@ msgid "No Volume Groups"
msgstr "কোনো আয়তন সমষ্টি নাই"
#: ../textw/partition_text.py:1178
-msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
+#, fuzzy
+msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "কোনো আয়তন সমষ্টি নাই য'ত লজিকেল আয়তন সৃষ্টি কৰিব পাৰি ।"
#: ../textw/partition_text.py:1302
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
-"size (%10.2f MB). "
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"বৰ্ত্তমানৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বেচ্চ লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ (%10.2f MB)তকৈ "
"ডাঙৰ ।"
@@ -5143,7 +5251,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1457
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-সহায় F2-নতুন F3-সম্পাদন F4-গুচাওক F5-পুনৰায় সজ্জিত F12-"
"ঠিক আছে "
@@ -5153,8 +5262,9 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "কোনো ৰূট বিভাজন নাই"
#: ../textw/partition_text.py:1490
-msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে এটা / বিভাজন হ'ব লাগিব ।"
+#, fuzzy
+msgid "Installation requires a / partition."
+msgstr "NFS সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াত IPv4 সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন ।"
#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
@@ -5176,7 +5286,8 @@ msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে কোনটো ড্ৰাই
#: ../textw/partition_text.py:1573
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন | <F2> ড্ৰাইভ যোগ কৰক | <F12> পিছৰ পৰ্দ্দা"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন | <F2> ড্ৰাইভ যোগ কৰক | <F12> পিছৰ পৰ্দ্দা"
#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
@@ -5205,7 +5316,9 @@ msgid ""
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"ফাইবাৰ চেনেল (FCP)ৰ যোগেদি zSeries ৰ যন্ত্ৰ সমূহে উদ্যোগ-মানদণ্ডৰ SCSI যন্ত্ৰ "
-"অভিগমন কৰিব পাৰে । তাৰ বাবে আপুনি প্ৰত্যেক যন্ত্ৰৰ বাবে এটা ১৬ বিট যন্ত্ৰ সংখ্যা, এটা ৬৪ বিট World Wide Port Name (WWPN), আৰু এটা ৬৪ বিট FCP LUN ৰ যোগান ধৰিব লাগিব: ।"
+"অভিগমন কৰিব পাৰে । তাৰ বাবে আপুনি প্ৰত্যেক যন্ত্ৰৰ বাবে এটা ১৬ বিট যন্ত্ৰ সংখ্যা, "
+"এটা ৬৪ বিট World Wide Port Name (WWPN), আৰু এটা ৬৪ বিট FCP LUN ৰ যোগান ধৰিব "
+"লাগিব: ।"
#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
@@ -5219,6 +5332,16 @@ msgstr ""
"iSCSI ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ, আপুনি iSCSI লক্ষ্যৰ ঠিকনা আৰু আপেনাৰ গৃহস্থত বিন্যাস কৰা "
"iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।"
+#: ../textw/partition_text.py:1707
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "<b>লক্ষ্যৰ IP ঠিকনা (_T):</b>"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "<b>iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম (_N):</b>"
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "স্বয়ংক্ৰীয় বিভাজন"
@@ -5227,51 +5350,10 @@ msgstr "স্বয়ংক্ৰীয় বিভাজন"
msgid "Disk Druid"
msgstr "ডিষ্ক ড্ৰুইড"
-#: ../textw/progress_text.py:66
-#, python-format
-msgid "Downloading - %s"
-msgstr "ডাউনল'ড কৰা হৈছে - %s"
-
-#: ../textw/progress_text.py:103
+#: ../textw/progress_text.py:51
msgid "Package Installation"
msgstr "সৰঞ্জামৰ সংস্থাপন"
-#: ../textw/progress_text.py:105
-msgid " Name : "
-msgstr " নাম : "
-
-#: ../textw/progress_text.py:106
-msgid " Size : "
-msgstr " আকাৰ : "
-
-#: ../textw/progress_text.py:107
-msgid " Summary: "
-msgstr "সংক্ষিপ্ত:"
-
-#: ../textw/progress_text.py:152
-msgid " Packages"
-msgstr " সৰঞ্জাম সমূহ"
-
-#: ../textw/progress_text.py:153
-msgid " Bytes"
-msgstr " Bytes"
-
-#: ../textw/progress_text.py:154
-msgid " Time"
-msgstr " সময়"
-
-#: ../textw/progress_text.py:156
-msgid "Total :"
-msgstr "মুঠ :"
-
-#: ../textw/progress_text.py:163
-msgid "Completed: "
-msgstr "সম্পূৰ্ণ হোৱা:"
-
-#: ../textw/progress_text.py:173
-msgid "Remaining: "
-msgstr "অৱশিষ্ট:"
-
#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
msgstr "সৰঞ্জামৰ নিৰ্ব্বাচন"
@@ -5292,7 +5374,8 @@ msgid "Customize software selection"
msgstr "চালনাজ্ঞানৰ নিৰ্ব্বাচন পছন্দ মতে নিৰ্ধাৰিত কৰক"
#: ../textw/timezone_text.py:68
-msgid "What time zone are you located in?"
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "আপুনি কোনটো সমকাল মণ্ডলত আছে ?"
#: ../textw/timezone_text.py:86
@@ -5313,12 +5396,12 @@ msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "নতুন বুটলোডাৰৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক"
#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
-"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
-"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
-"file systems now."
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
msgstr ""
"২.৮ কাৰ্ণেলক পূৰ্বৰ কাৰ্ণেলতকৈ যথেষ্ট বেছি শ্বেপ লাগে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ RAMৰ "
"দুগুণ শ্বেপ স্থানৰ সমান । আপোনাৰ ওচৰত বৰ্ত্তমান %dMB শ্বোপৰ বিন্যাস কৰা হৈছে, কিন্তু "
@@ -5357,8 +5440,9 @@ msgid "System to Upgrade"
msgstr "উন্নয়নৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#, fuzzy
msgid ""
-"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
@@ -5373,10 +5457,11 @@ msgid "Root Password"
msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ"
#: ../textw/userauth_text.py:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
+"part of system security!"
msgstr ""
"ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ এটা বাচি লওক । আপুনি এই শব্দটো জানিব'লৈ দুবাৰ মুদ্ৰিত কৰিবই লাগিব আৰু "
"মুদ্ৰণৰ সময়ত কোনো ভুল ন'ক'ৰিব । মনত ৰাকিব যে ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সুৰক্ষাত ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ "
@@ -5396,10 +5481,11 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../textw/zipl_text.py:26
+#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
-"which your machine or your setup may require."
+"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াৰ অন্তত z/IPL বুটলোডাৰ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰা হ'ব । "
"আপুনি কোনো অতিৰিক্ত কাৰ্ণেল আৰু ছেণ্ডেভ স্থিতিমাপ দিব পাৰে যি আপোনাৰ যন্ত্ৰ বা "
@@ -5417,7 +5503,7 @@ msgstr "ছেণ্ডেভ পংক্তি"
msgid "_Fedora"
msgstr "ফেড'ৰা (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5428,22 +5514,69 @@ msgstr ""
"চালনাজ্ঞান । আপেনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰনালীত আৰু অতিৰিক্ত কোনবোৰ কামৰ বাবে সমৰ্থন হোৱাতো "
"বিচাৰে?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:25
msgid "Office and Productivity"
msgstr "কাৰ্য্যালন আৰু উত্‌পাদন ক্ষমতা"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
+#: ../installclasses/rhel.py:40
msgid "Software Development"
msgstr "চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
msgid "Web server"
msgstr "ওৱেব সেৱক"
-#: ../installclasses/rhel.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:21
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+#: ../installclasses/rhel.py:32
+msgid "Office"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:33
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization"
+msgstr "অভিনন্দন"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:45
+msgid "Clustering"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:46
+msgid "Storage Clustering"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Installation Number"
+msgstr "আৰম্ভ হ'ব লগা সংস্থাপন"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:51
+msgid ""
+"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
+"please enter your Installation Number"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:54
+msgid ""
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"\n"
+"If you skip:\n"
+"* You may not get access to the full set of packages included in your "
+"subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included "
+"in your subscription."
+msgstr ""
+
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5451,7 +5584,7 @@ msgstr "মাধ্যমৰ পৰীক্ষা"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:425
+#: ../loader2/method.c:421
msgid "Test"
msgstr "পৰীক্ষা"
@@ -5619,12 +5752,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "আপুনি আৰু কোন চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব খোজে নেকি ?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
-#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127
+#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
+#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042
+#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
+#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456
+#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart ভুল"
@@ -5638,7 +5771,8 @@ msgstr "অজ্ঞাত চালক ডিষ্ক kickstart উত্‌
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s"
+msgstr ""
+"kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -5668,7 +5802,8 @@ msgstr "চালক ডিষ্ক তুলি লওক ।"
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "নিজে ভৰাব'লৈ কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল । আপুনি এটা চালক ডিধ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে নেকি?"
+msgstr ""
+"নিজে ভৰাব'লৈ কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল । আপুনি এটা চালক ডিধ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে নেকি?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid ""
@@ -5701,7 +5836,7 @@ msgstr ""
"সেই পঞ্জিকাত থকা %s সংস্থাপন তথ্য আকাৰ আপোনাৰ বুট মাধ্যমৰ সৈতে সমান নহয় যেন "
"নেলাগে । "
-#: ../loader2/hdinstall.c:160
+#: ../loader2/hdinstall.c:158
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5709,7 +5844,7 @@ msgstr ""
"ISO প্ৰতিমূৰ্তিৰ পৰা সংস্থাপন পঢ়োঁতে বুল হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ISO প্ৰতিমূৰ্তি "
"পৰীক্ষা কৰক আৰু পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:268
+#: ../loader2/hdinstall.c:266
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5717,7 +5852,7 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কোনো হাৰ্ড ড্ৰাইভ থকা যেন নেলাগে ! অতিৰিক্ত যন্ত্ৰ বিন্যাস "
"কৰিব বিচাৰেনে?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:283
+#: ../loader2/hdinstall.c:281
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5728,29 +5863,29 @@ msgstr ""
"আপুনি ব্যৱহাৰ কৰা ডিষ্ক ড্ৰাইভ তালিকাভুক্ত কৰা দেখা নাই, অতিৰিক্ত যন্ত্ৰৰ বিন্যাসৰ "
"বাবে F2 টিপক ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:306
+#: ../loader2/hdinstall.c:304
msgid "Directory holding images:"
msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি থকা পঞ্জিকা"
-#: ../loader2/hdinstall.c:334
+#: ../loader2/hdinstall.c:332
msgid "Select Partition"
msgstr "বিভাজন নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../loader2/hdinstall.c:374
+#: ../loader2/hdinstall.c:372
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s যন্ত্ৰত %s CDROM প্ৰতিমূৰ্তি থকা যেন নেলাগে ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:409
+#: ../loader2/hdinstall.c:407
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
+#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "kickstart নথিপত্ৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:522
+#: ../loader2/hdinstall.c:520
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "%s BIOS ডিষ্কৰ বাবে হাৰ্ড ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।"
@@ -5763,36 +5898,36 @@ msgstr "চাবি ফলকৰ ধৰণ"
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "আপোনাৰ কেনে ধৰণৰ চাবিৰ ফলক আছে ?"
-#: ../loader2/kickstart.c:125
+#: ../loader2/kickstart.c:128
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল হ'ল: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:135
+#: ../loader2/kickstart.c:138
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ বিষয় বস্তু পঢ়োঁতে ভুল হ'ল: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:178
+#: ../loader2/kickstart.c:181
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰৰ %d পংক্তিত %s ভুল পোৱা গ'ল ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:277
+#: ../loader2/kickstart.c:280
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "বুট ফ্লপিত ks.cfg পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:341
+#: ../loader2/kickstart.c:344
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:350
+#: ../loader2/kickstart.c:353
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "kickstart নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল হ'ল"
-#: ../loader2/kickstart.c:473
+#: ../loader2/kickstart.c:486
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "বন্ধ কৰিব'লৈ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
@@ -5803,8 +5938,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - পৰিত্ৰাণ পদ্ধতিলৈ আদৰণি "
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> পদাৰ্থৰ মাজত | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> পদাৰ্থৰ মাজত | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5908,11 +6045,11 @@ msgstr ""
"নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নে কোনো চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?Would you like to "
"manually select your driver or use a driver disk?"
-#: ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "নিম্নলিখিত যন্ত্ৰসমূহ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত পোৱা হৈছে ।"
-#: ../loader2/loader.c:1178
+#: ../loader2/loader.c:1186
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5920,32 +6057,33 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কোনো যন্ত্ৰ চালক তুলি লোৱা হোৱা নাই । আপুনি এতিয়া তুলি "
"ল'ব খোজে নেকি?"
-#: ../loader2/loader.c:1182
+#: ../loader2/loader.c:1190
msgid "Devices"
msgstr "যন্ত্ৰ সমূহ"
-#: ../loader2/loader.c:1183
+#: ../loader2/loader.c:1191
msgid "Done"
msgstr "কৰা হ'ল"
-#: ../loader2/loader.c:1184
+#: ../loader2/loader.c:1192
msgid "Add Device"
msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰক"
-#: ../loader2/loader.c:1392
+#: ../loader2/loader.c:1400
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "লোডাৰ ইতিমধ্যে চলোৱা হ'ল । শ্বেল আৰম্ভ কৰা হৈছে ।\n"
-#: ../loader2/loader.c:1779
+#: ../loader2/loader.c:1787
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s পৰিত্ৰাণ পদ্ধতি - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1781
+#: ../loader2/loader.c:1789
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংস্থাপক - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n"
+msgstr ""
+"এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংস্থাপক - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
@@ -6022,12 +6160,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s পঞ্জিকা পঢ়োঁতে ভুল হ'ল: %s"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:418
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6038,7 +6176,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:425
+#: ../loader2/method.c:421
msgid "Checksum Test"
msgstr "চেকছাম পৰীক্ষা"
@@ -6047,7 +6185,14 @@ msgstr "চেকছাম পৰীক্ষা"
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "যন্ত্ৰ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:58
+#: ../loader2/modules.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s"
+
+#: ../loader2/net.c:59
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6062,7 +6207,7 @@ msgstr ""
" o সেৱা প্ৰদাান কৰোঁতাত আপোনাৰ স্থাপত্যৰ বাবে %s থকা পঞ্জিকা\n"
" \n"
-#: ../loader2/net.c:93
+#: ../loader2/net.c:94
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6070,7 +6215,7 @@ msgstr ""
"IPv4 নে'টৱৰ্কৰ বাবে উপসৰ্গ ১ আৰু ৩২ ৰ মাজত বা IPv6 নে'টৱৰ্কৰ বাবে ১ আৰু ১২৮ ৰ "
"মাজত হ'ব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:249
+#: ../loader2/net.c:257
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6081,124 +6226,129 @@ msgstr ""
"আৰু গোপনীয় কৰাৰ চাবিৰ যোগান ধৰক । যদি কোনো চাবিৰ প্ৰয়োজন নাই, তেন্তে এই ক্ষেত্ৰ "
"ৰিক্ত ৰাখক আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব । "
-#: ../loader2/net.c:255
+#: ../loader2/net.c:263
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:256
+#: ../loader2/net.c:264
msgid "Encryption Key"
msgstr "গোপনীয় কৰাৰ চাবি"
-#: ../loader2/net.c:259
+#: ../loader2/net.c:267
msgid "Wireless Settings"
msgstr "অনাতাঁৰ পটভুমি"
-#: ../loader2/net.c:290
+#: ../loader2/net.c:298
msgid "Nameserver IP"
msgstr "নামাংকৰণ সেৱকৰ IP"
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:302
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক পোৱা ন'গ'ল"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:303
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
-msgstr "আপোনাৰ গতিশীল IP অনুৰোধে বিন্যাস তথ্য ঘূৰাই দিছে, কিন্তু তা কোনো নামাঙ্কৰণ সেৱক নাছিল । যদি আপোনাৰ ওচৰত এই তথ্য নাই, তেন্তে এই ক্ষেত্ৰ এৰি যাওক আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব ।"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ গতিশীল IP অনুৰোধে বিন্যাস তথ্য ঘূৰাই দিছে, কিন্তু তা কোনো নামাঙ্কৰণ সেৱক "
+"নাছিল । যদি আপোনাৰ ওচৰত এই তথ্য নাই, তেন্তে এই ক্ষেত্ৰ এৰি যাওক আৰু সংস্থাপন "
+"আগবাঢ়িব ।"
-#: ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:325
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "অসিদ্ধ IP তথ্য"
-#: ../loader2/net.c:318
+#: ../loader2/net.c:326
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "আপুনি এটা অসিদ্ধ IP ঠিকনা দিছে ।"
-#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
+#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
msgid "Network Error"
msgstr "নে'টৱৰ্কত ভুল"
-#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
+#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল ।"
-#: ../loader2/net.c:757
+#: ../loader2/net.c:765
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP বিন্যাস কৰক"
-#: ../loader2/net.c:784
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "অতি কমেও এটা আচাৰ বিধি (IPv4 বা IPv6) নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:791
+#: ../loader2/net.c:799
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFSৰ বাবে IPv4ৰ প্ৰয়োজন ।"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:800
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াত IPv4 সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন ।"
-#: ../loader2/net.c:912
+#: ../loader2/net.c:920
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ঠিকনা:"
-#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:964
+#: ../loader2/net.c:972
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ঠিকনা:"
-#: ../loader2/net.c:1025
+#: ../loader2/net.c:1033
msgid "Name Server:"
msgstr "নামাংকৰণ সেৱক:"
-#: ../loader2/net.c:1061
+#: ../loader2/net.c:1069
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1077
+#: ../loader2/net.c:1085
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "হস্থচালিত TCP/IP বিন্যাস"
-#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
+#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212
msgid "Missing Information"
msgstr "অনুপস্থিত তথ্য"
-#: ../loader2/net.c:1199
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "এটা সিদ্ধ IPv4 ঠিকনা আৰু এটা নে'টৱৰ্ক মাস্ক বা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।"
+#: ../loader2/net.c:1207
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"এটা সিদ্ধ IPv4 ঠিকনা আৰু এটা নে'টৱৰ্ক মাস্ক বা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:1205
+#: ../loader2/net.c:1213
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "এটা সিদ্ধ IPv6 ঠিকনা আৰু এটা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:1508
+#: ../loader2/net.c:1516
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "গৃহস্থৰ নাম আৰু ডোমেইন নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে..."
-#: ../loader2/net.c:1601
+#: ../loader2/net.c:1609
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart নে'টৱৰ্ক আদেশ %sত বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:1624
+#: ../loader2/net.c:1632
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "নে'টৱৰ্ক আদেশত বেয়া বুট বিধি %s নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছে"
-#: ../loader2/net.c:1805
+#: ../loader2/net.c:1813
msgid "Networking Device"
msgstr "নে'টৱৰ্ক কৰাৰ যন্ত্ৰ"
-#: ../loader2/net.c:1806
+#: ../loader2/net.c:1814
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6210,7 +6360,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS সেৱকৰ নাম:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s পঞ্জিকা:"
@@ -6284,56 +6434,56 @@ msgstr "Url kickstart প্ৰক্ৰীয়াত এটা --url তৰ্
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "অজ্ঞাত Url প্ৰক্ৰীয়া %s"
-#: ../loader2/urls.c:220
+#: ../loader2/urls.c:219
msgid "Retrieving"
msgstr "উদ্ধাৰ কৰা হৈছে"
-#: ../loader2/urls.c:287
+#: ../loader2/urls.c:286
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:291
msgid "Web"
msgstr "ওৱেব"
-#: ../loader2/urls.c:309
+#: ../loader2/urls.c:308
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP ক্ষেত্ৰৰ নাম:"
-#: ../loader2/urls.c:310
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "Web site name:"
msgstr "ওৱেব ক্ষেত্ৰৰ নাম:"
-#: ../loader2/urls.c:329
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "অজ্ঞাতহীন ftp ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../loader2/urls.c:338
+#: ../loader2/urls.c:337
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
-#: ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
-#: ../loader2/urls.c:349
+#: ../loader2/urls.c:348
msgid "You must enter a server name."
msgstr "আপুনি এটা সেৱকৰ নাম দিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/urls.c:354
+#: ../loader2/urls.c:353
msgid "You must enter a directory."
msgstr "আপুনি এটা পঞ্জিকা দিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:358
msgid "Unknown Host"
msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ"
-#: ../loader2/urls.c:360
+#: ../loader2/urls.c:359
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s সিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম নহয় ।"
-#: ../loader2/urls.c:431
+#: ../loader2/urls.c:430
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6341,23 +6491,23 @@ msgstr ""
"যদি আপুনি অজ্ঞাতহীন ftp ব্যৱহাৰ কৰিছে, তলত ব্যৱহাৰ কৰিব খোজা হিচাপৰ নাম আৰু গুপ্ত "
"শব্দ দিয়ক ।"
-#: ../loader2/urls.c:436
+#: ../loader2/urls.c:435
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-"যদি আপুনি HTTP সেৱকৰ নিযুক্তক ব্যৱহাৰ কৰিছে তেন্তে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ "
-"HTTP সেৱকৰ নিযুক্তকৰ নাম দিয়ক ।"
+"যদি আপুনি HTTP সেৱকৰ নিযুক্তক ব্যৱহাৰ কৰিছে তেন্তে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ HTTP সেৱকৰ "
+"নিযুক্তকৰ নাম দিয়ক ।"
-#: ../loader2/urls.c:458
+#: ../loader2/urls.c:457
msgid "Account name:"
msgstr "হিচাপৰ নাম:"
-#: ../loader2/urls.c:481
+#: ../loader2/urls.c:480
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ওপৰঞ্চি FTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
-#: ../loader2/urls.c:484
+#: ../loader2/urls.c:483
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ওপৰঞ্চি HTTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
@@ -6429,10 +6579,15 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "বিভাজনৰ পৰিকল্পনা নিৰীক্ষণ আৰু সালসলনি কৰক (_v) "
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgstr "সংস্থাপনৰ সময়ত আপুনি কোনতো ভাষা ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "উন্নত ভঁৰালৰ বিন্যাস (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ ড্ৰাইভ(সমূহ) নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S)।"
@@ -6444,6 +6599,11 @@ msgstr "ব্যতিক্ৰমৰ তথ্য"
msgid "_Exception details"
msgstr "ব্যতিক্ৰমৰ বিৱৰণ (_E)"
+#: tmp/instkey.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%(instkey)s:"
+msgstr ""
+
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>গুপ্ত শব্দ (_P):</b>"
@@ -6512,18 +6672,6 @@ msgstr "<b>বিৱৰণ ইয়াত দিব লাগিব</b>"
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr "<b>যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
-msgid "Automatic neighbor discovery"
-msgstr ""
-
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
-msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP)"
-
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
-msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
-msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCPv6)"
-
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Edit Interface"
msgstr "সংযোগ-মাধ্যম সম্পাদন কৰক"
@@ -6540,10 +6688,6 @@ msgstr "হস্থচালিত বিন্যাস"
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "এটা সংয়োগ বিন্দুৰ পৰা আনটোলৈ(IP):"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
-msgid "Prefix"
-msgstr "উপসৰ্গ"
-
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "পছন্দ মতে পিছত নিৰ্ধাৰিত কৰক (_l)"
@@ -6588,913 +6732,848 @@ msgstr "<b>WWPN:</b>"
msgid "Add FCP device"
msgstr "FCP যন্ত্ৰ যোগ কৰক"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Acre"
-msgstr "একৰ"
+#. generated from lang-table
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "আফ্ৰিকান্স"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alagoas, Sergipe"
-msgstr "আলাগোৱাছ, ছাৰ্জাইপ্"
+#. generated from lang-table
+msgid "Arabic"
+msgstr "আৰবীয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time"
-msgstr "আলাস্কা সময়"
+#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
-msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা পেনহেণ্ডেল"
+#. generated from lang-table
+msgid "Bengali"
+msgstr "বঙালী"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
-msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা পেনহেণ্ডেল নেক"
+#. generated from lang-table
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "বঙালী(ভাৰত)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time - west Alaska"
-msgstr "আলাস্কা সময় - পশ্চিম আলাস্কা"
+#. generated from lang-table
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "বুলগেৰীয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Aleutian Islands"
-msgstr "আলেউছীয়ান দ্বীপ"
+#. generated from lang-table
+msgid "Catalan"
+msgstr "কেটেলান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Amapa, E Para"
-msgstr "আমাপা, পূব পাৰা"
+#. generated from lang-table
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "চীনা (সৰল কৰা)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
-msgstr "এমাণ্ডচেন - স্কট ছাউনি, দক্ষিন মেৰু"
+#. generated from lang-table
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "চীনা (পৰম্পৰাগত)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Aqtobe (Aktobe)"
-msgstr "এক্টোবে (Aktobe)"
+#. generated from lang-table
+msgid "Croatian"
+msgstr "ক্ৰোয়েচীয়ান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
-msgstr "অ্যাটল্যান্টিক মানদণ্ড সময় - ক্বেবেক - নিম্ন উত্তৰ পাৰ"
+#. generated from lang-table
+msgid "Czech"
+msgstr "চেক্"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
-msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - লেব্ৰাডৰ - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+#. generated from lang-table
+msgid "Danish"
+msgstr "ডেনিশ্ব"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
-msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - নিউ ব্ৰুনস্বিক"
+#. generated from lang-table
+msgid "Dutch"
+msgstr "ডাচ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
-msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া (সৰ্বাধিক অৱস্থান), PEI"
+#. generated from lang-table
+msgid "English"
+msgstr "ইংৰাজী"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া - DST ১৯৬৬-১৯৭১ যি স্থান সমূহে পালন নকৰিলে ।"
+#. generated from lang-table
+msgid "Estonian"
+msgstr "ইষ্টোনীয়ান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "অ্যাটল্যান্টিক দ্বীপ"
+#. generated from lang-table
+msgid "Finnish"
+msgstr "ফিনলেণ্ডীয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
-msgstr "আতিৰাউ (Atirau, Gur'yev), মাঙ্কিষ্টাও (Mankistau)"
+#. generated from lang-table
+msgid "French"
+msgstr "ফৰাচী"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Azores"
-msgstr "এজোৰেছ"
+#. generated from lang-table
+msgid "German"
+msgstr "জাৰ্মান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Bahia"
-msgstr "বাহিয়া"
+#. generated from lang-table
+msgid "Greek"
+msgstr "গ্ৰীক"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Gujarati"
+msgstr "গুজৰাটী"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন্দী"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Hungarian"
+msgstr "হাঙ্গেৰীয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
-msgstr "বায়ান-অ'লগিঈ, গোভি-আল্টাই, হোভ্দ, উভ্চ, জাভখান"
+#. generated from lang-table
+msgid "Icelandic"
+msgstr "আইচলেণ্ডীয়"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ইণ্ডোনেচীয়"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Italian"
+msgstr "ইটালীয়"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Japanese"
+msgstr "জাপানী"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
-msgstr "বুইন'ছ এইৰ্ছ (BA, CF)"
+#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr "কন্নড়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Canary Islands"
-msgstr "কেনেৰী দ্বীপ"
+#. generated from lang-table
+msgid "Korean"
+msgstr "ক'ৰীয়ান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
-msgstr "কেছি ছাউনি, বেইলি উপদ্বীপ"
+#. generated from lang-table
+msgid "Macedonian"
+msgstr "মেচিডনীয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
-msgstr "কাটামাৰ্কা (CT), চুবুট (CH)"
+#. generated from lang-table
+msgid "Malay"
+msgstr "মালয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr "মধ্য মানদণ্ড সময় - চাস্কাট্চেৱান - মধ্যপশ্চিম"
+#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr "মলয়ালম"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
-msgstr "মধ্য মানদণ্ড সময় - চাস্কাট্চেৱান - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr "মাৰাঠি"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time"
-msgstr "মধ্যৰ সময়"
+#. generated from lang-table
+msgid "Norwegian"
+msgstr "নৰওৱেইয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - কামপেছে, য়ুকাটান"
+#. generated from lang-table
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "উত্তৰৰ সোথো"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - ক'ৱাহুইলা, ডুৰাঙ্গো, নুইভো লিঅ'ন, তামাউলিপাছ "
+#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr "ৱৰীয়্যা"
-#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
-"Counties"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - ইণ্ডিয়ানা - ডাভিএচ, ডুবোইছ, নক্স, মাৰ্টিন, পেৰী আৰু পুলাস্কী অঞ্চল"
+#. generated from lang-table
+msgid "Persian"
+msgstr "ফাৰ্চী"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - ইণ্ডিয়ানা - পাইক অঞ্চল"
+#. generated from lang-table
+msgid "Polish"
+msgstr "পোলেণ্ডীয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - মনিটোবা আৰু পশ্চিম অ'ন্টাৰিঅ'"
+#. generated from lang-table
+msgid "Portuguese"
+msgstr "পৰ্তুজীগ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - মিছিগান - ডিকিন্ছন, জোজেবিক, আইৰন আৰু মোন'মিনী অঞ্চল সমূহ"
+#. generated from lang-table
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "পৰ্তুজীগ(ব্ৰাজিলৰ)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - উত্তৰ ডাক'টা - মৰ্টনঅঞ্চল (মন্দন ক্ষেত্ৰৰ বাহিৰে)"
+#. generated from lang-table
+msgid "Punjabi"
+msgstr "পাঞ্জাবী"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - উত্তৰ ডাক'টা - অ'লিভঅৰ অঞ্চল"
+#. generated from lang-table
+msgid "Russian"
+msgstr "ৰুচীয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Quintana Roo"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - ক্বুইন্টানা ৰূ"
+#. generated from lang-table
+msgid "Serbian"
+msgstr "চাৰ্বীয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - ৰেইনি ৰিভাৰ আৰু ফ্ৰান্চেছ গড়, অ'ন্টাৰিঅ'"
+#. generated from lang-table
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "চাৰ্বীয় (লেটিন)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - মধ্য নুনাৱুট "
+#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+#. generated from lang-table
+msgid "Slovak"
+msgstr "শ্লোভাক"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - west Nunavut"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - পশ্চিম নুনাৱুট"
+#. generated from lang-table
+msgid "Slovenian"
+msgstr "শ্লোভেনীয়ান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Ceuta & Melilla"
-msgstr "চেউটা আৰু মেলিল্লা"
+#. generated from lang-table
+msgid "Spanish"
+msgstr "হিস্পানীয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Chatham Islands"
-msgstr "কেথেম দ্বীপ"
+#. generated from lang-table
+msgid "Swedish"
+msgstr "চুইডীয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
-msgstr "ডেভিছ ছাউনি, ভেষ্টফ'ল্ড পাাহাৰ"
+#. generated from lang-table
+msgid "Tamil"
+msgstr "তামিল"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Dornod, Sukhbaatar"
-msgstr "ড'ৰনোড, চুখবাতৰ"
+#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
-#. generated from zone.tab
-msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
-msgstr "ডুম'ণ্ট-ডি'উৰভিল্ল বেচ্,তেৰ্ৰে এডেলি"
+#. generated from lang-table
+msgid "Turkish"
+msgstr "তুৰস্কীয়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "E Amazonas"
-msgstr "পূব অ্যাম্যাজোনাচ্"
+#. generated from lang-table
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ইউক্ৰেনীয়ান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-msgstr "ঈষ্টাৰ দ্বীপ আৰু ছালা ৱাই গোমেজ"
+#. generated from lang-table
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভিয়েতনামি"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
-msgstr "প্ৰাচ্য মানদণ্ড সময় - অতিকোকন, অ'ন্টাৰিঅ' আৰু চাউথেম্টন I, নুনাৱুট"
+#. generated from lang-table
+msgid "Welsh"
+msgstr "ৱেল্শ্ব"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময়"
+#. generated from lang-table
+msgid "Zulu"
+msgstr "জুলু"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - ক্ৰঅ'ফ'ৰ্ড অঞ্চল"
+#~ msgid "Done [%d/%d]"
+#~ msgstr " [%d/%d] কৰা হ'ল"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - স্টাৰ্ক অঞ্চল"
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
+#~ msgstr "%s-%s-%s... সংস্থাপন কৰা হৈছে "
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - চুইজাৰলেণ্ড অঞ্চল"
+#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+#~ msgstr "আপোনাৰ %s-ৰ সংস্কৰণৰ বাবে পঞ্জীয়নৰ চাবি ভৰাওক"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+#~ msgid "Enter Registration Key"
+#~ msgstr "পঞ্জীয়নৰ চাবি ভৰাওক"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - কেন্টাকি - লুইভিল্ল ক্ষেত্ৰ"
+#~ msgid "Key:"
+#~ msgstr "চাবি:"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - কেন্টাকি - ৱেইন অঞ্চল"
+#~ msgid "_Format drive"
+#~ msgstr "ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰক (_F)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - মিছিগান - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+#~ msgid ""
+#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰকৰীয়াৰ আঁচনিত পোৱা হৈছে ।"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - অ'ন্টাৰিঅ' আৰু ক্বেবেক - DST ১৯৬৭-১৯৭৩ যি স্থান সমূহে পালন নকৰিলে ।"
+#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
+#~ msgstr "নিম্নলিখিত সকীয়নি আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াত পোৱা হ'ল ।"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - অ'ন্টাৰিঅ' - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+#~ msgid "Remaining time: %s minutes"
+#~ msgstr "অৱশিষ্ট সময় :%s মিনিট"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - পাঙনিৰ্টুঙ,নুনাৱুট"
+#~ msgid "Downloading %s"
+#~ msgstr "%s ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ক্বেবেক - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s সংস্থাপন কৰা হৈছে (%s)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - থাণ্ডাৰ উপসাগৰ, অ'ন্টাৰিঅ'"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "সৰঞ্জাম"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - পূব নুনাৱুট"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Galapagos Islands"
-msgstr "গেলাপেগ'ছ দ্বীপ"
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "পৰিস্থিতি:"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Gambier Islands"
-msgstr "গেম্বীয়াৰ দ্বীপ"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "বিৱৰণ: %s"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Gilbert Islands"
-msgstr "গিল্বাৰ্ট দ্বীপ"
+#~ msgid "Hardware Address: %s"
+#~ msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা: %s"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Hawaii"
-msgstr "হাৱাই"
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
-msgstr "হেইলঙজিয়াঙ (মোহে বাহিৰে), জিলিন"
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "ঠিকনা"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
-msgstr "ঈৰিয়ান জায়া আৰু ম'লুক্কাছ"
+#~ msgid "IPv4:"
+#~ msgstr "IPv4:"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Jan Mayen"
-msgstr "জান মায়েন"
+#~ msgid "IPv6:"
+#~ msgstr "IPv6:"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Java & Sumatra"
-msgstr "জাভা আৰু সুমাত্ৰা"
+#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+#~ msgstr "অবৈধ বা সন্ধান নোপোৱা IPv6 prefix (০ আৰু ১২৮ ৰ মাজত হ'ব লাগিব) ।"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Johnston Atoll"
-msgstr "জনস্টন এট'ল"
+#~ msgid "Must have a / partition to install on."
+#~ msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে এটা / বিভাজন হ'ব লাগিব ।"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Jujuy (JY)"
-msgstr "জুজুই (JY)"
+#~ msgid "Downloading - %s"
+#~ msgstr "ডাউনল'ড কৰা হৈছে - %s"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Kosrae"
-msgstr "ক'স্ৰেই"
+#~ msgid " Name : "
+#~ msgstr " নাম : "
-#. generated from zone.tab
-msgid "Kwajalein"
-msgstr "ক্বাজালেইন"
+#~ msgid " Size : "
+#~ msgstr " আকাৰ : "
-#. generated from zone.tab
-msgid "La Rioja (LR)"
-msgstr "লা ৰি'জা (LR)"
+#~ msgid " Summary: "
+#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত:"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Line Islands"
-msgstr "লাইন দ্বীপ"
+#~ msgid " Packages"
+#~ msgstr " সৰঞ্জাম সমূহ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Lord Howe Island"
-msgstr "লৰ্ড হ'ৱে দ্বীপ"
+#~ msgid " Bytes"
+#~ msgstr " Bytes"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Madeira Islands"
-msgstr "মাডেইৰা দ্বীপ"
+#~ msgid " Time"
+#~ msgstr " সময়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Marquesas Islands"
-msgstr "মাৰ্ক্বেচাছ দ্বীপ"
+#~ msgid "Total :"
+#~ msgstr "মুঠ :"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mato Grosso"
-msgstr "মাটো গ্ৰ'চ্চো"
+#~ msgid "Completed: "
+#~ msgstr "সম্পূৰ্ণ হোৱা:"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mato Grosso do Sul"
-msgstr "মাটো গ্ৰ'চ্চো দো চুল"
+#~ msgid "Remaining: "
+#~ msgstr "অৱশিষ্ট:"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mawson Station, Holme Bay"
-msgstr "মাউছন ছাউনী, হ'লমে উপসাগৰ"
+#~ msgid "Acre"
+#~ msgstr "একৰ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "McMurdo Station, Ross Island"
-msgstr "মেক্মুৰ্ডো ছাউনী, ৰ'ছ দ্বীপ"
+#~ msgid "Alagoas, Sergipe"
+#~ msgstr "আলাগোৱাছ, ছাৰ্জাইপ্"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mendoza (MZ)"
-msgstr "মেণ্ডোজা (MZ)"
+#~ msgid "Alaska Time"
+#~ msgstr "আলাস্কা সময়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Midway Islands"
-msgstr "মিডৱে দ্বীপ"
+#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
+#~ msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা পেনহেণ্ডেল"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
-msgstr "ম'স্কো‍+০০ - কাস্পীয়ান সমুদ্ৰ"
+#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
+#~ msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা পেনহেণ্ডেল নেক"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+00 - west Russia"
-msgstr "ম'স্কো‍+০০ - পশ্চিম ৰুচ"
+#~ msgid "Alaska Time - west Alaska"
+#~ msgstr "আলাস্কা সময় - পশ্চিম আলাস্কা"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
-msgstr "ম'স্কো‍+০১ - চামাৰা, উদ্মুৰ্তীয়া"
+#~ msgid "Aleutian Islands"
+#~ msgstr "আলেউছীয়ান দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+02 - Urals"
-msgstr "ম'স্কো‍+০২ - ইউৰাল্স"
+#~ msgid "Amapa, E Para"
+#~ msgstr "আমাপা, পূব পাৰা"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-msgstr "ম'স্কো‍+০৩ -ন'ভ'চিবিৰ্স্ক"
+#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
+#~ msgstr "এমাণ্ডচেন - স্কট ছাউনি, দক্ষিন মেৰু"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-msgstr "ম'স্কো‍+০৩ - পশ্চিম চাইবেৰীয়া"
+#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
+#~ msgstr "এক্টোবে (Aktobe)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
-msgstr "ম'স্কো‍+০৪ - য়েনিচেই নদি"
+#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
+#~ msgstr "অ্যাটল্যান্টিক মানদণ্ড সময় - ক্বেবেক - নিম্ন উত্তৰ পাৰ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
-msgstr "ম'স্কো‍+০৫ - বাইকাল হ্ৰদ"
+#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
+#~ msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - লেব্ৰাডৰ - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+06 - Lena River"
-msgstr "ম'স্কো‍+০৬ - লেনা নদি"
+#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
+#~ msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - নিউ ব্ৰুনস্বিক"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+07 - Amur River"
-msgstr "ম'স্কো‍+০৭ - আমুৰ নদি"
+#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
+#~ msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া (সৰ্বাধিক অৱস্থান), PEI"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
-msgstr "ম'স্কো‍+০৭ - চাখালিন দ্বীপ"
+#~ msgid ""
+#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+#~ msgstr ""
+#~ "অ্যাটল্যান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া - DST ১৯৬৬-১৯৭১ যি স্থান সমূহে পালন নকৰিলে ।"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+08 - Magadan"
-msgstr "ম'স্কো‍+০৮ - মাগাদান"
+#~ msgid "Atlantic islands"
+#~ msgstr "অ্যাটল্যান্টিক দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
-msgstr "ম'স্কো‍+০৯ - কামচাট্কা"
+#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+#~ msgstr "আতিৰাউ (Atirau, Gur'yev), মাঙ্কিষ্টাও (Mankistau)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
-msgstr "ম'স্কো‍+১০ - বেৰিঙ সমুদ্ৰ"
+#~ msgid "Azores"
+#~ msgstr "এজোৰেছ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "ম'স্কো‍-০১ - কালিনিন্গ্ৰেদ"
+#~ msgid "Bahia"
+#~ msgstr "বাহিয়া"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
-msgstr "পাহাৰৰ মানদণ্ড সময় - এৰিজ'না"
+#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+#~ msgstr "বায়ান-অ'লগিঈ, গোভি-আল্টাই, হোভ্দ, উভ্চ, জাভখান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "পাহাৰৰ মানদণ্ড সময় - ড'চ'ন কৰীক আৰু চেইন্ট জন গড়, ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া"
+#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
+#~ msgstr "বুইন'ছ এইৰ্ছ (BA, CF)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
-msgstr "পাহাৰৰ মানদণ্ড সময় - চোনোৰা"
+#~ msgid "Canary Islands"
+#~ msgstr "কেনেৰী দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time"
-msgstr "পাহাৰৰ সময়"
+#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
+#~ msgstr "কেছি ছাউনি, বেইলি উপদ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "পাহাৰৰ সময় - আলবেৰ্টা, পূব ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া আৰু পশ্চিম চাস্কাট্চেৱান"
+#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+#~ msgstr "কাটামাৰ্কা (CT), চুবুট (CH)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - Chihuahua"
-msgstr "পাহাৰৰ সময় - চিহুৱাহুৱা"
+#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
+#~ msgstr "মধ্য মানদণ্ড সময় - চাস্কাট্চেৱান - মধ্যপশ্চিম"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - Navajo"
-msgstr "পাহাৰৰ সময় - নৱজো"
+#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
+#~ msgstr "মধ্য মানদণ্ড সময় - চাস্কাট্চেৱান - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
-msgstr "পাহাৰৰ সময় - দক্ষিণ বাজা, নয়ৰিত, চিনালোআ"
+#~ msgid "Central Time"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "পাহাৰৰ সময় - মধ্য উত্তৰ-পশ্চিম প্ৰদেশ"
+#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - কামপেছে, য়ুকাটান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
-msgstr "পাহাৰৰ সময় - দক্ষিণ ইডাহো আৰু পূব অ'ৰিগ'ন"
+#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - ক'ৱাহুইলা, ডুৰাঙ্গো, নুইভো লিঅ'ন, তামাউলিপাছ "
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
-msgstr "পাহাৰৰ সময় - পশ্চিম উত্তৰ-পশ্চিম প্ৰদেশ"
+#~ msgid ""
+#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+#~ "Counties"
+#~ msgstr ""
+#~ "মধ্যৰ সময় - ইণ্ডিয়ানা - ডাভিএচ, ডুবোইছ, নক্স, মাৰ্টিন, পেৰী আৰু পুলাস্কী অঞ্চল"
-#. generated from zone.tab
-msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
-msgstr "উত্তৰ পূব ব্ৰাজিল (MA, PI, CE, RN, PB)"
+#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - ইণ্ডিয়ানা - পাইক অঞ্চল"
-#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "নিউ ছাউথ্ ৱেলশ্ব - য়ানকোৱিন্না"
+#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - মনিটোবা আৰু পশ্চিম অ'ন্টাৰিঅ'"
-#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - most locations"
-msgstr "নিউ ছাউথ্ ৱেলশ্ব - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+#~ msgid ""
+#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - মিছিগান - ডিকিন্ছন, জোজেবিক, আইৰন আৰু মোন'মিনী অঞ্চল সমূহ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "নিউফাউণ্ডলেণ্ডৰ সময়, দক্ষিণ-পূব লেব্ৰাডৰ পৰিবেষ্টিত কৰি"
+#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - উত্তৰ ডাক'টা - মৰ্টনঅঞ্চল (মন্দন ক্ষেত্ৰৰ বাহিৰে)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Northern Territory"
-msgstr "উত্তৰীয় প্ৰদেশ"
+#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - উত্তৰ ডাক'টা - অ'লিভঅৰ অঞ্চল"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time"
-msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময়"
+#~ msgid "Central Time - Quintana Roo"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - ক্বুইন্টানা ৰূ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time - north Yukon"
-msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময় - উত্তৰ য়ুকোণ"
+#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - ৰেইনি ৰিভাৰ আৰু ফ্ৰান্চেছ গড়, অ'ন্টাৰিঅ'"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time - south Yukon"
-msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময় - দক্ষিণ য়ুকোণ"
+#~ msgid "Central Time - central Nunavut"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - মধ্য নুনাৱুট "
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time - west British Columbia"
-msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময় - পশ্চিম ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া"
+#~ msgid "Central Time - most locations"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Palmer Station, Anvers Island"
-msgstr "পাল্মাৰ ছাউনী, আন্ভেৰ্চ দ্বীপ"
+#~ msgid "Central Time - west Nunavut"
+#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - পশ্চিম নুনাৱুট"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pernambuco"
-msgstr "পেৰ্নামবুকো"
+#~ msgid "Ceuta & Melilla"
+#~ msgstr "চেউটা আৰু মেলিল্লা"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Phoenix Islands"
-msgstr "ফেনিক্স দ্বীপ"
+#~ msgid "Chatham Islands"
+#~ msgstr "কেথেম দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Ponape (Pohnpei)"
-msgstr "পোনপেই (Pohnpei)"
+#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
+#~ msgstr "ডেভিছ ছাউনি, ভেষ্টফ'ল্ড পাাহাৰ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Queensland - Holiday Islands"
-msgstr "কুইন্সলেণ্ড - অৱকাশৰ দিনৰ দ্বীপ"
+#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar"
+#~ msgstr "ড'ৰনোড, চুখবাতৰ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Queensland - most locations"
-msgstr "কুইন্সলেণ্ড - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
+#~ msgstr "ডুম'ণ্ট-ডি'উৰভিল্ল বেচ্,তেৰ্ৰে এডেলি"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
-msgstr "কিজিলোৰ্ডা(Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+#~ msgid "E Amazonas"
+#~ msgstr "পূব অ্যাম্যাজোনাচ্"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Roraima"
-msgstr "ৰোৰাইমা"
+#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
+#~ msgstr "ঈষ্টাৰ দ্বীপ আৰু ছালা ৱাই গোমেজ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
-msgstr "ৰথেৰা ছাউনী, এডিলেইড দ্বীপ"
+#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য মানদণ্ড সময় - অতিকোকন, অ'ন্টাৰিঅ' আৰু চাউথেম্টন I, নুনাৱুট"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Ruthenia"
-msgstr "ৰুথেনীয়া"
+#~ msgid "Eastern Time"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময়"
-#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "দক্ষিণ আৰু দক্ষিণ-পূব ব্ৰাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - ক্ৰঅ'ফ'ৰ্ড অঞ্চল"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Sabah & Sarawak"
-msgstr "ছাবাহ আৰু ছাৰাৱাক"
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - স্টাৰ্ক অঞ্চল"
-#. generated from zone.tab
-msgid "San Juan (SJ)"
-msgstr "ছান জুআন (SJ)"
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - চুইজাৰলেণ্ড অঞ্চল"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Santa Cruz (SC)"
-msgstr "ছান্টা ক্ৰূজ (SC)"
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
-msgstr "স্কোৰচবাইছান্দ/ইট্টোক্কোৰ্তূৰমীত"
+#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - কেন্টাকি - লুইভিল্ল ক্ষেত্ৰ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Society Islands"
-msgstr "চ্যাচাইটী দ্বীপ"
+#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - কেন্টাকি - ৱেইন অঞ্চল"
-#. generated from zone.tab
-msgid "South Australia"
-msgstr "দক্ষিণ অ'স্ট্ৰেলীয়া"
+#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - মিছিগান - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Svalbard"
-msgstr "চ্বাবাৰ্ড"
+#~ msgid ""
+#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-"
+#~ "1973"
+#~ msgstr ""
+#~ "প্ৰাচ্য সময় - অ'ন্টাৰিঅ' আৰু ক্বেবেক - DST ১৯৬৭-১৯৭৩ যি স্থান সমূহে পালন নকৰিলে ।"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Syowa Station, E Ongul I"
-msgstr "চ্যোৱা ছাউনী, পূব অঙুল ।"
+#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - অ'ন্টাৰিঅ' - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tasmania - King Island"
-msgstr "টাচমেনীয়া - ৰজাৰ দ্বীপ"
+#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - পাঙনিৰ্টুঙ,নুনাৱুট"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tasmania - most locations"
-msgstr "টাচমেনীয়া - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ক্বেবেক - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Thule / Pituffik"
-msgstr "থুলে/পিটুফিক"
+#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - থাণ্ডাৰ উপসাগৰ, অ'ন্টাৰিঅ'"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tierra del Fuego (TF)"
-msgstr "টিয়েৰা ডীল ফুয়েগো (TF)"
+#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - পূব নুনাৱুট"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tocantins"
-msgstr "টোকান্টিন্স"
+#~ msgid "Galapagos Islands"
+#~ msgstr "গেলাপেগ'ছ দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
-msgstr "ত্ৰুক (চূক) আৰু য়াপ"
+#~ msgid "Gambier Islands"
+#~ msgstr "গেম্বীয়াৰ দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tucuman (TM)"
-msgstr "টুকুমান (TM)"
+#~ msgid "Gilbert Islands"
+#~ msgstr "গিল্বাৰ্ট দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Victoria"
-msgstr "ভিক্টোৰীয়া"
+#~ msgid "Hawaii"
+#~ msgstr "হাৱাই"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-msgstr "ভস্তক ছাউনী, দক্ষিণ চুম্বকীয় মেৰু"
+#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
+#~ msgstr "হেইলঙজিয়াঙ (মোহে বাহিৰে), জিলিন"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "পশ্চিম অ্যাম্যাজোনাচ্"
+#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
+#~ msgstr "ঈৰিয়ান জায়া আৰু ম'লুক্কাছ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "পশ্চিম পাৰা, ৰণ্ডোনীয়া"
+#~ msgid "Jan Mayen"
+#~ msgstr "জান মায়েন"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Wake Island"
-msgstr "ৱেক্ দ্বীপ"
+#~ msgid "Java & Sumatra"
+#~ msgstr "জাভা আৰু সুমাত্ৰা"
-#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "পশ্চিম কাজাখস্তান"
+#~ msgid "Johnston Atoll"
+#~ msgstr "জনস্টন এট'ল"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia - Eucla area"
-msgstr "পশ্চিমীয় অ'স্ট্ৰেলীয়া - ইউক্লা ক্ষেত্ৰ"
+#~ msgid "Jujuy (JY)"
+#~ msgstr "জুজুই (JY)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia - most locations"
-msgstr "পশ্চিমীয় অ'স্ট্ৰেলীয়া - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+#~ msgid "Kosrae"
+#~ msgstr "ক'স্ৰেই"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, পূব লুগানস্ক"
+#~ msgid "Kwajalein"
+#~ msgstr "ক্বাজালেইন"
-#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "মধ্য চীন - চিচুৱান, য়ুনান, গুৱাংচি, শ্বাংচি, গুইজু, আৰু অন্যান্য ।"
+#~ msgid "La Rioja (LR)"
+#~ msgstr "লা ৰি'জা (LR)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "মধ্য ক্ৰিমীয়া"
+#~ msgid "Line Islands"
+#~ msgstr "লাইন দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "পূব আৰু দক্ষিণ ব'ৰনিও, চেলেলবেছ, বালী, নুছা টেঙাৰ্ৰা, পশ্চিম টিম'ৰ"
+#~ msgid "Lord Howe Island"
+#~ msgstr "লৰ্ড হ'ৱে দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "পূব চীন - বেইজিং, গুৱাংডং, শাংঘাই, আৰু অন্যান্য ।"
+#~ msgid "Madeira Islands"
+#~ msgstr "মাডেইৰা দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "কঙ্গোৰ পূব গণতান্ত্ৰিক গণৰাজ্য"
+#~ msgid "Marquesas Islands"
+#~ msgstr "মাৰ্ক্বেচাছ দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "পূব উজ্বেকিস্তান"
+#~ msgid "Mato Grosso"
+#~ msgstr "মাটো গ্ৰ'চ্চো"
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "পূব সমূদ্ৰতট, স্কোৰচবাইছান্দৰ উত্তৰলৈ"
+#~ msgid "Mato Grosso do Sul"
+#~ msgstr "মাটো গ্ৰ'চ্চো দো চুল"
-#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "মূল ভূখণ্ড"
+#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay"
+#~ msgstr "মাউছন ছাউনী, হ'লমে উপসাগৰ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island"
+#~ msgstr "মেক্মুৰ্ডো ছাউনী, ৰ'ছ দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থান (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+#~ msgid "Mendoza (MZ)"
+#~ msgstr "মেণ্ডোজা (MZ)"
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "তিব্বত আৰু জিনজিয়াঙৰ সৰহভাগ"
+#~ msgid "Midway Islands"
+#~ msgstr "মিডৱে দ্বীপ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "উপদ্বীপীয় ম্যালাইছীয়া"
+#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০০ - কাস্পীয়ান সমুদ্ৰ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "পশ্চিম আৰু মধ্য ব'ৰনিও"
+#~ msgid "Moscow+00 - west Russia"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০০ - পশ্চিম ৰুচ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "কঙ্গোৰ পশ্চিম গণতান্ত্ৰিক গণৰাজ্য"
+#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০১ - চামাৰা, উদ্মুৰ্তীয়া"
-#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "পশ্চিম তিব্বত আৰু জিনজিয়াঙ"
+#~ msgid "Moscow+02 - Urals"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০২ - ইউৰাল্স"
-#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "পশ্চিম উজ্বেকিস্তান"
+#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০৩ -ন'ভ'চিবিৰ্স্ক"
-#. generated from lang-table
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "আফ্ৰিকান্স"
+#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০৩ - পশ্চিম চাইবেৰীয়া"
-#. generated from lang-table
-msgid "Arabic"
-msgstr "আৰবীয়"
+#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০৪ - য়েনিচেই নদি"
-#. generated from lang-table
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
+#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০৫ - বাইকাল হ্ৰদ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Bengali"
-msgstr "বঙালী"
+#~ msgid "Moscow+06 - Lena River"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০৬ - লেনা নদি"
-#. generated from lang-table
-msgid "Bengali(India)"
-msgstr "বঙালী(ভাৰত)"
+#~ msgid "Moscow+07 - Amur River"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০৭ - আমুৰ নদি"
-#. generated from lang-table
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "বুলগেৰীয়"
+#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০৭ - চাখালিন দ্বীপ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Catalan"
-msgstr "কেটেলান"
+#~ msgid "Moscow+08 - Magadan"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০৮ - মাগাদান"
-#. generated from lang-table
-msgid "Chinese(Simplified)"
-msgstr "চীনা (সৰল কৰা)"
+#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+০৯ - কামচাট্কা"
-#. generated from lang-table
-msgid "Chinese(Traditional)"
-msgstr "চীনা (পৰম্পৰাগত)"
+#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍+১০ - বেৰিঙ সমুদ্ৰ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Croatian"
-msgstr "ক্ৰোয়েচীয়ান"
+#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+#~ msgstr "ম'স্কো‍-০১ - কালিনিন্গ্ৰেদ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Czech"
-msgstr "চেক্"
+#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
+#~ msgstr "পাহাৰৰ মানদণ্ড সময় - এৰিজ'না"
-#. generated from lang-table
-msgid "Danish"
-msgstr "ডেনিশ্ব"
+#~ msgid ""
+#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+#~ msgstr "পাহাৰৰ মানদণ্ড সময় - ড'চ'ন কৰীক আৰু চেইন্ট জন গড়, ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া"
-#. generated from lang-table
-msgid "Dutch"
-msgstr "ডাচ"
+#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
+#~ msgstr "পাহাৰৰ মানদণ্ড সময় - চোনোৰা"
-#. generated from lang-table
-msgid "English"
-msgstr "ইংৰাজী"
+#~ msgid "Mountain Time"
+#~ msgstr "পাহাৰৰ সময়"
-#. generated from lang-table
-msgid "Estonian"
-msgstr "ইষ্টোনীয়ান"
+#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
+#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - আলবেৰ্টা, পূব ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া আৰু পশ্চিম চাস্কাট্চেৱান"
-#. generated from lang-table
-msgid "Finnish"
-msgstr "ফিনলেণ্ডীয়"
+#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua"
+#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - চিহুৱাহুৱা"
-#. generated from lang-table
-msgid "French"
-msgstr "ফৰাচী"
+#~ msgid "Mountain Time - Navajo"
+#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - নৱজো"
-#. generated from lang-table
-msgid "German"
-msgstr "জাৰ্মান"
+#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - দক্ষিণ বাজা, নয়ৰিত, চিনালোআ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Greek"
-msgstr "গ্ৰীক"
+#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - মধ্য উত্তৰ-পশ্চিম প্ৰদেশ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Gujarati"
-msgstr "গুজৰাটী"
+#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
+#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - দক্ষিণ ইডাহো আৰু পূব অ'ৰিগ'ন"
-#. generated from lang-table
-msgid "Hindi"
-msgstr "হিন্দী"
+#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
+#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - পশ্চিম উত্তৰ-পশ্চিম প্ৰদেশ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Hungarian"
-msgstr "হাঙ্গেৰীয়"
+#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
+#~ msgstr "উত্তৰ পূব ব্ৰাজিল (MA, PI, CE, RN, PB)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Icelandic"
-msgstr "আইচলেণ্ডীয়"
+#~ msgid "New South Wales - Yancowinna"
+#~ msgstr "নিউ ছাউথ্ ৱেলশ্ব - য়ানকোৱিন্না"
-#. generated from lang-table
-msgid "Iloko"
-msgstr ""
+#~ msgid "New South Wales - most locations"
+#~ msgstr "নিউ ছাউথ্ ৱেলশ্ব - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-#. generated from lang-table
-msgid "Indonesian"
-msgstr "ইণ্ডোনেচীয়"
+#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+#~ msgstr "নিউফাউণ্ডলেণ্ডৰ সময়, দক্ষিণ-পূব লেব্ৰাডৰ পৰিবেষ্টিত কৰি"
-#. generated from lang-table
-msgid "Italian"
-msgstr "ইটালীয়"
+#~ msgid "Northern Territory"
+#~ msgstr "উত্তৰীয় প্ৰদেশ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Japanese"
-msgstr "জাপানী"
+#~ msgid "Pacific Time"
+#~ msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময়"
-#. generated from lang-table
-msgid "Kannada"
-msgstr "কন্নড়"
+#~ msgid "Pacific Time - north Yukon"
+#~ msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময় - উত্তৰ য়ুকোণ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Korean"
-msgstr "ক'ৰীয়ান"
+#~ msgid "Pacific Time - south Yukon"
+#~ msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময় - দক্ষিণ য়ুকোণ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Macedonian"
-msgstr "মেচিডনীয়"
+#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia"
+#~ msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময় - পশ্চিম ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া"
-#. generated from lang-table
-msgid "Malay"
-msgstr "মালয়"
+#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
+#~ msgstr "পাল্মাৰ ছাউনী, আন্ভেৰ্চ দ্বীপ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Malayalam"
-msgstr "মলয়ালম"
+#~ msgid "Pernambuco"
+#~ msgstr "পেৰ্নামবুকো"
-#. generated from lang-table
-msgid "Marathi"
-msgstr "মাৰাঠি"
+#~ msgid "Phoenix Islands"
+#~ msgstr "ফেনিক্স দ্বীপ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Norwegian"
-msgstr "নৰওৱেইয়"
+#~ msgid "Ponape (Pohnpei)"
+#~ msgstr "পোনপেই (Pohnpei)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "উত্তৰৰ সোথো"
+#~ msgid "Queensland - Holiday Islands"
+#~ msgstr "কুইন্সলেণ্ড - অৱকাশৰ দিনৰ দ্বীপ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Oriya"
-msgstr "ৱৰীয়্যা"
+#~ msgid "Queensland - most locations"
+#~ msgstr "কুইন্সলেণ্ড - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-#. generated from lang-table
-msgid "Persian"
-msgstr "ফাৰ্চী"
+#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+#~ msgstr "কিজিলোৰ্ডা(Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Polish"
-msgstr "পোলেণ্ডীয়"
+#~ msgid "Roraima"
+#~ msgstr "ৰোৰাইমা"
-#. generated from lang-table
-msgid "Portuguese"
-msgstr "পৰ্তুজীগ"
+#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
+#~ msgstr "ৰথেৰা ছাউনী, এডিলেইড দ্বীপ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Portuguese(Brazilian)"
-msgstr "পৰ্তুজীগ(ব্ৰাজিলৰ)"
+#~ msgid "Ruthenia"
+#~ msgstr "ৰুথেনীয়া"
-#. generated from lang-table
-msgid "Punjabi"
-msgstr "পাঞ্জাবী"
+#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+#~ msgstr "দক্ষিণ আৰু দক্ষিণ-পূব ব্ৰাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Russian"
-msgstr "ৰুচীয়"
+#~ msgid "Sabah & Sarawak"
+#~ msgstr "ছাবাহ আৰু ছাৰাৱাক"
-#. generated from lang-table
-msgid "Serbian"
-msgstr "চাৰ্বীয়"
+#~ msgid "San Juan (SJ)"
+#~ msgstr "ছান জুআন (SJ)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Serbian(Latin)"
-msgstr "চাৰ্বীয় (লেটিন)"
+#~ msgid "Santa Cruz (SC)"
+#~ msgstr "ছান্টা ক্ৰূজ (SC)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+#~ msgstr "স্কোৰচবাইছান্দ/ইট্টোক্কোৰ্তূৰমীত"
-#. generated from lang-table
-msgid "Slovak"
-msgstr "শ্লোভাক"
+#~ msgid "Society Islands"
+#~ msgstr "চ্যাচাইটী দ্বীপ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Slovenian"
-msgstr "শ্লোভেনীয়ান"
+#~ msgid "South Australia"
+#~ msgstr "দক্ষিণ অ'স্ট্ৰেলীয়া"
-#. generated from lang-table
-msgid "Spanish"
-msgstr "হিস্পানীয়"
+#~ msgid "Svalbard"
+#~ msgstr "চ্বাবাৰ্ড"
-#. generated from lang-table
-msgid "Swedish"
-msgstr "চুইডীয়"
+#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I"
+#~ msgstr "চ্যোৱা ছাউনী, পূব অঙুল ।"
-#. generated from lang-table
-msgid "Tamil"
-msgstr "তামিল"
+#~ msgid "Tasmania - King Island"
+#~ msgstr "টাচমেনীয়া - ৰজাৰ দ্বীপ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tasmania - most locations"
+#~ msgstr "টাচমেনীয়া - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-#. generated from lang-table
-msgid "Turkish"
-msgstr "তুৰস্কীয়"
+#~ msgid "Thule / Pituffik"
+#~ msgstr "থুলে/পিটুফিক"
-#. generated from lang-table
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ইউক্ৰেনীয়ান"
+#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)"
+#~ msgstr "টিয়েৰা ডীল ফুয়েগো (TF)"
-#. generated from lang-table
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ভিয়েতনামি"
+#~ msgid "Tocantins"
+#~ msgstr "টোকান্টিন্স"
-#. generated from lang-table
-msgid "Welsh"
-msgstr "ৱেল্শ্ব"
+#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
+#~ msgstr "ত্ৰুক (চূক) আৰু য়াপ"
-#. generated from lang-table
-msgid "Zulu"
-msgstr "জুলু"
+#~ msgid "Tucuman (TM)"
+#~ msgstr "টুকুমান (TM)"
+
+#~ msgid "Victoria"
+#~ msgstr "ভিক্টোৰীয়া"
+
+#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
+#~ msgstr "ভস্তক ছাউনী, দক্ষিণ চুম্বকীয় মেৰু"
+
+#~ msgid "W Amazonas"
+#~ msgstr "পশ্চিম অ্যাম্যাজোনাচ্"
+
+#~ msgid "W Para, Rondonia"
+#~ msgstr "পশ্চিম পাৰা, ৰণ্ডোনীয়া"
+
+#~ msgid "Wake Island"
+#~ msgstr "ৱেক্ দ্বীপ"
+
+#~ msgid "West Kazakhstan"
+#~ msgstr "পশ্চিম কাজাখস্তান"
+
+#~ msgid "Western Australia - Eucla area"
+#~ msgstr "পশ্চিমীয় অ'স্ট্ৰেলীয়া - ইউক্লা ক্ষেত্ৰ"
+
+#~ msgid "Western Australia - most locations"
+#~ msgstr "পশ্চিমীয় অ'স্ট্ৰেলীয়া - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+
+#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+#~ msgstr "Zaporozh'ye, পূব লুগানস্ক"
+
+#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+#~ msgstr "মধ্য চীন - চিচুৱান, য়ুনান, গুৱাংচি, শ্বাংচি, গুইজু, আৰু অন্যান্য ।"
+
+#~ msgid "central Crimea"
+#~ msgstr "মধ্য ক্ৰিমীয়া"
+
+#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+#~ msgstr "পূব আৰু দক্ষিণ ব'ৰনিও, চেলেলবেছ, বালী, নুছা টেঙাৰ্ৰা, পশ্চিম টিম'ৰ"
+
+#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+#~ msgstr "পূব চীন - বেইজিং, গুৱাংডং, শাংঘাই, আৰু অন্যান্য ।"
+
+#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+#~ msgstr "কঙ্গোৰ পূব গণতান্ত্ৰিক গণৰাজ্য"
+
+#~ msgid "east Uzbekistan"
+#~ msgstr "পূব উজ্বেকিস্তান"
+
+#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+#~ msgstr "পূব সমূদ্ৰতট, স্কোৰচবাইছান্দৰ উত্তৰলৈ"
+
+#~ msgid "mainland"
+#~ msgstr "মূল ভূখণ্ড"
+
+#~ msgid "most locations"
+#~ msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+
+#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+#~ msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থান (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+#~ msgstr "তিব্বত আৰু জিনজিয়াঙৰ সৰহভাগ"
+
+#~ msgid "peninsular Malaysia"
+#~ msgstr "উপদ্বীপীয় ম্যালাইছীয়া"
+
+#~ msgid "west & central Borneo"
+#~ msgstr "পশ্চিম আৰু মধ্য ব'ৰনিও"
+
+#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+#~ msgstr "কঙ্গোৰ পশ্চিম গণতান্ত্ৰিক গণৰাজ্য"
+
+#~ msgid "west Tibet & Xinjiang"
+#~ msgstr "পশ্চিম তিব্বত আৰু জিনজিয়াঙ"
+#~ msgid "west Uzbekistan"
+#~ msgstr "পশ্চিম উজ্বেকিস্তান"