diff options
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 3337 |
1 files changed, 1708 insertions, 1629 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 03:20+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <assam@mm.assam-glug.org>\n" @@ -19,63 +19,74 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: ../anaconda:268 +#: ../anaconda:262 msgid "Unknown Error" msgstr " অগ্যাত ভূল ।" -#: ../anaconda:271 +#: ../anaconda:265 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr " kickstart config: %s ৰ দ্বিতীয় ভাগ টানোতে ভুল হ'ল ।" -#: ../anaconda:399 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 +#, c-format, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"আপোনাৰ kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে এই ভুলটো ধৰা পৰিল:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../anaconda:401 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr " শেলৰ বাবে <enter> টিপক ।" -#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 #: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46 -#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323 -#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382 -#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620 -#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322 -#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408 -#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521 -#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124 -#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177 -#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336 -#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463 -#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 -#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600 -#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 +#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 +#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 +#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 +#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 +#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 #: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 #: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348 -#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr " ঠিক অাছে ।" -#: ../anaconda:421 +#: ../anaconda:423 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -83,39 +94,40 @@ msgstr "" " চিত্ৰিত সংস্থাপক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ অাপোনাৰ ওচৰত পৰ্যাপ্ত RAM নাই । লিখিত ৰূপত অাৰম্ভ " "কৰা হ'ল ।" -#: ../anaconda:437 +#: ../anaconda:439 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr " কোনো ভিডিও যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল, মস্তিষ্কহীন ধৰি লোৱা হ'ল । " -#: ../anaconda:444 ../anaconda:896 +#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr " X যন্ত্ৰ-সংক্ৰান্তৰ বস্তু সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি ।" -#: ../anaconda:501 +#: ../anaconda:503 msgid "Starting graphical installation..." msgstr " চিত্ৰিত সংস্থাপন অাৰম্ভ কৰা হ'ল । " -#: ../anaconda:761 +#: ../anaconda:763 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr " সংস্থাপন শ্ৰেণীয়ে লিখিত সংস্থাপন ধৰণ বাধ্য কৰিছে ।" -#: ../anaconda:793 +#: ../anaconda:795 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr " চিত্ৰিত সংস্থাপন পোৱা নাযাই... লিখিত ধৰণ অাৰম্ভ কৰা হৈছে ।" -#: ../anaconda:801 +#: ../anaconda:803 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr " DISPLAY মান নিৰ্ধাৰিত কৰা হোৱা নাই । লিখিত ধৰণ অাৰম্ভ কৰা হ'ল ।" -#: ../anaconda:862 +#: ../anaconda:864 msgid "Unknown install method" msgstr "অগ্যাত সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া ।" -#: ../anaconda:863 +#: ../anaconda:865 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr " অাপুনি এনেধৰণৰ সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া নিৰ্দিষ্ট কৰিছে যিটো anacondaই যোগান নধৰে ।" +msgstr "" +" অাপুনি এনেধৰণৰ সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া নিৰ্দিষ্ট কৰিছে যিটো anacondaই যোগান নধৰে ।" -#: ../anaconda:865 +#: ../anaconda:867 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr " অগ্যাত সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া: %s" @@ -179,7 +191,8 @@ msgstr "" msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr " Boot বিভাজন %s VFAT বিভাজন নহয় । এই বিভাজনৰ পৰা EFIয়ে boot কৰিব নোৱাৰিব । " +msgstr "" +" Boot বিভাজন %s VFAT বিভাজন নহয় । এই বিভাজনৰ পৰা EFIয়ে boot কৰিব নোৱাৰিব । " #: ../autopart.py:1031 msgid "" @@ -191,8 +204,10 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr " অাপোনাৰ স্থাপত্যৰ বুট কৰাৰ বাধ্যবাধকতাৰ বাবে বুত বিভাজন %s উপযুক্ত নহ'বও পাৰে। " +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +" অাপোনাৰ স্থাপত্যৰ বুট কৰাৰ বাধ্যবাধকতাৰ বাবে বুত বিভাজন %s উপযুক্ত নহ'বও পাৰে। " #: ../autopart.py:1064 #, python-format @@ -203,11 +218,11 @@ msgstr "" " এই বিভাজন যোগ কৰিলে ইতিমধ্যে বিতৰণ কৰা %sত থকা লজিকেল আয়তনলৈ ডিষ্কত পৰ্যাপ্ত " "স্থান নাথাকিব ।" -#: ../autopart.py:1255 +#: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr " বিচৰা বিভাজন বাস নকৰে ।" -#: ../autopart.py:1256 +#: ../autopart.py:1260 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -218,11 +233,11 @@ msgstr "" "\n" "ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।" -#: ../autopart.py:1283 +#: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr " বিচৰা Raid যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../autopart.py:1284 +#: ../autopart.py:1288 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -233,11 +248,11 @@ msgstr "" "\n" "ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।" -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1319 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr " বিচৰা Volume সমষ্টি বাস নকৰে ।" -#: ../autopart.py:1316 +#: ../autopart.py:1320 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -248,11 +263,11 @@ msgstr "" "\n" "ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।" -#: ../autopart.py:1353 +#: ../autopart.py:1357 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr " বিচৰা লজিকেল আয়তন বাস নকৰে ।" -#: ../autopart.py:1354 +#: ../autopart.py:1358 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -263,11 +278,11 @@ msgstr "" "\n" "ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।" -#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr " স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ ভুল ।" -#: ../autopart.py:1471 +#: ../autopart.py:1475 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -282,11 +297,11 @@ msgstr "" "\n" " ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।" -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1485 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr " স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ সময়ত সকীয়নী ।" -#: ../autopart.py:1482 +#: ../autopart.py:1486 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -297,7 +312,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513 +#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 msgid "" "\n" "\n" @@ -307,12 +322,12 @@ msgstr "" "\n" "ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।" -#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Error Partitioning" msgstr "বিভাজন কৰোঁতে ভুল ।" -#: ../autopart.py:1498 +#: ../autopart.py:1502 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -323,7 +338,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1515 +#: ../autopart.py:1519 msgid "" "\n" "\n" @@ -333,15 +348,15 @@ msgstr "" "\n" "কোনো বেলেগ ধৰণৰ বিভাজনৰ বিকল্পৰ বাবে 'OK' নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../autopart.py:1518 -#, python-format +#: ../autopart.py:1522 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation.%s" +"installation. %s" msgstr "" "অাপোনাৰ মতে বিভাজন কৰোঁতে নিম্নলিখিত ভুল সমূহ হৈছিল:\n" "\n" @@ -350,27 +365,27 @@ msgstr "" " %sৰ সংস্থাপনৰ বাবে অাপোনাৰ hard drive(s)ত পৰ্যাপ্ত স্থান ন'হ'লে এনেদৰে হ'ব পাৰে " "। " -#: ../autopart.py:1529 +#: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "অপ্ৰাপ্তিসাধ্য ভুল ।" -#: ../autopart.py:1530 +#: ../autopart.py:1534 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr " অাপোনাৰ ব্যৱস্থা প্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।" -#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018 -#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288 +#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037 +#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084 #: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 #: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 #: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "সকীয়নী" -#: ../autopart.py:1683 +#: ../autopart.py:1687 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -386,7 +401,7 @@ msgstr "" "বিভাজন কৰিবলৈ দিয়ে । অাপুনি file systemৰ ধৰণ, অভ্যুত্থানৰ স্থান, বিভাজনৰ পৰিমাণৰ " "দৰে অন্যান্য বহু গুন নিৰ্ধাৰিত কৰিব পাৰে ।" -#: ../autopart.py:1694 +#: ../autopart.py:1698 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -394,19 +409,19 @@ msgstr "" " সংস্থাপন কাৰ্যক্ৰমে স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজন নিৰ্ধাৰিত কৰাৰ অাগতে অাপুনি hard driveৰ অংশ " "কেেেেেনেদৰে ব্যৱহাৰ কৰিব,বাছিব লাগিব ।" -#: ../autopart.py:1699 +#: ../autopart.py:1703 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr " এই ব্যৱস্থা-প্ৰণালীৰ সকলো বিভাজন অাঁতৰাই দিয়ক ।" -#: ../autopart.py:1700 +#: ../autopart.py:1704 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "এই ব্যৱস্থা-প্ৰণালীৰ সকলো Linux বিভাজন অাঁতৰাই দিয়ক ।" -#: ../autopart.py:1701 +#: ../autopart.py:1705 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "সকলো বিভাজন ৰক্ষা কৰক অাৰু বৰ্ত্তমানে থকা ৰিক্ত স্থান ব্যৱহাৰ কৰক ।" -#: ../autopart.py:1703 +#: ../autopart.py:1707 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -417,7 +432,7 @@ msgstr "" "কৰিছে:%s\n" "এই কাৰ্য কৰিবলৈ অাপুনি নিশ্চিতনে?" -#: ../autopart.py:1707 +#: ../autopart.py:1711 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -428,12 +443,12 @@ msgstr "" "অাঁতৰাই দিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে:%s\n" "এই কাৰ্য কৰিবলৈ অাপুনি নিশ্চিতনে?" -#: ../backend.py:106 +#: ../backend.py:176 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s -ৰ মান উন্নত কৰা হৈছে \n" -#: ../backend.py:108 +#: ../backend.py:178 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s সংস্থাপন কৰা হৈছে\n" @@ -462,17 +477,6 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণ" msgid "In progress... " msgstr " প্ৰগতি কৰা হৈছে... " -#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"আপোনাৰ kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে এই ভুলটো ধৰা পৰিল:\n" -"\n" -"%s" - #: ../cmdline.py:81 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr " অাদেশ বাক্যৰ ৰূপত প্ৰশ্ন হ'ব নোৱাৰে ।" @@ -481,16 +485,6 @@ msgstr " অাদেশ বাক্যৰ ৰূপত প্ৰশ্ন হ' msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "অাদেশ বাক্যৰ ৰূপত Partedৰ ব্যতিক্ৰম নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰি ! " -#: ../cmdline.py:145 -#, python-format -msgid "Done [%d/%d]" -msgstr " [%d/%d] কৰা হ'ল" - -#: ../cmdline.py:151 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s... " -msgstr "%s-%s-%s... সংস্থাপন কৰা হৈছে " - #: ../constants.py:65 #, python-format msgid "" @@ -501,11 +495,11 @@ msgstr "" " অনিয়ন্ত্ৰিত ব্যতিক্ৰম ঘটিছে । এইটো সম্ভৱতঃ এটা বাগ । বিস্তাৰিত ব্যতিক্ৰমৰ এটা অনুকৃতি " "একত্ৰিত কৰি anacondaৰ বিৰুদ্ধে এটা বাগৰ প্ৰতিবেদন নথিভুক্ত কৰক %s-ত ।" -#: ../exception.py:401 ../exception.py:418 +#: ../exception.py:415 ../exception.py:432 msgid "Dump Written" msgstr " আবৰ্জনা লিখা গ'ল ।" -#: ../exception.py:402 +#: ../exception.py:416 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." @@ -513,22 +507,22 @@ msgstr "" " আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা সফল ভাবে ফ্লপিলৈ লিখা গ'ল ।আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী " "এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।" -#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455 -#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 -#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 +#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 +#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "পু_নৰাম্ভ " -#: ../exception.py:410 ../exception.py:427 +#: ../exception.py:424 ../exception.py:441 msgid "Dump Not Written" msgstr "আবৰ্জনা লিখা ন'গ'ল ।" -#: ../exception.py:411 +#: ../exception.py:425 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা ফ্লপিলৈ লিখোঁতে কোনো সমস্যা ন'হ'ল । " -#: ../exception.py:419 +#: ../exception.py:433 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " "system will now be rebooted." @@ -536,7 +530,7 @@ msgstr "" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে কোনো সমস্যা ন'হ'ল । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী " "এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।" -#: ../exception.py:428 +#: ../exception.py:442 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr " ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে এটা সমস্যা হ'ল ।" @@ -553,29 +547,29 @@ msgstr "/dev/%s...-ত বেয়া ব্ল'কৰ বাবে অনুস #: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 #: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 #: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751 -#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133 -#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 +#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116 +#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 #: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 #: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 #: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 -#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478 -#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534 -#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 #: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 -#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 #: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353 +#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "ভুল" @@ -625,9 +619,9 @@ msgstr "" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰনালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ <Enter> টিপক ।" -#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 #: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "এৰি যাওক ।" @@ -710,7 +704,7 @@ msgstr "" "কৰা বিচাৰে । বিভাজনক স্বেপ স্থান হিচাপে পুনৰাকৃতি দিব'লৈ আকৃতি দিয়া নিৰ্বাচন কৰক । " "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ পুনৰাৰম্ভ নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367 +#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "আকৃতি দিয়ক" @@ -840,8 +834,8 @@ msgstr "" "%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে অভ্যুত্থান কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব পাৰে " "কিন্তু কিছু সমস্যা হ'ব পাৰে ।" -#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926 -#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 +#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "আগবাঢ়ক (_C)" @@ -874,11 +868,11 @@ msgstr "" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" -#: ../fsset.py:2447 +#: ../fsset.py:2448 msgid "Duplicate Labels" msgstr "প্ৰতিৰূপী লেবেল" -#: ../fsset.py:2448 +#: ../fsset.py:2449 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -891,24 +885,24 @@ msgstr "" "\n" "অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক ।" -#: ../fsset.py:2708 +#: ../fsset.py:2709 msgid "Formatting" msgstr "আকৃতি দিয়া হৈছে" -#: ../fsset.py:2709 +#: ../fsset.py:2710 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s নথি-প্ৰণালীক আকৃতি দিয়া হৈছে..." -#: ../gui.py:106 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ লওঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল ।" -#: ../gui.py:117 +#: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ লোৱা গ'ল ।" -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -922,20 +916,20 @@ msgstr "" "\n" "পুনৰাৰম্ভ কৰি ৰূট হিচাপে প্ৰৱেশ কৰিলে আপুনি এই চিত্ৰ লাভ কৰিব পাৰে ।" -#: ../gui.py:161 +#: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হৈছে" -#: ../gui.py:162 +#: ../gui.py:163 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' নামৰ পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হ'ল" -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:166 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল" -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:167 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -943,52 +937,58 @@ msgstr "" "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । যদি সৰঞ্জাম সংস্থাপনৰ সময়ত সংঘটিত হৈছে, " "তেনেহ'লে আপুনি সফল হ'ব'লৈ হয়তো বহুবাৰ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।" -#: ../gui.py:231 ../text.py:391 +#: ../gui.py:232 ../text.py:437 msgid "Fix" msgstr "থিৰ কৰক" -#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59 -#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "হয়" -#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393 -#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "নহয়" -#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317 -#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783 -#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204 +#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 +#: ../loader2/net.c:1212 msgid "Retry" msgstr "পুনঃ চেষ্টা কৰক" -#: ../gui.py:236 ../text.py:396 +#: ../gui.py:237 ../text.py:442 msgid "Ignore" msgstr "আওকাণ কৰক" -#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368 -#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 +#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2 +#: ../gui.py:604 ../text.py:357 +#, fuzzy +msgid "Installation Key" +msgstr "সংস্থাপনৰ ধৰণ" + +#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "ডিবাগ (_D)" -#: ../gui.py:897 ../text.py:356 +#: ../gui.py:959 ../text.py:402 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল" -#: ../gui.py:905 ../text.py:366 +#: ../gui.py:967 ../text.py:412 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -996,15 +996,15 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি এখন floppy ভৰাই দিয়ক । ডিষ্কৰ সকলো বিষয়সূচি লুপ্ত কৰা হ'ব,সেইবাবে " "আপোনাৰ ডিষ্কেট সতৰ্কতাৰে নিৰ্বাচন কৰিব ।" -#: ../gui.py:952 +#: ../gui.py:1014 msgid "default:LTR" msgstr "অবিকল্পিত:LTR" -#: ../gui.py:1036 +#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 msgid "Error!" msgstr "ভুল !" -#: ../gui.py:1037 +#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1015,36 +1015,36 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296 +#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 msgid "_Exit" msgstr "বাহিৰ (_E)" -#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754 +#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608 msgid "_Retry" msgstr "পুনঃচেষ্টা কৰক (_R)" -#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295 +#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 msgid "The installer will now exit..." msgstr "সংস্থাপক এতিয়া প্ৰস্থান কৰিব..." -#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব..." -#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 msgid "Rebooting System" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিছোঁ" -#: ../gui.py:1116 +#: ../gui.py:1180 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s সংস্থাপক" -#: ../gui.py:1123 +#: ../gui.py:1187 msgid "Unable to load title bar" msgstr "শিৰোনামৰ পটা তুলিব'লৈ অক্ষম" -#: ../gui.py:1177 +#: ../gui.py:1242 msgid "Install Window" msgstr "সংস্থাপক সংযোগ-ক্ষেত্ৰ" @@ -1059,8 +1059,8 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"%s নথিপত্ৰ খোলা ন'গ'ল । এইটো কোনো লুপ্ত নথি-প্ত্ৰ বা কোনো অশুদ্ধ সৰঞ্জাম । অনুগ্ৰহ " -"কৰি আপোনাৰ সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ সত্যাখ্যান কৰক আৰু আপোনাৰ ওচৰত সকলো প্ৰয়োজনীয় " +"%s নথিপত্ৰ খোলা ন'গ'ল । এইটো কোনো লুপ্ত নথি-প্ত্ৰ বা কোনো অশুদ্ধ সৰঞ্জাম । অনুগ্ৰহ কৰি " +"আপোনাৰ সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ সত্যাখ্যান কৰক আৰু আপোনাৰ ওচৰত সকলো প্ৰয়োজনীয় " "মিডিয়াআছে । \n" "\n" "পুনৰাৰম্ভ কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক পুনঃসংস্থাপনৰ " @@ -1108,8 +1108,8 @@ msgstr "" "সংস্থাপনৰ কাৰ্য্যত আগবঢ়াৰ আগতে এইকেইখন সাজু থ'ব । যদি আপোনাক সংস্থাপন বন্ধ কৰি " "পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ প্ৰয়োজন হয়, অনুগ্ৰহ কৰি \"Reboot\" নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 +#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "পিছলৈ (_B)" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্ত্তি দূৰৰ চাৰ্ভাৰৰ পথত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন বন্ধ " "কৰিব'লৈ পুনৰাৰম্ভ টিপক ।" -#: ../installclass.py:65 +#: ../installclass.py:66 msgid "Install on System" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰক" @@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপ msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "iSCSI আৰম্ভকৰ্ত্তাক আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../kickstart.py:74 +#: ../kickstart.py:75 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "লিপি বিফলতা" -#: ../kickstart.py:75 +#: ../kickstart.py:76 #, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" @@ -1228,23 +1228,23 @@ msgstr "" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" -#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886 +#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 msgid "Running..." msgstr "চলোৱা হৈছে..." -#: ../kickstart.py:870 +#: ../kickstart.py:931 msgid "Running post-install scripts" msgstr "সংস্থাপনৰ পিচৰ লিপি চলোৱা হৈছে" -#: ../kickstart.py:887 +#: ../kickstart.py:948 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "পূব-সংস্থাপন লিপি চলোৱা হৈছে" -#: ../kickstart.py:918 +#: ../kickstart.py:979 msgid "Missing Package" msgstr "হেৰোৱা সৰঞ্জাম" -#: ../kickstart.py:919 +#: ../kickstart.py:980 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1253,16 +1253,16 @@ msgstr "" "আপুনি নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি দিছে যে '%s' সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হ'ব । এই সৰঞ্জাম বৰ্ত্তমানে " "নাই । আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে সংস্থাপন বন্ধ কৰিব ?" -#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862 -#: ../yuminstall.py:864 +#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718 +#: ../yuminstall.py:720 msgid "_Abort" msgstr "বন্ধ (_A)" -#: ../kickstart.py:945 +#: ../kickstart.py:1016 msgid "Missing Group" msgstr "হেৰোৱা গোট" -#: ../kickstart.py:946 +#: ../kickstart.py:1017 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1271,24 +1271,30 @@ msgstr "" "আপুনি নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি দিছে যে '%s' গোট সংস্থাপন কৰা হ'ব । এই গোট বৰ্ত্তমানে নাই । " "আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে সংস্থাপন বন্ধ কৰিব ?" -#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262 +#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 msgid "Unable to find image" msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267 +#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 msgid "Exit installer" msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক" -#: ../livecd.py:144 +#: ../livecd.py:113 +#, fuzzy +msgid "Copying live image to hard drive." +msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্ত্তি হাৰ্ড দ্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে..." + +#: ../livecd.py:145 msgid "Doing post-installation" msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ কাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: ../livecd.py:145 +#: ../livecd.py:146 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." @@ -1326,24 +1332,26 @@ msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকনা নহয় ।" msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' অবৈধ IP ঠিকনা ।" -#: ../packages.py:241 -#, python-format -msgid "Please enter the registration key for your version of %s." -msgstr "আপোনাৰ %s-ৰ সংস্কৰণৰ বাবে পঞ্জীয়নৰ চাবি ভৰাওক" +#: ../packages.py:257 +#, fuzzy +msgid "Invalid Key" +msgstr "অসিদ্ধ উপসৰ্গ" -#: ../packages.py:245 -msgid "Enter Registration Key" -msgstr "পঞ্জীয়নৰ চাবি ভৰাওক" +#: ../packages.py:258 +#, fuzzy +msgid "The key you entered is invalid." +msgstr "আপুনি দিয়া পৰিমাণ সিদ্ধ সংখ্যা নহয় ।" -#: ../packages.py:246 -msgid "Key:" -msgstr "চাবি:" +#: ../packages.py:286 +#, fuzzy +msgid "_Skip" +msgstr "এৰি যাওক ।" -#: ../packages.py:277 +#: ../packages.py:318 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "সকীয়নী! এইটো পূব-মুক্ত চালনাজ্ঞান !" -#: ../packages.py:278 +#: ../packages.py:319 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1370,10 +1378,112 @@ msgstr "" "\n" "আৰু '%s'-ৰ বিৰুদ্ধে প্ৰতিবেদন দিব ।\n" -#: ../packages.py:291 +#: ../packages.py:332 msgid "_Install anyway" msgstr "যিকোনে উপায়ে সংস্থাপন (_I)" +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "বিদেশী" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s য্ন্ত্ৰ CDL আকৃতিৰ সলনি LDL আকৃতিত । LDL আকৃতিৰ DSAD সমূহ %s সংস্থাপনৰ সময়ত " +"ব্যৱহাৰৰ সময়ত সমৰ্থন কৰা নহয় । এই ডিষ্ক সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিআ বিচাৰিলে, " +"ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n" +"\n" +"আপুনি এই DSAD-টো CDL আকৃতিলৈ পুনৰাকৃত কৰিব খোজে নেকি?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s-ত বৰ্ত্তমান %s আকৃতিৰ পৰিকল্পনা । %s-ৰ সংস্থাপনৰ কাৰণে এই ডিষ্ক প্ৰয়োগ কৰিব " +"হ'লে, ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n" +"\n" +"আপুনি এই ড্ৰাইভক পুনৰাকৃতি দিব খোজে নেকি?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "আৰম্ভ কৰিছোঁ" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "%s ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰাৰ সময়ত অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s যন্ত্ৰত (%s) থকা আকৃতিৰ সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন আকৃতি সৃষ্টি কৰিব হ'লে পুনৰাৰম্ভ " +"কৰিব লাগিব, যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব। \n" +"\n" +"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব " +"লাগিব, সেই কথা নিৰ্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n" +"\n" +"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s যন্ত্ৰৰ বিভাজন সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন বিভাগন সৃষ্টি কৰিব'লৈ ইয়াক পুনৰাৰম্ভ " +"কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n" +"\n" +"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্বৰ সকলো সংস্থাপন সকলো পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোন ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব " +"লাগে, নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছিল ।\n" +"\n" +"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"এটা ভ্ৰান্তি হৈছে - নতুন নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । " +"এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।" + #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আয়তন সমষ্টিৰ এটা নাম দিয়ক । " @@ -1537,7 +1647,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "আপুনি এই বিভাজন সম্পাদন কৰিব নোৱাৰে, কিয়নো এইটো সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত %s আছে ।" +msgstr "" +"আপুনি এই বিভাজন সম্পাদন কৰিব নোৱাৰে, কিয়নো এইটো সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত %s আছে ।" #: ../partIntfHelpers.py:384 msgid "Format as Swap?" @@ -1678,193 +1789,9 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "পুনৰায় সজ্জিত কৰা নিশ্চিত কৰক ।" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "আপুনি বিভাজন সূচি প্ৰথম অৱস্থালৈ পুনৰায় সজ্জিত কৰিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে নেকি ?" - -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । %s পঞ্জিকা / নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব । " - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"অভ্যুত্থানৰ স্থান %s ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নাযাব । এইটো উচিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ক্ৰিয়াকৰণৰ " -"বাবে সাঙ্কেতিক সংযোগ হ'ব লাগিব । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন " -"কৰক ।" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান কোনো লিনাক্স নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব ।" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান " -"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s বিভাজনৰ আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %10.2f MB-তকৈ বেছি ।" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ (size = %s MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %s MB-তকৈ বেছি । " - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ ঋণাত্মক ! (size = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "বিভাজনসমূহ প্ৰথম স্তম্ভকৰ তলৰ পৰা আৰম্ভ হ'ব নোৱাৰে ।" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "বিভাজনসমূহ ঋণাত্মক স্তম্ভকত অন্ত হ'ব নোৱাৰে ।" - -#: ../partRequests.py:669 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID অনুৰোধত কোনো সদস্য নাই, বা RAID-ৰ স্তৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হোৱা নাই ।" - -#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন " - -#: ../partRequests.py:681 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "এটা %s ধৰণৰ RAID যন্ত্ৰক %s সদস্য অতি কমেও লাগে ।" - -#: ../partRequests.py:690 -#, python-format msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"এই RAID যন্ত্ৰৰ সৰ্বাধিক %s অতিৰিক্ত বস্তু হ'ব পাৰে । ইয়াতকৈ বেছি অতিৰিক্ত বস্তু " -"পাবলৈ অপোনাক RAID যন্ত্ৰত সদস্য যোজ দিব লাগিব ।" - -#: ../partRequests.py:924 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ আয়তন সমষ্টিৰ প্ৰকৃত পৰিসৰৰ আকাৰতকৈ ডাঙৰ হ'ব লাগিব ।" - -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "বিদেশী" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s য্ন্ত্ৰ CDL আকৃতিৰ সলনি LDL আকৃতিত । LDL আকৃতিৰ DSAD সমূহ %s সংস্থাপনৰ সময়ত " -"ব্যৱহাৰৰ সময়ত সমৰ্থন কৰা নহয় । এই ডিষ্ক সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিআ বিচাৰিলে, " -"ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n" -"\n" -"আপুনি এই DSAD-টো CDL আকৃতিলৈ পুনৰাকৃত কৰিব খোজে নেকি?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to format this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s-ত বৰ্ত্তমান %s আকৃতিৰ পৰিকল্পনা । %s-ৰ সংস্থাপনৰ কাৰণে এই ডিষ্ক প্ৰয়োগ কৰিব " -"হ'লে, ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n" -"\n" -"আপুনি এই ড্ৰাইভক পুনৰাকৃতি দিব খোজে নেকি?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Format drive" -msgstr "ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰক (_F)" - -#: ../partedUtils.py:898 -msgid "Initializing" -msgstr "আৰম্ভ কৰিছোঁ" - -#: ../partedUtils.py:899 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰাৰ সময়ত অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" - -#: ../partedUtils.py:1019 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s যন্ত্ৰত (%s) থকা আকৃতিৰ সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন আকৃতি সৃষ্টি কৰিব হ'লে পুনৰাৰম্ভ " -"কৰিব লাগিব, যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব। \n" -"\n" -"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব " -"লাগিব, সেই কথা নিৰ্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n" -"\n" -"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" - -#: ../partedUtils.py:1083 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s যন্ত্ৰৰ বিভাজন সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন বিভাগন সৃষ্টি কৰিব'লৈ ইয়াক পুনৰাৰম্ভ " -"কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n" -"\n" -"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্বৰ সকলো সংস্থাপন সকলো পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোন ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব " -"লাগে, নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছিল ।\n" -"\n" -"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" - -#: ../partedUtils.py:1204 -msgid "No Drives Found" -msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।" - -#: ../partedUtils.py:1205 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"এটা ভ্ৰান্তি হৈছে - নতুন নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল " -"। এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "আপুনি বিভাজন সূচি প্ৰথম অৱস্থালৈ পুনৰায় সজ্জিত কৰিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে নেকি ?" #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." @@ -1907,17 +1834,21 @@ msgstr "" msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." -msgstr "আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s সংস্থাপনৰ বাবে বৰ সৰু ।" +msgstr "" +"আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s সংস্থাপনৰ বাবে বৰ সৰু ।" #: ../partitions.py:840 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." -msgstr "প্ৰথম ৪ টা বিভাজনৰ ভিতৰত আপোনাৰ বুট বিভাজন নাই আৰু সেইবাবে বুট কৰিব পৰা নাযাব ।" +msgstr "" +"প্ৰথম ৪ টা বিভাজনৰ ভিতৰত আপোনাৰ বুট বিভাজন নাই আৰু সেইবাবে বুট কৰিব পৰা নাযাব ।" #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "আপুনি এটা FAT ধৰণৰ /boot/efi বিভাজন আৰু ৫০ মেগাবাইটৰ আকাৰ সৃষ্টি কৰিবৈ লাগিব ।" +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"আপুনি এটা FAT ধৰণৰ /boot/efi বিভাজন আৰু ৫০ মেগাবাইটৰ আকাৰ সৃষ্টি কৰিবৈ লাগিব ।" #: ../partitions.py:867 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." @@ -1937,7 +1868,8 @@ msgstr "" "উপদেশতকৈ নিম্ন স্তৰৰ ।" #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "USB যন্ত্ৰত সংস্তাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা নকৰিবও " "পাৰে ।" @@ -1950,6 +1882,10 @@ msgstr "" "FireWire যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা " "নকৰিবও পাৰে ।" +#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন " + #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "বুট বিভাজন কোনো লজিকেল আয়তনত হ'ব নোৱাৰে ।" @@ -1992,6 +1928,86 @@ msgstr "এটা বিভাজন যিতো কোনো RAID শাৰী msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "এটা বিভাজন যিতো কোনো LVM আয়তন সমষ্টিৰ অংশ ।" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । %s পঞ্জিকা / নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব । " + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"অভ্যুত্থানৰ স্থান %s ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নাযাব । এইটো উচিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ক্ৰিয়াকৰণৰ " +"বাবে সাঙ্কেতিক সংযোগ হ'ব লাগিব । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন " +"কৰক ।" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান কোনো লিনাক্স নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব ।" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান " +"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s বিভাজনৰ আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %10.2f MB-তকৈ বেছি ।" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ (size = %s MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %s MB-তকৈ বেছি । " + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ ঋণাত্মক ! (size = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "বিভাজনসমূহ প্ৰথম স্তম্ভকৰ তলৰ পৰা আৰম্ভ হ'ব নোৱাৰে ।" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "বিভাজনসমূহ ঋণাত্মক স্তম্ভকত অন্ত হ'ব নোৱাৰে ।" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID অনুৰোধত কোনো সদস্য নাই, বা RAID-ৰ স্তৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হোৱা নাই ।" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "এটা %s ধৰণৰ RAID যন্ত্ৰক %s সদস্য অতি কমেও লাগে ।" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"এই RAID যন্ত্ৰৰ সৰ্বাধিক %s অতিৰিক্ত বস্তু হ'ব পাৰে । ইয়াতকৈ বেছি অতিৰিক্ত বস্তু " +"পাবলৈ অপোনাক RAID যন্ত্ৰত সদস্য যোজ দিব লাগিব ।" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ আয়তন সমষ্টিৰ প্ৰকৃত পৰিসৰৰ আকাৰতকৈ ডাঙৰ হ'ব লাগিব ।" + #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "সংযোগ মাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে" @@ -2015,11 +2031,11 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক কাৰ্য্যকৰ কৰক" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "আপুনি এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: ../rescue.py:243 ../text.py:534 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 msgid "Cancelled" msgstr "কৰ্তন কৰা হ'ল" -#: ../rescue.py:244 ../text.py:535 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "মই এই স্থানৰ পৰা আগৰ খোজলৈ যাব নোৱাৰো । আপুনি পুনঃ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।" @@ -2050,7 +2066,7 @@ msgstr "" "এই কাৰ্য্যক বাদ দি আপুনি পোনপটীয়াকৈ আদেশ শ্বেললৈ যাব ।\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" @@ -2068,7 +2084,7 @@ msgstr "উদ্ধাৰৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণ msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপনৰ কোনটো বিভাজনে মূল বিভাজন ধৰি ৰাখে ?" -#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 msgid "Exit" msgstr "প্ৰস্থান" @@ -2135,66 +2151,77 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী %s পঞ্জিকাৰ তলত তুলি লোৱা হৈছে ।" -#: ../text.py:149 ../text.py:164 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "ৰক্ষা কৰক" -#: ../text.py:152 ../text.py:166 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" msgstr "দূৰৰ" -#: ../text.py:154 ../text.py:162 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "ডিবাগ" -#: ../text.py:158 +#: ../text.py:159 msgid "Exception Occurred" msgstr "ব্যতিক্ৰম ঘটিছে" -#: ../text.py:187 +#: ../text.py:188 msgid "Save to Remote Host" msgstr "দূৰৰ গৃহস্থলৈ ৰক্ষা কৰক" -#: ../text.py:190 +#: ../text.py:191 msgid "Host" msgstr "গৃহস্থ" -#: ../text.py:192 +#: ../text.py:193 msgid "Remote path" msgstr "দূৰৰ মাৰ্গ" -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:195 msgid "User name" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম" -#: ../text.py:196 +#: ../text.py:197 msgid "Password" msgstr "গুপ্ত শব্দ" -#: ../text.py:253 +#: ../text.py:254 msgid "Help not available" msgstr "সহায় পোৱা ন'গ'ল" -#: ../text.py:254 +#: ../text.py:255 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "এই সংস্থাপনৰ পৰ্য্যায়ৰ বাবে কোনো সহায় পোৱা নাযায় ।" -#: ../text.py:365 +#: ../text.py:362 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please enter your %(instkey)s" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আয়তন সমষ্টিৰ এটা নাম দিয়ক । " + +#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4 +#, no-c-format, python-format +msgid "Skip entering %(instkey)s" +msgstr "" + +#: ../text.py:411 msgid "Save Crash Dump" msgstr "অসমৰ্থতাৰ দ'ম ৰক্ষা কৰক" -#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s লৈ স্বাগতম" -#: ../text.py:423 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +#: ../text.py:469 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" "সহায়ৰ বাবে <F1> | পদাৰ্থৰ মাজত <Tab> | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী " "পৰ্দ্দালৈ " -#: ../text.py:425 +#: ../text.py:471 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2287,8 +2314,8 @@ msgid "" "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"নিম্নলিখিত নথিপত্ৰ সমূহ সম্পূৰ্ণ সাঙ্কেতিক সংযোগ, যিতো আমি উন্নয়নৰ সময়ত সমৰ্থন নকৰোঁ " -"। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগ সমূহক সম্বন্ধযুক্তলৈ সলনি কৰি উন্নয়ন পুনৰাৰম্ভ কৰক ।\n" +"নিম্নলিখিত নথিপত্ৰ সমূহ সম্পূৰ্ণ সাঙ্কেতিক সংযোগ, যিতো আমি উন্নয়নৰ সময়ত সমৰ্থন নকৰোঁ । " +"অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগ সমূহক সম্বন্ধযুক্তলৈ সলনি কৰি উন্নয়ন পুনৰাৰম্ভ কৰক ।\n" "\n" #: ../upgrade.py:325 @@ -2331,8 +2358,8 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"%s নথিপত্ৰ খুলিব পৰা ন'গ'ল । এইটো কোনো লুপ্ত নথিপত্ৰ বা বিকৃত সৰঞ্জামৰ বাবে হৈছে " -"। অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতিবিম্বত সকলো আৱশ্যকীয় সৰঞ্জাম থকাতো নিৰ্দ্দিষ্ট কৰক আৰু কোনো বেলেগ " +"%s নথিপত্ৰ খুলিব পৰা ন'গ'ল । এইটো কোনো লুপ্ত নথিপত্ৰ বা বিকৃত সৰঞ্জামৰ বাবে হৈছে । " +"অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতিবিম্বত সকলো আৱশ্যকীয় সৰঞ্জাম থকাতো নিৰ্দ্দিষ্ট কৰক আৰু কোনো বেলেগ " "প্ৰতিবিম্ব এটা ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰক ।\n" "\n" "পুনৰাৰম্ভ কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী অস্থিৰ অৱস্থালৈ পৰিণত হ'ব আৰু সম্ভৱতঃ " @@ -2379,7 +2406,7 @@ msgstr "" "নিৰীক্ষণ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰিব । অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপনত ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এটা গুপ্ত " "শব্দ দিয়ক ।" -#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461 +#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "গুপ্ত শব্দ:" @@ -2433,7 +2460,8 @@ msgstr "%s %s সংস্থাপন" #: ../vnc.py:252 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "vnc গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰিব পৰা ন'গ'ল - কোনো গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা হোৱা নাই !" +msgstr "" +"vnc গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰিব পৰা ন'গ'ল - কোনো গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা হোৱা নাই !" #: ../vnc.py:253 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." @@ -2451,8 +2479,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "সকীয়নি !!! VNC সেৱক কোনো গুপ্ত শব্দ নোহোৱাকে চলি আছে !\n" -"সেৱকক নিৰাপদ কৰিব'লৈ আপুনি vncpassword=<password> বুট বিকল্প প্ৰয়োগ " -"কৰিব পাৰে ।\n" +"সেৱকক নিৰাপদ কৰিব'লৈ আপুনি vncpassword=<password> বুট বিকল্প প্ৰয়োগ কৰিব পাৰে ।\n" "\n" "\n" @@ -2476,7 +2503,8 @@ msgstr "৫০ টা চেষ্টাৰ পিছত সংযোগ কৰ #: ../vnc.py:302 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি %s লৈ আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।" +msgstr "" +"সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি %s লৈ আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।" #: ../vnc.py:304 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -2495,78 +2523,109 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন আৰম্ভ msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ সংযোগ কৰক..." -#: ../yuminstall.py:100 +#: ../yuminstall.py:73 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: ../yuminstall.py:76 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../yuminstall.py:79 +#, python-format +msgid "%s Byte" +msgstr "%s Byte" + +#: ../yuminstall.py:81 +#, python-format +msgid "%s Bytes" +msgstr "%s Bytes" + +#: ../yuminstall.py:129 msgid "Processing" msgstr "সংসাধন কৰা হৈছে" -#: ../yuminstall.py:101 +#: ../yuminstall.py:130 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "সংস্থাপন উত্সৰ পৰা কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা হৈছে..." -#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615 +#: ../yuminstall.py:160 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" +msgstr "%s সংস্থাপন কৰা হৈছে\n" + +#: ../yuminstall.py:194 +#, python-format +msgid "%s of %s packages completed" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532 msgid "file conflicts" msgstr "নথিপত্ৰৰ সংঘাত" -#: ../yuminstall.py:616 +#: ../yuminstall.py:533 msgid "older package(s)" msgstr "অতীজৰ সৰঞ্জাম" -#: ../yuminstall.py:617 +#: ../yuminstall.py:534 msgid "insufficient disk space" msgstr "ডিষ্কত স্থানৰ নাটনী" -#: ../yuminstall.py:618 +#: ../yuminstall.py:535 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "ডিষ্ক আইনোডৰ নাটনী" -#: ../yuminstall.py:619 +#: ../yuminstall.py:536 msgid "package conflicts" msgstr "সৰঞ্জামৰ সংঘাত" -#: ../yuminstall.py:620 +#: ../yuminstall.py:537 msgid "package already installed" msgstr "সৰঞ্জাম ইতিমধ্যে সংস্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../yuminstall.py:621 +#: ../yuminstall.py:538 msgid "required package" msgstr "প্ৰয়োজনীয় সৰঞ্জাম" -#: ../yuminstall.py:622 +#: ../yuminstall.py:539 msgid "package for incorrect arch" msgstr "অশুদ্ধ স্থাপত্যবিদ্যাৰ সৰঞ্জাম" -#: ../yuminstall.py:623 +#: ../yuminstall.py:540 msgid "package for incorrect os" msgstr "অশুদ্ধ ও'এছৰ সৰঞ্জাম" -#: ../yuminstall.py:637 +#: ../yuminstall.py:554 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "নিম্নমলিখিত নথিপত্ৰ প্ৰণালী সমূহৰ বাবে আপোেনাক আৰু স্থানৰ প্ৰয়োজন:\n" -#: ../yuminstall.py:653 +#: ../yuminstall.py:570 msgid "Error running transaction" msgstr "কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল" -#: ../yuminstall.py:654 +#: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s" -#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888 -#: ../yuminstall.py:1140 +#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 +#: ../yuminstall.py:930 msgid "Re_boot" msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰক (_b)" -#: ../yuminstall.py:843 +#: ../yuminstall.py:699 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "সংস্থাপন তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে..." -#: ../yuminstall.py:845 +#: ../yuminstall.py:701 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "%s ৰ বাবে সংস্থাপন তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে..." -#: ../yuminstall.py:867 +#: ../yuminstall.py:723 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2576,17 +2635,17 @@ msgstr "" "সৰঞ্জাম সম্বন্ধিয় তথ্য পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । কোনো নোহোৱা তথ্য পাত্ৰ পঞ্জিকাৰ কাৰণে এইটো " "হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপনৰ নক্সা শুদ্ধকৈ উত্পন্ন হোৱাতো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক । %s" -#: ../yuminstall.py:883 +#: ../yuminstall.py:739 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:915 +#: ../yuminstall.py:771 msgid "Uncategorized" msgstr "অবৰ্গীকৰণ" -#: ../yuminstall.py:1134 +#: ../yuminstall.py:924 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2596,7 +2655,7 @@ msgstr "" "ওচৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই । আপুনি আপোনাৰ পছন্দ সলনি কৰিব পাৰে নতুবা পুনৰাৰম্ভ কৰিব " "পাৰে ।" -#: ../yuminstall.py:1289 +#: ../yuminstall.py:1085 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2605,39 +2664,39 @@ msgstr "" "%s লৈ উন্নত কৰিব বিচৰা আপোনাৰ প্ৰণালী অত্যাধিককৈ পুৰণি । ইচ্ছা কৰা উন্নয়ন " "প্ৰক্ৰীয়াত আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি নিশ্চিগ নে ?" -#: ../yuminstall.py:1321 +#: ../yuminstall.py:1113 msgid "Install Starting" msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../yuminstall.py:1322 +#: ../yuminstall.py:1114 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..." -#: ../yuminstall.py:1338 +#: ../yuminstall.py:1130 msgid "Post Upgrade" msgstr "উন্নয়নৰ পিছৰ" -#: ../yuminstall.py:1339 +#: ../yuminstall.py:1131 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "উন্নয়নৰ পিছৰ বিন্যাস আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: ../yuminstall.py:1341 +#: ../yuminstall.py:1133 msgid "Post Install" msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ" -#: ../yuminstall.py:1342 +#: ../yuminstall.py:1134 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ বিন্যাস আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: ../yuminstall.py:1524 +#: ../yuminstall.py:1327 msgid "Installation Progress" msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰগতি" -#: ../yuminstall.py:1559 +#: ../yuminstall.py:1362 msgid "Dependency Check" msgstr "নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা" -#: ../yuminstall.py:1560 +#: ../yuminstall.py:1363 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে নিৰ্ব্বাচন কৰা সৰঞ্জাম সমূহত নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা কৰা হৈছে..." @@ -2677,50 +2736,54 @@ msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰৰ হ'ব লাগিব ।" #: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#, fuzzy msgid "" -"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " -"use in password." -msgstr "বিচৰা গুপ্ত শব্দত non-ascii আখৰ আছে যিতো গুপ্ত শব্দত ব্যৱহাৰৰ বাবে অনুমতি দিয়া নহয় ।" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"বিচৰা গুপ্ত শব্দত non-ascii আখৰ আছে যিতো গুপ্ত শব্দত ব্যৱহাৰৰ বাবে অনুমতি দিয়া নহয় ।" #: ../iw/account_gui.py:93 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "ৰূটৰ হিচাপ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰিচালনাৰ বাবেহে । ৰূট ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে গুপ্ত শব্দ দিয়ক ।" +msgstr "" +"ৰূটৰ হিচাপ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰিচালনাৰ বাবেহে । ৰূট ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে গুপ্ত শব্দ দিয়ক ।" -#: ../iw/account_gui.py:110 +#: ../iw/account_gui.py:108 msgid "Root _Password: " msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ: (_P)" -#: ../iw/account_gui.py:113 +#: ../iw/account_gui.py:111 msgid "_Confirm: " msgstr "দৃঢ় কৰক: (_C)" -#: ../iw/autopart_type.py:137 +#: ../iw/autopart_type.py:147 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "অসিদ্ধ আৰম্ভকৰ্তাৰ নাম" -#: ../iw/autopart_type.py:138 -msgid "You must provide a non-zero length initiator name." +#: ../iw/autopart_type.py:148 +#, fuzzy +msgid "You must provide an initiator name." msgstr "আপুনি এটা শূণ্য বিহীন দৈৰ্ঘ্যৰ আৰ্ভকৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।" -#: ../iw/autopart_type.py:161 +#: ../iw/autopart_type.py:170 msgid "Error with Data" msgstr "তথ্যৰ লগত ভুল" -#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541 +#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহত সকলো বিভাজন দূৰ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।" -#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542 +#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহত সকলো লিনাক্স বিভাজন দূৰ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।" +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহত সকলো লিনাক্স বিভাজন দূৰ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।" -#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543 +#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহৰ ৰিক্ত স্থান প্ৰয়োগ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।" -#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544 +#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 msgid "Create custom layout." msgstr "ব্যক্তিগত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।" @@ -2766,13 +2829,14 @@ msgstr "সমৰ্থন কৰক(_f):" msgid "Passwords don't match" msgstr "গুপ্ত শব্দৰ মিল নাই" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords do not match" msgstr "গুপ্ত শব্দ সমান নহয়" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 +#, fuzzy msgid "" -"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" @@ -2786,10 +2850,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "বুটলোডাৰৰ উন্নত বিন্যাস" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 +#, fuzzy msgid "" -"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " -"can cause your machine to be unable to boot.\n" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" @@ -2819,8 +2884,8 @@ msgid "_General kernel parameters" msgstr "সাধাৰণ কাৰ্ণেল স্থিতিমাপসমূহ (_G)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165 -#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392 +#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস" @@ -2913,7 +2978,8 @@ msgstr "%sৰ উন্নয়ন আৰম্ভ কৰিব'লৈ পৰব msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." -msgstr "উন্নয়নৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব ।" +msgstr "" +"উন্নয়নৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব ।" #: ../iw/congrats_gui.py:24 msgid "Congratulations" @@ -2975,10 +3041,10 @@ msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "বৰ্ত্তমানৰ সংস্থাপন উন্নত কৰক (_U)" #: ../iw/examine_gui.py:58 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " -"This option will preserve the existing data on your drives." +"This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" "আপোনাৰ বৰ্ত্তমানৰ %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰিব'লৈ এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক । এই " "বিকল্পই আপোনাৰ ড্ৰাইভত বৰ্ত্তমানে থকা তথ্য সংগ্ৰহ কৰিব ।" @@ -3021,12 +3087,13 @@ msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "দৈহিক বিস্তাৰৰ সলনি সমৰ্থন কৰক" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 +#, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" -"This change will take affect immediately." +"This change will take effect immediately." msgstr "" "দৈহিক বিস্তাৰৰ মূল্যৰ এই সলনিটোৱে বৰ্ত্তমানৰ লজিকেল আয়তনৰ অনুৰোধসমূহৰ আকাৰ দৈহিক " "বিস্তাৰৰ পূৰ্ণ সংখ্যা গুণিতক আকাৰলৈ শূণ্যান্ত কৰিব । \n" @@ -3034,7 +3101,7 @@ msgstr "" "এই সলনিটোৱে শীঘ্ৰে প্ৰভাৱ পেলাব ।" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 msgid "C_ontinue" msgstr "আগবাঢ়ক (_o)" @@ -3162,8 +3229,8 @@ msgid "Mount point in use" msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান প্ৰয়োগত আছে" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 -#, python-format -msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" প্ৰয়োগত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 @@ -3177,13 +3244,14 @@ msgstr "অবৈধ লজিকেল আয়তনৰ নাম" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।" +msgstr "" +"লজিকেল আয়তনৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " -"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" "বৰ্ত্তমানৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বোচ্চ লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ (%10.2f MB)তকৈ " @@ -3222,17 +3290,18 @@ msgid "No free space" msgstr "কোনো মুক্ত স্থান নাই" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 +#, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " -"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" "আয়তন সমষ্টিত আৰু লজিকেল আয়তন সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো স্থান নাই । এটা লজিকেল আয়তন যোগ " "দিব'লৈ আপুনি বৰ্ত্তমান অৱস্থিত একাধিক লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ সৰু কৰিব লাগিব ।" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "লজিকেল আয়তন \"%s\" টো আপুনি গুচাবলৈ নিশ্চিত নে ? " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892 @@ -3311,13 +3380,13 @@ msgstr "মুঠ স্থান:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "আকাৰ (MB)" @@ -3325,7 +3394,7 @@ msgstr "আকাৰ (MB)" msgid "_Add" msgstr "যোগ কৰক(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদন কৰক(_E)" @@ -3370,11 +3439,11 @@ msgstr "৩টা বুটাম অনুকৰণ কৰক(_E)" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "প্ৰণালীৰ বাবে উপযুক্ত মাউচ্ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155 -#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180 -#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59 -#: ../textw/network_text.py:65 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 +#: ../textw/network_text.py:55 msgid "Error With Data" msgstr "তথ্যত ভুল" @@ -3391,12 +3460,13 @@ msgstr "" msgid "Dynamic IP" msgstr "গতিশীল IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s IP তথ্যৰ বাবে অনুৰোধ পঠিওৱা হৈছে..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP ঠিকনা" @@ -3405,7 +3475,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "নেটমাস্ক" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:540 +#: ../iw/network_gui.py:527 msgid "Gateway" msgstr "দ্বাৰ" @@ -3417,11 +3487,11 @@ msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক" msgid "Error configuring network device" msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 msgid "Primary DNS" msgstr "প্ৰধান DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 msgid "Secondary DNS" msgstr "দ্বিতীয় DNS" @@ -3437,11 +3507,11 @@ msgstr "প্ৰধান DNS(_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "দ্বিতীয় DNS(_S)" -#: ../iw/network_gui.py:37 +#: ../iw/network_gui.py:31 msgid "Network Configuration" msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাস" -#: ../iw/network_gui.py:156 +#: ../iw/network_gui.py:143 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3449,7 +3519,7 @@ msgstr "" "গৃহস্থৰ নাম আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্কৰ পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি এইটোৱে " "পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।" -#: ../iw/network_gui.py:160 +#: ../iw/network_gui.py:147 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3458,7 +3528,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ক্ষেত্ৰ আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্কৰ পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি " "এইটোৱে পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।" -#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3469,27 +3539,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "%s ক্ষেত্ৰৰ বাবে সংখ্যা এটাৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "%s তথ্যত ভুল" -#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "আপুনি দিয়া IPv4 তথ্য অবৈধ ।" -#: ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:167 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." @@ -3497,103 +3568,101 @@ msgstr "" "আপোনাৰ কোনো সক্ৰীয় নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নাই । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীীয়ে নে'টৱৰ্কত " "অবিকল্পিত ভাবে যোগাযোগ কৰিব নোৱাৰিব যদি অতি কমে এটাও সক্ৰীয় যন্ত্ৰ নাই ।" -#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322 +#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্ৰীয় কৰা হ'ল" -#: ../iw/network_gui.py:405 +#: ../iw/network_gui.py:392 msgid "Active on Boot" msgstr "বুট কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক" -#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 +#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "যন্ত্ৰ" -#: ../iw/network_gui.py:409 +#: ../iw/network_gui.py:396 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/নে'টমাস্ক" -#: ../iw/network_gui.py:411 +#: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/উপসৰ্গ" -#: ../iw/network_gui.py:471 +#: ../iw/network_gui.py:458 msgid "Network Devices" msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ" -#: ../iw/network_gui.py:482 +#: ../iw/network_gui.py:469 msgid "Set the hostname:" msgstr "গৃহস্থৰ নাম নিৰ্ধাৰিত কৰক:" -#: ../iw/network_gui.py:487 +#: ../iw/network_gui.py:474 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP-ৰ বাটেৰে স্বয়ংচালিত ভাবে (_a)" -#: ../iw/network_gui.py:494 +#: ../iw/network_gui.py:481 msgid "_manually" msgstr "হস্তচালিত (_m)" -#: ../iw/network_gui.py:499 +#: ../iw/network_gui.py:486 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(যেনে, host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:505 +#: ../iw/network_gui.py:492 msgid "Hostname" msgstr "গৃহস্থৰ নাম" -#: ../iw/network_gui.py:549 +#: ../iw/network_gui.py:536 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "বিবিধ পটভুমি" -#: ../iw/network_gui.py:638 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Edit Device " msgstr "যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক" -#: ../iw/network_gui.py:642 +#: ../iw/network_gui.py:629 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "অজ্ঞাত ইথাৰ্নে'ট যন্ত্ৰ" -#: ../iw/network_gui.py:648 +#: ../iw/network_gui.py:635 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../iw/network_gui.py:650 +#: ../iw/network_gui.py:637 msgid "Hardware address: " msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা:" -#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783 +#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "অনুপস্থিত আচাৰ বিধি" -#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322 +#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "অতি কমেও এটা IPv4 বা IPv6 নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।" -#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863 -#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380 -#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92 +#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "অসিদ্ধ উপসৰ্গ" -#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354 +#: ../iw/network_gui.py:804 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।" -#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864 -#: ../textw/network_text.py:381 +#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ১২৮ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।" #: ../iw/osbootwidget.py:43 +#, fuzzy msgid "" -"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " -"allow you to select an operating system to boot from the list. To add " -"additional operating systems, which are not automatically detected, click " -"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " -"the desired operating system." +"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +"selecting from the list. To add an operating systems that was not " +"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " +"by default, select 'Default' next to the desired operating system." msgstr "" "আপুনি বেলেগ কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ণালী আৰম্ভ কৰিব'লৈ আপোনাৰ বুট লোডাৰ বিন্যাস কৰিব পাৰে " "। তালিকাৰ পৰা আৰম্ভ কৰিব'লৈ কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ণালী নিৰ্ব্বাচন কৰিব'লৈ আপোনাক অনুমতি " @@ -3601,7 +3670,7 @@ msgstr "" "কৰক' টিপক । অবিকল্পিত ভাবে আৰম্ভ হোৱা কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ণালী সলনি কৰিব'লৈ পছন্দৰ " "কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ণালীৰ ওচৰৰ 'অবিকল্প' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" @@ -3614,9 +3683,10 @@ msgid "Image" msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি" #: ../iw/osbootwidget.py:137 +#, fuzzy msgid "" -"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " -"drive and partition number) is the device from which it boots." +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" "বুট লোডাৰ তালিকাত প্ৰদৰ্শন কৰিব'লৈ এটা চিহ্ন দিয়ক । যি যন্ত্ৰ পৰা আৰম্ভ হয়, সেইটোৱে " "হৈছে যন্ত্ৰ (বা হাৰ্ড ড্ৰাইভ আৰু ভিভাজন সংখ্যা)" @@ -3653,16 +3723,17 @@ msgstr "দ্বৈত যন্ত্ৰ" msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "এই যন্ত্ৰটো ইতিমধ্যে বেলেগ এটা বুট ভৰ্তিৰ বাবৈ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 msgid "Cannot Delete" msgstr "গুচাব নোৱাৰি" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "বুটৰ লক্ষ্য গুচাব নোৱাৰি কাৰণ এইটো আপুনি সংস্থাপন কৰিব লোৱা %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ।" +msgstr "" +"বুটৰ লক্ষ্য গুচাব নোৱাৰি কাৰণ এইটো আপুনি সংস্থাপন কৰিব লোৱা %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ।" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3721,29 +3792,29 @@ msgstr "অন্তৰ স্তম্ভক (_E):" msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "প্ৰধান বিভাজন হ'বলৈ বলবত্ব কৰক (_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:313 +#: ../iw/partition_gui.py:314 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "ড্ৰাইভ %s (ক্ষেত্ৰতত্ব: %s/%s/%s) (প্ৰতিৰূপ: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:320 +#: ../iw/partition_gui.py:321 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ড্ৰাইভ %s (%-0.f MB) (প্ৰতিৰূপ: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Type" msgstr "ধৰণ" -#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Start" msgstr "আৰম্ভ" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "End" msgstr "অন্ত" -#: ../iw/partition_gui.py:407 +#: ../iw/partition_gui.py:408 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3751,7 +3822,7 @@ msgstr "" "অভ্যুত্থানৰ স্থান/\n" "RAID/আয়তন" -#: ../iw/partition_gui.py:409 +#: ../iw/partition_gui.py:410 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3759,17 +3830,19 @@ msgstr "" "আকাৰ\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 msgid "Partitioning" msgstr "বিভাজন ক্ৰীয়া" -#: ../iw/partition_gui.py:632 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰকৰীয়াৰ আঁচনিত পোৱা হৈছে ।" +#: ../iw/partition_gui.py:633 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 -#, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "এই ভুল সমূহ আপোনাৰ %s সংস্থাপনৰ সৈতে আগবঢ়াৰ পূৰ্বে শুদ্ধ হ'ব লাগিব ।" #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -3777,8 +3850,8 @@ msgid "Partitioning Errors" msgstr "বিভাজন প্ৰকৰীয়াৰ ভুল" #: ../iw/partition_gui.py:647 -msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "নিম্নলিখিত সকীয়নি আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াত পোৱা হ'ল ।" +msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings." +msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:649 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -3809,7 +3882,7 @@ msgstr "RAID যন্ত্ৰ" msgid "None" msgstr "একো নাই" -#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267 +#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 msgid "Hard Drives" msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভসমূহ" @@ -3888,9 +3961,10 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1248 +#, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " -"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" @@ -3973,10 +4047,10 @@ msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "বেয়া খণ্ড অনুসন্ধান কৰোঁ ?(_b)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " -"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" "'%s'-ৰ ধৰণৰ বিভাজন এটা ড্ৰাইভতে আবদ্ধ কৰিব লাগে । 'অনুজ্ঞেয় ড্ৰাইভ'ৰ " "পৰীক্ষাতালিকাত ড্ৰাইভটো নিৰ্ব্বাচন কৰি এই কাম কৰিব পাৰি ।" @@ -3993,57 +4067,10 @@ msgstr "স্বয়ংচালিত ভাবে বিভাজন কৰক msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Disk Druidৰ সহায়ত হস্তচালিত ভাবে বিভাজন কৰক (_D)" -#: ../iw/progress_gui.py:43 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: ../iw/progress_gui.py:46 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../iw/progress_gui.py:49 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Byte" - -#: ../iw/progress_gui.py:51 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Bytes" - -#: ../iw/progress_gui.py:55 +#: ../iw/progress_gui.py:31 msgid "Installing Packages" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../iw/progress_gui.py:170 -#, python-format -msgid "Remaining time: %s minutes" -msgstr "অৱশিষ্ট সময় :%s মিনিট" - -#: ../iw/progress_gui.py:186 -#, python-format -msgid "Downloading %s" -msgstr "%s ডাউনল'ড কৰা হৈছে" - -#: ../iw/progress_gui.py:226 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" -msgstr "%s-%s-%s.%s সংস্থাপন কৰা হৈছে (%s)" - -#: ../iw/progress_gui.py:350 -msgid "Package" -msgstr "সৰঞ্জাম" - -#: ../iw/progress_gui.py:351 -msgid "Summary" -msgstr "সংক্ষিপ্ত" - -#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135 -msgid "Status: " -msgstr "পৰিস্থিতি:" - #: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " @@ -4106,24 +4133,25 @@ msgid "Source Drive Error" msgstr "উত্সৰ ড্ৰাইভত ভুল" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#, fuzzy msgid "" -"The source drive selected has partitions on it which are not of type " -"'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" "নিৰ্ব্বাচিত উত্সৰ ড্ৰাইভত কোনো 'চালনাজ্ঞান RAID' বিধৰ বিভাজন নাই । \n" "\n" "এই ড্ৰাইভক কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ আঁতৰাব লাগিব ।" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The source drive selected has partitions which are not constrained to the " -"drive /dev/%s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive /dev/%s.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " -"this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" "নিৰ্বাচিত উত্সৰ ড্ৰাইভত /dev/%s ড্ৰাইভলৈ আবদ্ধ নথকা বিভাজন আছে ।\n" "\n" @@ -4131,11 +4159,12 @@ msgstr "" "লাগিব ।" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#, fuzzy msgid "" -"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " -"of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." +"You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" "নিৰ্বাচিত উত্সৰ ড্ৰাইভত এনে ধৰণৰ চালনাজ্ঞান RAID বিভাজন আছে যি কোনো সক্ৰীয় " "চালনাজ্ঞান RAID যন্ত্ৰৰ সদস্য ।\n" @@ -4157,14 +4186,14 @@ msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "উত্সৰ ড্ৰাইভ /dev/%s লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ ভাবেও নিৰ্ব্বাচন কৰিব নোৱাৰি ।" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"This partition must be removed before this drive can be a target." +"You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ /dev/%s ত এটা বিভাজন আছে যিটো নিম্নলিখিত কাৰণৰ বাবে আঁতৰাব " "নোৱাৰি :\n" @@ -4209,13 +4238,14 @@ msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ সমূহ পৰিষ্কাৰ কৰোঁতে ভুল হ'ল । কৃত্তক কৰা বিফল হ'ল ।" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " -"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " -"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " -"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " @@ -4275,10 +4305,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../iw/task_gui.py:90 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of " -"packages from the repository not work" +"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " +"packages from the repository from working" msgstr "" "%sৰ বাবে সমষ্টিৰ নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । এইটোৱে ভঁৰালৰ পৰা সৰঞ্জামৰ হস্তচালিত " "নিৰ্ব্বাচন কৰা অক্ষম কৰিব ।" @@ -4288,18 +4318,19 @@ msgid "Invalid Repository Name" msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ নাম" #: ../iw/task_gui.py:123 -msgid "You must provide a non-zero length repository name." +#, fuzzy +msgid "You must provide a repository name." msgstr "আপুনি এটা শূণ্য বিহীন দৈৰ্ঘ্যৰ ভঁৰালৰ নাম দিব লাগিব ।" -#: ../iw/task_gui.py:132 +#: ../iw/task_gui.py:131 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ URL" -#: ../iw/task_gui.py:133 +#: ../iw/task_gui.py:132 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." msgstr "আপুনি এটা ভঁৰাললৈ কোনো HTTP বা FTP URL দিব লাগিব ।" -#: ../iw/task_gui.py:147 +#: ../iw/task_gui.py:146 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4326,7 +4357,8 @@ msgstr "এইটোৱে আপোনাৰ এতিয়াৰ বুটলো #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "%s বুটলোডাৰ বৰ্ত্তমানে %s ত সংস্থাপন হোৱাটো সংস্থাপকে উদ্ঘাটন কৰিছে ।" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 @@ -4346,9 +4378,10 @@ msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "নতুন বুটলোডাৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক (_C)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 +#, fuzzy msgid "" -"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " -"switch boot loaders, you should choose this." +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." msgstr "" "এইটোৱে আপোনাক নতুন বুটলোডাৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰিব'লৈ সক্ষম কৰিব । বুটলোডাৰ সলনি কৰিব " "খোজিলে, এইটো নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" @@ -4358,9 +4391,10 @@ msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "বুটলোডাৰৰ উন্নয়ন এৰি যাওক (_S)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 +#, fuzzy msgid "" -"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " -"third party boot loader, you should choose this." +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" "এইটোৱে বুটলোডাৰ বিন্যাসত কোনো সলনি নকৰে । যদি তৃতীয় দলীয় বুটলোডাৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে, " "তেন্তে আপুনি এইটো নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" @@ -4374,12 +4408,12 @@ msgid "Migrate File Systems" msgstr "নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী অভিগমন কৰক" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " -"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " -"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " -"loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" @@ -4394,12 +4428,12 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "শ্বেপ বিভাজন উন্নত কৰক" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." msgstr "" "২.৮ কাৰ্ণেলক পূৰ্বৰ কাৰ্ণেলতকৈ যথেষ্ট বেছি শ্বেপ লাগে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ RAMৰ " "দুগুণ শ্বেপ স্থানৰ সমান । আপোনাৰ ওচৰত বৰ্ত্তমান %dMB শ্বোপৰ বিন্যাস কৰা হৈছে, কিন্তু " @@ -4433,10 +4467,10 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "মুক্ত স্থান (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " -"size for the swap file:" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" msgstr "" "উপদেশ দিয়া হয় যে আপেনাৰ শ্বেপ নথিপত্ৰ অতি কমেও %d MB হওক । শ্বেপ নথিপত্ৰৰ বাবে " "এটা আকাৰ দিয়ক:" @@ -4450,20 +4484,21 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "মই শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব নোখোজোঁ (_d)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " -"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " -"to continue?" +"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ দিয়া হয় যে আপুনি এটা শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰক । কৰিব'লৈ " -"অক্ষম হ'লে সংস্থাপক অস্বাভাবিক ভাবে ব্যৰ্থ হ'ব । আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?" +"এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ দিয়া হয় যে আপুনি এটা শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰক । কৰিব'লৈ অক্ষম " +"হ'লে সংস্থাপক অস্বাভাবিক ভাবে ব্যৰ্থ হ'ব । আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰ ১ আৰু ২০০০ MBৰ মাজৰ আকাৰৰ হ'ব লাগিব ।" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "শ্বেপ বিভাজজনৰ বাবে যন্ত্ৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই ।" #: ../iw/zipl_gui.py:28 @@ -4527,11 +4562,11 @@ msgid "Skip Boot Loader" msgstr "বুটলোডাৰ এৰি যাওক" #: ../textw/bootloader_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " -"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " -"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " -"directly from the hard drive.\n" +"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " +"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " +"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" @@ -4542,101 +4577,103 @@ msgstr "" "\n" "বুটলোডাৰ সংস্থাপন এৰি যাবলৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?" -#: ../textw/bootloader_text.py:93 +#: ../textw/bootloader_text.py:92 +#, fuzzy msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." +"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " +"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " +"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" "কিছুমান ব্যৱস্থাপ্ৰণালীয়ে বিশেষ বিকল্প আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত কাৰ্ণেললৈ আগবঢ়াব লাগিব যাতে " "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ঠিককে কাম কৰে । আপুনি যদি কাৰ্ণেললৈ আৰম্ভ কৰাৰ বিকল্প আগবঢ়াব লাগে, " "এতিয়া দিয়ক । যদি আপোনাৰ প্ৰয়োজন নাই বা আপুনি নিশ্চিত নহয়, এইটো ৰিক্ত ৰাখক । " -#: ../textw/bootloader_text.py:102 +#: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "LBA32ৰ প্ৰয়োগ বলবত্ব কৰক(সাধাৰণতে প্ৰয়োজনীয় নহয়)" -#: ../textw/bootloader_text.py:166 +#: ../textw/bootloader_text.py:165 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "আপুনি বুটলোডাৰ ক'ত সংস্থাপন কৰিব খোজিছে ?" -#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259 +#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Boot label" msgstr "বুট চিহ্ন" -#: ../textw/bootloader_text.py:198 +#: ../textw/bootloader_text.py:197 msgid "Clear" msgstr "পৰিষ্কাৰ" -#: ../textw/bootloader_text.py:206 +#: ../textw/bootloader_text.py:205 msgid "Edit Boot Label" msgstr "বুট চিহ্ন সম্পাদন কৰক" -#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "অসিদ্ধ বুট চিহ্ন" -#: ../textw/bootloader_text.py:225 +#: ../textw/bootloader_text.py:224 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "বুট চিহ্ন ৰিক্ত হ'ব নোৱাৰে" -#: ../textw/bootloader_text.py:230 +#: ../textw/bootloader_text.py:229 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "বুট চিহ্নত অবৈধ আখৰ আছে ।" -#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদন" -#: ../textw/bootloader_text.py:278 -#, python-format +#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " -"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " -"you want to use for each of them." +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " +"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " +"want to use for each of them." msgstr "" "%s-এ ব্যৱহাৰ কৰা বুট পৰিচালকে বেলেগ কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ণালীও আৰম্ভ কৰিব পাৰে । আপুনি " "মোক কোৱাৰ প্ৰয়োজন আপুনি কোনবোৰ বিভাজন আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে আৰু কি চিহ্ন প্ৰত্যেকটোৰ " "বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে । " -#: ../textw/bootloader_text.py:291 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +#: ../textw/bootloader_text.py:290 +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F2> অবিকল্পিত নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F4> গুচোৱা | <F12> " "পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ>" -#: ../textw/bootloader_text.py:387 +#: ../textw/bootloader_text.py:386 +#, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " -"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " +"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " "not necessary for more casual users." msgstr "" "এটা বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দই ব্যৱহাৰকৰ্তাক কাৰ্ণেললৈ স্বেচ্ছাৰে বিকল্প আগবঢ়াবলৈ প্ৰতিৰোধ " "কৰে । সৰ্বেচ্চ সুৰক্ষাৰ বাবে, আমি এটা গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰাতো উপদেশ দিওঁ, কিন্তু " "এইটো বৰকৈ অনিয়মিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে প্ৰয়োজন নহয় ।" -#: ../textw/bootloader_text.py:397 +#: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "GRUB গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../textw/bootloader_text.py:409 +#: ../textw/bootloader_text.py:408 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "বুটলোডাৰৰ গুপ্ত শব্দ:" -#: ../textw/bootloader_text.py:410 +#: ../textw/bootloader_text.py:409 msgid "Confirm:" msgstr "দৃঢ় কৰক:" -#: ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:438 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "গুপ্ত শব্দৰ মিল নাই" -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Password Too Short" msgstr "গুপ্ত শব্দ বৰ সৰু" -#: ../textw/bootloader_text.py:445 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "বুটলোডাৰৰ গুপ্ত শব্দ বৰ সৰু" @@ -4706,8 +4743,8 @@ msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"সংস্থাপনৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব " -"। আপুন এই নথিপত্ৰ পিছলৈ অভিমত গ্ৰহণ কৰিব'লৈ থ'ব খোজিব পাৰে ।" +"সংস্থাপনৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব । " +"আপুন এই নথিপত্ৰ পিছলৈ অভিমত গ্ৰহণ কৰিব'লৈ থ'ব খোজিব পাৰে ।" #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 @@ -4715,11 +4752,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 #: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 -#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731 -#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "পিছলৈ" @@ -4737,11 +4774,14 @@ msgstr "" "আপুন এই নথিপত্ৰ পিছলৈ অভিমত গ্ৰহণ কৰিব'লৈ থ'ব খোজিব পাৰে ।" #: ../textw/grpselect_text.py:87 -msgid "Please select the package groups you would like to have installed." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সৰঞ্জাম সমষ্টি নিৰ্ব্বাচন কৰক যিবোৰ আপুনি সংস্থাপিত হোৱাতো বিচাৰে ।" +#, fuzzy +msgid "Please select the package groups you would like to install." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি সৰঞ্জাম সমষ্টি নিৰ্ব্বাচন কৰক যিবোৰ আপুনি সংস্থাপিত হোৱাতো বিচাৰে ।" #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F2> সমষ্টিৰ বিভৰণ | <F12> পৰৱৰ্তী " "পৰ্দ্দালৈ" @@ -4778,113 +4818,178 @@ msgstr "৩টা বুটাম অনুকৰণ কৰক ?" msgid "Mouse Selection" msgstr "মাউচ্ নিৰ্ব্বাচন" -#: ../textw/network_text.py:60 +#: ../textw/network_text.py:50 #, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" -"%s ক্ষেত্ৰ আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি " -"এইটোৱে পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।" +"%s ক্ষেত্ৰ আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি এইটোৱে " +"পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।" -#: ../textw/network_text.py:152 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "বিৱৰণ: %s" +#: ../textw/network_text.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." +msgstr "IPv4-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।" -#: ../textw/network_text.py:156 +#: ../textw/network_text.py:71 +msgid "Integer Required for Prefix" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:72 #, python-format -msgid "Hardware Address: %s" -msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা: %s" +msgid "" +"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " +"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +msgid "Prefix (Netmask)" +msgstr "Prefix (Netmask)" + +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +msgid "Prefix" +msgstr "উপসৰ্গ" -#: ../textw/network_text.py:170 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক" +#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +msgid "Activate on boot" +msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক" -#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711 +#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 সমৰ্থন সক্ষম কৰক" -#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724 +#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 #: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 সমৰ্থন সক্ষম কৰক" -#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4 -msgid "Activate on boot" -msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক" - -#: ../textw/network_text.py:214 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকনা" - -#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17 -msgid "Prefix (Netmask)" -msgstr "Prefix (Netmask)" - -#: ../textw/network_text.py:217 -msgid "IPv4:" -msgstr "IPv4:" - -#: ../textw/network_text.py:220 -msgid "IPv6:" -msgstr "IPv6:" - -#: ../textw/network_text.py:258 +#: ../textw/network_text.py:161 msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../textw/network_text.py:279 +#: ../textw/network_text.py:188 msgid "WEP Key:" msgstr "WEP Key:" -#: ../textw/network_text.py:292 +#: ../textw/network_text.py:201 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "%s ৰ বাবে নে'টৱৰ্ক বিন্যাস" -#: ../textw/network_text.py:387 -msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." -msgstr "অবৈধ বা সন্ধান নোপোৱা IPv6 prefix (০ আৰু ১২৮ ৰ মাজত হ'ব লাগিব) ।" +#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 +msgid "point-to-point IP address" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP)" + +#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 +#, fuzzy +msgid "Manual address configuration" +msgstr "হস্থচালিত বিন্যাস" + +#: ../textw/network_text.py:287 +#, fuzzy, python-format +msgid "IPv4 Configuration for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে নে'টৱৰ্ক বিন্যাস" + +#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 +#: ../textw/network_text.py:332 +#, fuzzy +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 ঠিকনা:" + +#: ../textw/network_text.py:321 +#, fuzzy +msgid "IPv4 network mask" +msgstr "IPv4/নে'টমাস্ক" -#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017 +#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 +#: ../textw/network_text.py:353 +#, fuzzy +msgid "IPv4 prefix (network mask)" +msgstr "Prefix (Netmask)" + +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +msgid "Automatic neighbor discovery" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" +msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCPv6)" + +#: ../textw/network_text.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "IPv6 Configuration for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে নে'টৱৰ্ক বিন্যাস" + +#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 +#: ../textw/network_text.py:466 +#, fuzzy +msgid "IPv6 address" +msgstr "IPv6 ঠিকনা:" + +#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 +#, fuzzy +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "IPv6/উপসৰ্গ" + +#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "দ্বাৰ:" -#: ../textw/network_text.py:482 +#: ../textw/network_text.py:592 msgid "Primary DNS:" msgstr "প্ৰধান DNS:" -#: ../textw/network_text.py:487 +#: ../textw/network_text.py:597 msgid "Secondary DNS:" msgstr "দ্বিতীয় DNS:" -#: ../textw/network_text.py:494 +#: ../textw/network_text.py:604 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "বিবিধ নে'টৱৰ্কৰ পটভুমি" -#: ../textw/network_text.py:567 +#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#, fuzzy +msgid "gateway" +msgstr "দ্বাৰ" + +#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#, fuzzy +msgid "primary DNS" +msgstr "প্ৰধান DNS" + +#: ../textw/network_text.py:643 +#, fuzzy +msgid "secondary DNS" +msgstr "দ্বিতীয় DNS" + +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP-ৰ বাটেৰে স্বয়ংচালিত ভাবে" -#: ../textw/network_text.py:570 +#: ../textw/network_text.py:680 msgid "manually" msgstr "হস্তচালিত ভাবে" -#: ../textw/network_text.py:589 +#: ../textw/network_text.py:699 msgid "Hostname Configuration" msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ বিন্যাস" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:702 +#, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " -"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " -"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " +"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" "যদি আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী কোনো ডাঙৰ নে'টৱৰ্কৰ অংশ য'ত DHCP-ৰ যোগেদি গৃহস্থৰ নাম " @@ -4892,11 +4997,11 @@ msgstr "" "কৰক আৰু আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে গৃহস্থৰ নাম দিয়ক । যদি এইটো নকৰে, আপোনাৰ " "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ল'কেলহ'স্ত হিচাপে জনা যাব ।" -#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 msgid "Invalid Hostname" msgstr "অসিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম" -#: ../textw/network_text.py:619 +#: ../textw/network_text.py:729 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "আপুনি কোনো গৃহস্থৰ নাম নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই ।" @@ -5045,7 +5150,8 @@ msgid "Not Supported" msgstr "সমৰ্থন কৰা নহয়" #: ../textw/partition_text.py:772 -msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." +#, fuzzy +msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি অকল চিত্ৰাংকিত সংস্থাপকত সম্পাদন কৰিব পাৰি ।" #: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 @@ -5085,7 +5191,8 @@ msgid "Too many spares" msgstr "বুহুতো অতিৰিক্তসমূহ " #: ../textw/partition_text.py:1096 -msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." +#, fuzzy +msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "অতিৰিক্ত সমূহৰ এটা RAID0 শাৰীৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা হৈছে ০" #: ../textw/partition_text.py:1177 @@ -5093,14 +5200,15 @@ msgid "No Volume Groups" msgstr "কোনো আয়তন সমষ্টি নাই" #: ../textw/partition_text.py:1178 -msgid "No volume groups in which to create a logical volume" +#, fuzzy +msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "কোনো আয়তন সমষ্টি নাই য'ত লজিকেল আয়তন সৃষ্টি কৰিব পাৰি ।" #: ../textw/partition_text.py:1302 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " -"size (%10.2f MB). " +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). " msgstr "" "বৰ্ত্তমানৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বেচ্চ লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ (%10.2f MB)তকৈ " "ডাঙৰ ।" @@ -5143,7 +5251,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-সহায় F2-নতুন F3-সম্পাদন F4-গুচাওক F5-পুনৰায় সজ্জিত F12-" "ঠিক আছে " @@ -5153,8 +5262,9 @@ msgid "No Root Partition" msgstr "কোনো ৰূট বিভাজন নাই" #: ../textw/partition_text.py:1490 -msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে এটা / বিভাজন হ'ব লাগিব ।" +#, fuzzy +msgid "Installation requires a / partition." +msgstr "NFS সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াত IPv4 সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন ।" #: ../textw/partition_text.py:1532 msgid "Partitioning Type" @@ -5176,7 +5286,8 @@ msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে কোনটো ড্ৰাই #: ../textw/partition_text.py:1573 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন | <F2> ড্ৰাইভ যোগ কৰক | <F12> পিছৰ পৰ্দ্দা" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন | <F2> ড্ৰাইভ যোগ কৰক | <F12> পিছৰ পৰ্দ্দা" #: ../textw/partition_text.py:1635 msgid "Review Partition Layout" @@ -5205,7 +5316,9 @@ msgid "" "Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" "ফাইবাৰ চেনেল (FCP)ৰ যোগেদি zSeries ৰ যন্ত্ৰ সমূহে উদ্যোগ-মানদণ্ডৰ SCSI যন্ত্ৰ " -"অভিগমন কৰিব পাৰে । তাৰ বাবে আপুনি প্ৰত্যেক যন্ত্ৰৰ বাবে এটা ১৬ বিট যন্ত্ৰ সংখ্যা, এটা ৬৪ বিট World Wide Port Name (WWPN), আৰু এটা ৬৪ বিট FCP LUN ৰ যোগান ধৰিব লাগিব: ।" +"অভিগমন কৰিব পাৰে । তাৰ বাবে আপুনি প্ৰত্যেক যন্ত্ৰৰ বাবে এটা ১৬ বিট যন্ত্ৰ সংখ্যা, " +"এটা ৬৪ বিট World Wide Port Name (WWPN), আৰু এটা ৬৪ বিট FCP LUN ৰ যোগান ধৰিব " +"লাগিব: ।" #: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" @@ -5219,6 +5332,16 @@ msgstr "" "iSCSI ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ, আপুনি iSCSI লক্ষ্যৰ ঠিকনা আৰু আপেনাৰ গৃহস্থত বিন্যাস কৰা " "iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।" +#: ../textw/partition_text.py:1707 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "<b>লক্ষ্যৰ IP ঠিকনা (_T):</b>" + +#: ../textw/partition_text.py:1708 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "<b>iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম (_N):</b>" + #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" msgstr "স্বয়ংক্ৰীয় বিভাজন" @@ -5227,51 +5350,10 @@ msgstr "স্বয়ংক্ৰীয় বিভাজন" msgid "Disk Druid" msgstr "ডিষ্ক ড্ৰুইড" -#: ../textw/progress_text.py:66 -#, python-format -msgid "Downloading - %s" -msgstr "ডাউনল'ড কৰা হৈছে - %s" - -#: ../textw/progress_text.py:103 +#: ../textw/progress_text.py:51 msgid "Package Installation" msgstr "সৰঞ্জামৰ সংস্থাপন" -#: ../textw/progress_text.py:105 -msgid " Name : " -msgstr " নাম : " - -#: ../textw/progress_text.py:106 -msgid " Size : " -msgstr " আকাৰ : " - -#: ../textw/progress_text.py:107 -msgid " Summary: " -msgstr "সংক্ষিপ্ত:" - -#: ../textw/progress_text.py:152 -msgid " Packages" -msgstr " সৰঞ্জাম সমূহ" - -#: ../textw/progress_text.py:153 -msgid " Bytes" -msgstr " Bytes" - -#: ../textw/progress_text.py:154 -msgid " Time" -msgstr " সময়" - -#: ../textw/progress_text.py:156 -msgid "Total :" -msgstr "মুঠ :" - -#: ../textw/progress_text.py:163 -msgid "Completed: " -msgstr "সম্পূৰ্ণ হোৱা:" - -#: ../textw/progress_text.py:173 -msgid "Remaining: " -msgstr "অৱশিষ্ট:" - #: ../textw/task_text.py:42 msgid "Package selection" msgstr "সৰঞ্জামৰ নিৰ্ব্বাচন" @@ -5292,7 +5374,8 @@ msgid "Customize software selection" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ নিৰ্ব্বাচন পছন্দ মতে নিৰ্ধাৰিত কৰক" #: ../textw/timezone_text.py:68 -msgid "What time zone are you located in?" +#, fuzzy +msgid "In which time zone are you located?" msgstr "আপুনি কোনটো সমকাল মণ্ডলত আছে ?" #: ../textw/timezone_text.py:86 @@ -5313,12 +5396,12 @@ msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "নতুন বুটলোডাৰৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক" #: ../textw/upgrade_text.py:89 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." msgstr "" "২.৮ কাৰ্ণেলক পূৰ্বৰ কাৰ্ণেলতকৈ যথেষ্ট বেছি শ্বেপ লাগে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ RAMৰ " "দুগুণ শ্বেপ স্থানৰ সমান । আপোনাৰ ওচৰত বৰ্ত্তমান %dMB শ্বোপৰ বিন্যাস কৰা হৈছে, কিন্তু " @@ -5357,8 +5440,9 @@ msgid "System to Upgrade" msgstr "উন্নয়নৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" #: ../textw/upgrade_text.py:204 +#, fuzzy msgid "" -"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." @@ -5373,10 +5457,11 @@ msgid "Root Password" msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ" #: ../textw/userauth_text.py:29 +#, fuzzy msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" msgstr "" "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ এটা বাচি লওক । আপুনি এই শব্দটো জানিব'লৈ দুবাৰ মুদ্ৰিত কৰিবই লাগিব আৰু " "মুদ্ৰণৰ সময়ত কোনো ভুল ন'ক'ৰিব । মনত ৰাকিব যে ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সুৰক্ষাত ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ " @@ -5396,10 +5481,11 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 +#, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup may require." +"which your machine or your setup require." msgstr "" "সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াৰ অন্তত z/IPL বুটলোডাৰ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰা হ'ব । " "আপুনি কোনো অতিৰিক্ত কাৰ্ণেল আৰু ছেণ্ডেভ স্থিতিমাপ দিব পাৰে যি আপোনাৰ যন্ত্ৰ বা " @@ -5417,7 +5503,7 @@ msgstr "ছেণ্ডেভ পংক্তি" msgid "_Fedora" msgstr "ফেড'ৰা (_F)" -#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17 +#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -5428,22 +5514,69 @@ msgstr "" "চালনাজ্ঞান । আপেনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰনালীত আৰু অতিৰিক্ত কোনবোৰ কামৰ বাবে সমৰ্থন হোৱাতো " "বিচাৰে?" -#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27 +#: ../installclasses/fedora.py:25 msgid "Office and Productivity" msgstr "কাৰ্য্যালন আৰু উত্পাদন ক্ষমতা" -#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28 +#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 +#: ../installclasses/rhel.py:40 msgid "Software Development" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ" -#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29 +#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 msgid "Web server" msgstr "ওৱেব সেৱক" -#: ../installclasses/rhel.py:16 +#: ../installclasses/rhel.py:21 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: ../installclasses/rhel.py:32 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:33 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:44 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "অভিনন্দন" + +#: ../installclasses/rhel.py:45 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:46 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:50 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "আৰম্ভ হ'ব লগা সংস্থাপন" + +#: ../installclasses/rhel.py:51 +msgid "" +"To install the full set of supported packages included in your subscription, " +"please enter your Installation Number" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:54 +msgid "" +"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"\n" +"If you skip:\n" +"* You may not get access to the full set of packages included in your " +"subscription.\n" +"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* You will not get software and security updates for packages not included " +"in your subscription." +msgstr "" + #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" @@ -5451,7 +5584,7 @@ msgstr "মাধ্যমৰ পৰীক্ষা" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/method.c:425 +#: ../loader2/method.c:421 msgid "Test" msgstr "পৰীক্ষা" @@ -5619,12 +5752,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "আপুনি আৰু কোন চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব খোজে নেকি ?" #: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124 -#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177 -#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600 -#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 +#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart ভুল" @@ -5638,7 +5771,8 @@ msgstr "অজ্ঞাত চালক ডিষ্ক kickstart উত্ msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s" +msgstr "" +"kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -5668,7 +5802,8 @@ msgstr "চালক ডিষ্ক তুলি লওক ।" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "নিজে ভৰাব'লৈ কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল । আপুনি এটা চালক ডিধ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে নেকি?" +msgstr "" +"নিজে ভৰাব'লৈ কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল । আপুনি এটা চালক ডিধ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে নেকি?" #: ../loader2/driverselect.c:200 msgid "" @@ -5701,7 +5836,7 @@ msgstr "" "সেই পঞ্জিকাত থকা %s সংস্থাপন তথ্য আকাৰ আপোনাৰ বুট মাধ্যমৰ সৈতে সমান নহয় যেন " "নেলাগে । " -#: ../loader2/hdinstall.c:160 +#: ../loader2/hdinstall.c:158 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -5709,7 +5844,7 @@ msgstr "" "ISO প্ৰতিমূৰ্তিৰ পৰা সংস্থাপন পঢ়োঁতে বুল হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ISO প্ৰতিমূৰ্তি " "পৰীক্ষা কৰক আৰু পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../loader2/hdinstall.c:268 +#: ../loader2/hdinstall.c:266 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5717,7 +5852,7 @@ msgstr "" "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কোনো হাৰ্ড ড্ৰাইভ থকা যেন নেলাগে ! অতিৰিক্ত যন্ত্ৰ বিন্যাস " "কৰিব বিচাৰেনে?" -#: ../loader2/hdinstall.c:283 +#: ../loader2/hdinstall.c:281 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5728,29 +5863,29 @@ msgstr "" "আপুনি ব্যৱহাৰ কৰা ডিষ্ক ড্ৰাইভ তালিকাভুক্ত কৰা দেখা নাই, অতিৰিক্ত যন্ত্ৰৰ বিন্যাসৰ " "বাবে F2 টিপক ।" -#: ../loader2/hdinstall.c:306 +#: ../loader2/hdinstall.c:304 msgid "Directory holding images:" msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি থকা পঞ্জিকা" -#: ../loader2/hdinstall.c:334 +#: ../loader2/hdinstall.c:332 msgid "Select Partition" msgstr "বিভাজন নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../loader2/hdinstall.c:374 +#: ../loader2/hdinstall.c:372 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "%s যন্ত্ৰত %s CDROM প্ৰতিমূৰ্তি থকা যেন নেলাগে ।" -#: ../loader2/hdinstall.c:409 +#: ../loader2/hdinstall.c:407 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535 +#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "kickstart নথিপত্ৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../loader2/hdinstall.c:522 +#: ../loader2/hdinstall.c:520 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "%s BIOS ডিষ্কৰ বাবে হাৰ্ড ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।" @@ -5763,36 +5898,36 @@ msgstr "চাবি ফলকৰ ধৰণ" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "আপোনাৰ কেনে ধৰণৰ চাবিৰ ফলক আছে ?" -#: ../loader2/kickstart.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:128 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল হ'ল: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:135 +#: ../loader2/kickstart.c:138 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ বিষয় বস্তু পঢ়োঁতে ভুল হ'ল: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:178 +#: ../loader2/kickstart.c:181 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰৰ %d পংক্তিত %s ভুল পোৱা গ'ল ।" -#: ../loader2/kickstart.c:277 +#: ../loader2/kickstart.c:280 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "বুট ফ্লপিত ks.cfg পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../loader2/kickstart.c:341 +#: ../loader2/kickstart.c:344 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../loader2/kickstart.c:350 +#: ../loader2/kickstart.c:353 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "kickstart নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল হ'ল" -#: ../loader2/kickstart.c:473 +#: ../loader2/kickstart.c:486 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "বন্ধ কৰিব'লৈ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" @@ -5803,8 +5938,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s - পৰিত্ৰাণ পদ্ধতিলৈ আদৰণি " #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> পদাৰ্থৰ মাজত | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +"<Tab>/<Alt-Tab> পদাৰ্থৰ মাজত | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ " #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -5908,11 +6045,11 @@ msgstr "" "নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নে কোনো চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?Would you like to " "manually select your driver or use a driver disk?" -#: ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/loader.c:1184 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "নিম্নলিখিত যন্ত্ৰসমূহ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত পোৱা হৈছে ।" -#: ../loader2/loader.c:1178 +#: ../loader2/loader.c:1186 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -5920,32 +6057,33 @@ msgstr "" "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কোনো যন্ত্ৰ চালক তুলি লোৱা হোৱা নাই । আপুনি এতিয়া তুলি " "ল'ব খোজে নেকি?" -#: ../loader2/loader.c:1182 +#: ../loader2/loader.c:1190 msgid "Devices" msgstr "যন্ত্ৰ সমূহ" -#: ../loader2/loader.c:1183 +#: ../loader2/loader.c:1191 msgid "Done" msgstr "কৰা হ'ল" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1192 msgid "Add Device" msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰক" -#: ../loader2/loader.c:1392 +#: ../loader2/loader.c:1400 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "লোডাৰ ইতিমধ্যে চলোৱা হ'ল । শ্বেল আৰম্ভ কৰা হৈছে ।\n" -#: ../loader2/loader.c:1779 +#: ../loader2/loader.c:1787 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s পৰিত্ৰাণ পদ্ধতি - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" -#: ../loader2/loader.c:1781 +#: ../loader2/loader.c:1789 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংস্থাপক - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" +msgstr "" +"এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংস্থাপক - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" @@ -6022,12 +6160,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s পঞ্জিকা পঢ়োঁতে ভুল হ'ল: %s" -#: ../loader2/method.c:422 +#: ../loader2/method.c:418 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6038,7 +6176,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:425 +#: ../loader2/method.c:421 msgid "Checksum Test" msgstr "চেকছাম পৰীক্ষা" @@ -6047,7 +6185,14 @@ msgstr "চেকছাম পৰীক্ষা" msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "যন্ত্ৰ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" -#: ../loader2/net.c:58 +#: ../loader2/modules.c:1056 +#, fuzzy +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s" + +#: ../loader2/net.c:59 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6062,7 +6207,7 @@ msgstr "" " o সেৱা প্ৰদাান কৰোঁতাত আপোনাৰ স্থাপত্যৰ বাবে %s থকা পঞ্জিকা\n" " \n" -#: ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:94 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -6070,7 +6215,7 @@ msgstr "" "IPv4 নে'টৱৰ্কৰ বাবে উপসৰ্গ ১ আৰু ৩২ ৰ মাজত বা IPv6 নে'টৱৰ্কৰ বাবে ১ আৰু ১২৮ ৰ " "মাজত হ'ব লাগিব ।" -#: ../loader2/net.c:249 +#: ../loader2/net.c:257 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6081,124 +6226,129 @@ msgstr "" "আৰু গোপনীয় কৰাৰ চাবিৰ যোগান ধৰক । যদি কোনো চাবিৰ প্ৰয়োজন নাই, তেন্তে এই ক্ষেত্ৰ " "ৰিক্ত ৰাখক আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব । " -#: ../loader2/net.c:255 +#: ../loader2/net.c:263 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:256 +#: ../loader2/net.c:264 msgid "Encryption Key" msgstr "গোপনীয় কৰাৰ চাবি" -#: ../loader2/net.c:259 +#: ../loader2/net.c:267 msgid "Wireless Settings" msgstr "অনাতাঁৰ পটভুমি" -#: ../loader2/net.c:290 +#: ../loader2/net.c:298 msgid "Nameserver IP" msgstr "নামাংকৰণ সেৱকৰ IP" -#: ../loader2/net.c:294 +#: ../loader2/net.c:302 msgid "Missing Nameserver" msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক পোৱা ন'গ'ল" -#: ../loader2/net.c:295 +#: ../loader2/net.c:303 msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " "include a nameserver address. If you do not have this information, you can " "leave the field blank and the install will continue." -msgstr "আপোনাৰ গতিশীল IP অনুৰোধে বিন্যাস তথ্য ঘূৰাই দিছে, কিন্তু তা কোনো নামাঙ্কৰণ সেৱক নাছিল । যদি আপোনাৰ ওচৰত এই তথ্য নাই, তেন্তে এই ক্ষেত্ৰ এৰি যাওক আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব ।" +msgstr "" +"আপোনাৰ গতিশীল IP অনুৰোধে বিন্যাস তথ্য ঘূৰাই দিছে, কিন্তু তা কোনো নামাঙ্কৰণ সেৱক " +"নাছিল । যদি আপোনাৰ ওচৰত এই তথ্য নাই, তেন্তে এই ক্ষেত্ৰ এৰি যাওক আৰু সংস্থাপন " +"আগবাঢ়িব ।" -#: ../loader2/net.c:317 +#: ../loader2/net.c:325 msgid "Invalid IP Information" msgstr "অসিদ্ধ IP তথ্য" -#: ../loader2/net.c:318 +#: ../loader2/net.c:326 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "আপুনি এটা অসিদ্ধ IP ঠিকনা দিছে ।" -#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "নে'টৱৰ্কত ভুল" -#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল ।" -#: ../loader2/net.c:757 +#: ../loader2/net.c:765 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP বিন্যাস কৰক" -#: ../loader2/net.c:784 +#: ../loader2/net.c:792 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "অতি কমেও এটা আচাৰ বিধি (IPv4 বা IPv6) নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।" -#: ../loader2/net.c:791 +#: ../loader2/net.c:799 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "NFSৰ বাবে IPv4ৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../loader2/net.c:792 +#: ../loader2/net.c:800 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াত IPv4 সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../loader2/net.c:912 +#: ../loader2/net.c:920 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 ঠিকনা:" -#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:964 +#: ../loader2/net.c:972 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6 ঠিকনা:" -#: ../loader2/net.c:1025 +#: ../loader2/net.c:1033 msgid "Name Server:" msgstr "নামাংকৰণ সেৱক:" -#: ../loader2/net.c:1061 +#: ../loader2/net.c:1069 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1077 +#: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "হস্থচালিত TCP/IP বিন্যাস" -#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204 +#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 msgid "Missing Information" msgstr "অনুপস্থিত তথ্য" -#: ../loader2/net.c:1199 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "এটা সিদ্ধ IPv4 ঠিকনা আৰু এটা নে'টৱৰ্ক মাস্ক বা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।" +#: ../loader2/net.c:1207 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "" +"এটা সিদ্ধ IPv4 ঠিকনা আৰু এটা নে'টৱৰ্ক মাস্ক বা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।" -#: ../loader2/net.c:1205 +#: ../loader2/net.c:1213 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "এটা সিদ্ধ IPv6 ঠিকনা আৰু এটা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।" -#: ../loader2/net.c:1508 +#: ../loader2/net.c:1516 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "গৃহস্থৰ নাম আৰু ডোমেইন নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে..." -#: ../loader2/net.c:1601 +#: ../loader2/net.c:1609 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart নে'টৱৰ্ক আদেশ %sত বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" -#: ../loader2/net.c:1624 +#: ../loader2/net.c:1632 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "নে'টৱৰ্ক আদেশত বেয়া বুট বিধি %s নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছে" -#: ../loader2/net.c:1805 +#: ../loader2/net.c:1813 msgid "Networking Device" msgstr "নে'টৱৰ্ক কৰাৰ যন্ত্ৰ" -#: ../loader2/net.c:1806 +#: ../loader2/net.c:1814 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6210,7 +6360,7 @@ msgstr "" msgid "NFS server name:" msgstr "NFS সেৱকৰ নাম:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s পঞ্জিকা:" @@ -6284,56 +6434,56 @@ msgstr "Url kickstart প্ৰক্ৰীয়াত এটা --url তৰ্ msgid "Unknown Url method %s" msgstr "অজ্ঞাত Url প্ৰক্ৰীয়া %s" -#: ../loader2/urls.c:220 +#: ../loader2/urls.c:219 msgid "Retrieving" msgstr "উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../loader2/urls.c:287 +#: ../loader2/urls.c:286 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../loader2/urls.c:292 +#: ../loader2/urls.c:291 msgid "Web" msgstr "ওৱেব" -#: ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:308 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP ক্ষেত্ৰৰ নাম:" -#: ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:309 msgid "Web site name:" msgstr "ওৱেব ক্ষেত্ৰৰ নাম:" -#: ../loader2/urls.c:329 +#: ../loader2/urls.c:328 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "অজ্ঞাতহীন ftp ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../loader2/urls.c:338 +#: ../loader2/urls.c:337 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP প্ৰতিষ্ঠাপন" -#: ../loader2/urls.c:339 +#: ../loader2/urls.c:338 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP প্ৰতিষ্ঠাপন" -#: ../loader2/urls.c:349 +#: ../loader2/urls.c:348 msgid "You must enter a server name." msgstr "আপুনি এটা সেৱকৰ নাম দিব লাগিব ।" -#: ../loader2/urls.c:354 +#: ../loader2/urls.c:353 msgid "You must enter a directory." msgstr "আপুনি এটা পঞ্জিকা দিব লাগিব ।" -#: ../loader2/urls.c:359 +#: ../loader2/urls.c:358 msgid "Unknown Host" msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ" -#: ../loader2/urls.c:360 +#: ../loader2/urls.c:359 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s সিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম নহয় ।" -#: ../loader2/urls.c:431 +#: ../loader2/urls.c:430 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6341,23 +6491,23 @@ msgstr "" "যদি আপুনি অজ্ঞাতহীন ftp ব্যৱহাৰ কৰিছে, তলত ব্যৱহাৰ কৰিব খোজা হিচাপৰ নাম আৰু গুপ্ত " "শব্দ দিয়ক ।" -#: ../loader2/urls.c:436 +#: ../loader2/urls.c:435 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -"যদি আপুনি HTTP সেৱকৰ নিযুক্তক ব্যৱহাৰ কৰিছে তেন্তে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ " -"HTTP সেৱকৰ নিযুক্তকৰ নাম দিয়ক ।" +"যদি আপুনি HTTP সেৱকৰ নিযুক্তক ব্যৱহাৰ কৰিছে তেন্তে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ HTTP সেৱকৰ " +"নিযুক্তকৰ নাম দিয়ক ।" -#: ../loader2/urls.c:458 +#: ../loader2/urls.c:457 msgid "Account name:" msgstr "হিচাপৰ নাম:" -#: ../loader2/urls.c:481 +#: ../loader2/urls.c:480 msgid "Further FTP Setup" msgstr "ওপৰঞ্চি FTP প্ৰতিষ্ঠাপন" -#: ../loader2/urls.c:484 +#: ../loader2/urls.c:483 msgid "Further HTTP Setup" msgstr "ওপৰঞ্চি HTTP প্ৰতিষ্ঠাপন" @@ -6429,10 +6579,15 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "বিভাজনৰ পৰিকল্পনা নিৰীক্ষণ আৰু সালসলনি কৰক (_v) " #: tmp/autopart.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "What drive would you like to boot this installation from?" +msgstr "সংস্থাপনৰ সময়ত আপুনি কোনতো ভাষা ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?" + +#: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "উন্নত ভঁৰালৰ বিন্যাস (_A)" -#: tmp/autopart.glade.h:4 +#: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ ড্ৰাইভ(সমূহ) নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S)।" @@ -6444,6 +6599,11 @@ msgstr "ব্যতিক্ৰমৰ তথ্য" msgid "_Exception details" msgstr "ব্যতিক্ৰমৰ বিৱৰণ (_E)" +#: tmp/instkey.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "" + #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>গুপ্ত শব্দ (_P):</b>" @@ -6512,18 +6672,6 @@ msgstr "<b>বিৱৰণ ইয়াত দিব লাগিব</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:5 -msgid "Automatic neighbor discovery" -msgstr "" - -#: tmp/netpostconfig.glade.h:6 -msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP)" - -#: tmp/netpostconfig.glade.h:7 -msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" -msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCPv6)" - #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Edit Interface" msgstr "সংযোগ-মাধ্যম সম্পাদন কৰক" @@ -6540,10 +6688,6 @@ msgstr "হস্থচালিত বিন্যাস" msgid "Point to Point (IP):" msgstr "এটা সংয়োগ বিন্দুৰ পৰা আনটোলৈ(IP):" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:16 -msgid "Prefix" -msgstr "উপসৰ্গ" - #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" msgstr "পছন্দ মতে পিছত নিৰ্ধাৰিত কৰক (_l)" @@ -6588,913 +6732,848 @@ msgstr "<b>WWPN:</b>" msgid "Add FCP device" msgstr "FCP যন্ত্ৰ যোগ কৰক" -#. generated from zone.tab -msgid "Acre" -msgstr "একৰ" +#. generated from lang-table +msgid "Afrikaans" +msgstr "আফ্ৰিকান্স" -#. generated from zone.tab -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "আলাগোৱাছ, ছাৰ্জাইপ্" +#. generated from lang-table +msgid "Arabic" +msgstr "আৰবীয়" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time" -msgstr "আলাস্কা সময়" +#. generated from lang-table +msgid "Assamese" +msgstr "" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা পেনহেণ্ডেল" +#. generated from lang-table +msgid "Bengali" +msgstr "বঙালী" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা পেনহেণ্ডেল নেক" +#. generated from lang-table +msgid "Bengali(India)" +msgstr "বঙালী(ভাৰত)" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "আলাস্কা সময় - পশ্চিম আলাস্কা" +#. generated from lang-table +msgid "Bulgarian" +msgstr "বুলগেৰীয়" -#. generated from zone.tab -msgid "Aleutian Islands" -msgstr "আলেউছীয়ান দ্বীপ" +#. generated from lang-table +msgid "Catalan" +msgstr "কেটেলান" -#. generated from zone.tab -msgid "Amapa, E Para" -msgstr "আমাপা, পূব পাৰা" +#. generated from lang-table +msgid "Chinese(Simplified)" +msgstr "চীনা (সৰল কৰা)" -#. generated from zone.tab -msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "এমাণ্ডচেন - স্কট ছাউনি, দক্ষিন মেৰু" +#. generated from lang-table +msgid "Chinese(Traditional)" +msgstr "চীনা (পৰম্পৰাগত)" -#. generated from zone.tab -msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "এক্টোবে (Aktobe)" +#. generated from lang-table +msgid "Croatian" +msgstr "ক্ৰোয়েচীয়ান" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" -msgstr "অ্যাটল্যান্টিক মানদণ্ড সময় - ক্বেবেক - নিম্ন উত্তৰ পাৰ" +#. generated from lang-table +msgid "Czech" +msgstr "চেক্" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" -msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - লেব্ৰাডৰ - সৰ্বাধিক অৱস্থান" +#. generated from lang-table +msgid "Danish" +msgstr "ডেনিশ্ব" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - New Brunswick" -msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - নিউ ব্ৰুনস্বিক" +#. generated from lang-table +msgid "Dutch" +msgstr "ডাচ" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" -msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া (সৰ্বাধিক অৱস্থান), PEI" +#. generated from lang-table +msgid "English" +msgstr "ইংৰাজী" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া - DST ১৯৬৬-১৯৭১ যি স্থান সমূহে পালন নকৰিলে ।" +#. generated from lang-table +msgid "Estonian" +msgstr "ইষ্টোনীয়ান" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic islands" -msgstr "অ্যাটল্যান্টিক দ্বীপ" +#. generated from lang-table +msgid "Finnish" +msgstr "ফিনলেণ্ডীয়" -#. generated from zone.tab -msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr "আতিৰাউ (Atirau, Gur'yev), মাঙ্কিষ্টাও (Mankistau)" +#. generated from lang-table +msgid "French" +msgstr "ফৰাচী" -#. generated from zone.tab -msgid "Azores" -msgstr "এজোৰেছ" +#. generated from lang-table +msgid "German" +msgstr "জাৰ্মান" -#. generated from zone.tab -msgid "Bahia" -msgstr "বাহিয়া" +#. generated from lang-table +msgid "Greek" +msgstr "গ্ৰীক" + +#. generated from lang-table +msgid "Gujarati" +msgstr "গুজৰাটী" + +#. generated from lang-table +msgid "Hindi" +msgstr "হিন্দী" + +#. generated from lang-table +msgid "Hungarian" +msgstr "হাঙ্গেৰীয়" -#. generated from zone.tab -msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "বায়ান-অ'লগিঈ, গোভি-আল্টাই, হোভ্দ, উভ্চ, জাভখান" +#. generated from lang-table +msgid "Icelandic" +msgstr "আইচলেণ্ডীয়" + +#. generated from lang-table +msgid "Iloko" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +msgid "Indonesian" +msgstr "ইণ্ডোনেচীয়" + +#. generated from lang-table +msgid "Italian" +msgstr "ইটালীয়" + +#. generated from lang-table +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানী" -#. generated from zone.tab -msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "বুইন'ছ এইৰ্ছ (BA, CF)" +#. generated from lang-table +msgid "Kannada" +msgstr "কন্নড়" -#. generated from zone.tab -msgid "Canary Islands" -msgstr "কেনেৰী দ্বীপ" +#. generated from lang-table +msgid "Korean" +msgstr "ক'ৰীয়ান" -#. generated from zone.tab -msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "কেছি ছাউনি, বেইলি উপদ্বীপ" +#. generated from lang-table +msgid "Macedonian" +msgstr "মেচিডনীয়" -#. generated from zone.tab -msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" -msgstr "কাটামাৰ্কা (CT), চুবুট (CH)" +#. generated from lang-table +msgid "Malay" +msgstr "মালয়" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "মধ্য মানদণ্ড সময় - চাস্কাট্চেৱান - মধ্যপশ্চিম" +#. generated from lang-table +msgid "Malayalam" +msgstr "মলয়ালম" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "মধ্য মানদণ্ড সময় - চাস্কাট্চেৱান - সৰ্বাধিক অৱস্থান" +#. generated from lang-table +msgid "Marathi" +msgstr "মাৰাঠি" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time" -msgstr "মধ্যৰ সময়" +#. generated from lang-table +msgid "Norwegian" +msgstr "নৰওৱেইয়" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "মধ্যৰ সময় - কামপেছে, য়ুকাটান" +#. generated from lang-table +msgid "Northern Sotho" +msgstr "উত্তৰৰ সোথো" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "মধ্যৰ সময় - ক'ৱাহুইলা, ডুৰাঙ্গো, নুইভো লিঅ'ন, তামাউলিপাছ " +#. generated from lang-table +msgid "Oriya" +msgstr "ৱৰীয়্যা" -#. generated from zone.tab -msgid "" -"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " -"Counties" -msgstr "মধ্যৰ সময় - ইণ্ডিয়ানা - ডাভিএচ, ডুবোইছ, নক্স, মাৰ্টিন, পেৰী আৰু পুলাস্কী অঞ্চল" +#. generated from lang-table +msgid "Persian" +msgstr "ফাৰ্চী" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Indiana - Pike County" -msgstr "মধ্যৰ সময় - ইণ্ডিয়ানা - পাইক অঞ্চল" +#. generated from lang-table +msgid "Polish" +msgstr "পোলেণ্ডীয়" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "মধ্যৰ সময় - মনিটোবা আৰু পশ্চিম অ'ন্টাৰিঅ'" +#. generated from lang-table +msgid "Portuguese" +msgstr "পৰ্তুজীগ" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" -msgstr "মধ্যৰ সময় - মিছিগান - ডিকিন্ছন, জোজেবিক, আইৰন আৰু মোন'মিনী অঞ্চল সমূহ" +#. generated from lang-table +msgid "Portuguese(Brazilian)" +msgstr "পৰ্তুজীগ(ব্ৰাজিলৰ)" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" -msgstr "মধ্যৰ সময় - উত্তৰ ডাক'টা - মৰ্টনঅঞ্চল (মন্দন ক্ষেত্ৰৰ বাহিৰে)" +#. generated from lang-table +msgid "Punjabi" +msgstr "পাঞ্জাবী" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "মধ্যৰ সময় - উত্তৰ ডাক'টা - অ'লিভঅৰ অঞ্চল" +#. generated from lang-table +msgid "Russian" +msgstr "ৰুচীয়" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "মধ্যৰ সময় - ক্বুইন্টানা ৰূ" +#. generated from lang-table +msgid "Serbian" +msgstr "চাৰ্বীয়" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "মধ্যৰ সময় - ৰেইনি ৰিভাৰ আৰু ফ্ৰান্চেছ গড়, অ'ন্টাৰিঅ'" +#. generated from lang-table +msgid "Serbian(Latin)" +msgstr "চাৰ্বীয় (লেটিন)" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - central Nunavut" -msgstr "মধ্যৰ সময় - মধ্য নুনাৱুট " +#. generated from lang-table +msgid "Sinhala" +msgstr "" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "মধ্যৰ সময় - সৰ্বাধিক অৱস্থান" +#. generated from lang-table +msgid "Slovak" +msgstr "শ্লোভাক" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - west Nunavut" -msgstr "মধ্যৰ সময় - পশ্চিম নুনাৱুট" +#. generated from lang-table +msgid "Slovenian" +msgstr "শ্লোভেনীয়ান" -#. generated from zone.tab -msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "চেউটা আৰু মেলিল্লা" +#. generated from lang-table +msgid "Spanish" +msgstr "হিস্পানীয়" -#. generated from zone.tab -msgid "Chatham Islands" -msgstr "কেথেম দ্বীপ" +#. generated from lang-table +msgid "Swedish" +msgstr "চুইডীয়" -#. generated from zone.tab -msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "ডেভিছ ছাউনি, ভেষ্টফ'ল্ড পাাহাৰ" +#. generated from lang-table +msgid "Tamil" +msgstr "তামিল" -#. generated from zone.tab -msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "ড'ৰনোড, চুখবাতৰ" +#. generated from lang-table +msgid "Telugu" +msgstr "" -#. generated from zone.tab -msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -msgstr "ডুম'ণ্ট-ডি'উৰভিল্ল বেচ্,তেৰ্ৰে এডেলি" +#. generated from lang-table +msgid "Turkish" +msgstr "তুৰস্কীয়" -#. generated from zone.tab -msgid "E Amazonas" -msgstr "পূব অ্যাম্যাজোনাচ্" +#. generated from lang-table +msgid "Ukrainian" +msgstr "ইউক্ৰেনীয়ান" -#. generated from zone.tab -msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "ঈষ্টাৰ দ্বীপ আৰু ছালা ৱাই গোমেজ" +#. generated from lang-table +msgid "Vietnamese" +msgstr "ভিয়েতনামি" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" -msgstr "প্ৰাচ্য মানদণ্ড সময় - অতিকোকন, অ'ন্টাৰিঅ' আৰু চাউথেম্টন I, নুনাৱুট" +#. generated from lang-table +msgid "Welsh" +msgstr "ৱেল্শ্ব" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time" -msgstr "প্ৰাচ্য সময়" +#. generated from lang-table +msgid "Zulu" +msgstr "জুলু" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - ক্ৰঅ'ফ'ৰ্ড অঞ্চল" +#~ msgid "Done [%d/%d]" +#~ msgstr " [%d/%d] কৰা হ'ল" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - স্টাৰ্ক অঞ্চল" +#~ msgid "Installing %s-%s-%s... " +#~ msgstr "%s-%s-%s... সংস্থাপন কৰা হৈছে " -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - চুইজাৰলেণ্ড অঞ্চল" +#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s." +#~ msgstr "আপোনাৰ %s-ৰ সংস্কৰণৰ বাবে পঞ্জীয়নৰ চাবি ভৰাওক" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - সৰ্বাধিক অৱস্থান" +#~ msgid "Enter Registration Key" +#~ msgstr "পঞ্জীয়নৰ চাবি ভৰাওক" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - কেন্টাকি - লুইভিল্ল ক্ষেত্ৰ" +#~ msgid "Key:" +#~ msgstr "চাবি:" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - কেন্টাকি - ৱেইন অঞ্চল" +#~ msgid "_Format drive" +#~ msgstr "ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰক (_F)" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - মিছিগান - সৰ্বাধিক অৱস্থান" +#~ msgid "" +#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning " +#~ "scheme." +#~ msgstr "" +#~ "নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰকৰীয়াৰ আঁচনিত পোৱা হৈছে ।" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - অ'ন্টাৰিঅ' আৰু ক্বেবেক - DST ১৯৬৭-১৯৭৩ যি স্থান সমূহে পালন নকৰিলে ।" +#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." +#~ msgstr "নিম্নলিখিত সকীয়নি আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াত পোৱা হ'ল ।" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - অ'ন্টাৰিঅ' - সৰ্বাধিক অৱস্থান" +#~ msgid "Remaining time: %s minutes" +#~ msgstr "অৱশিষ্ট সময় :%s মিনিট" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - পাঙনিৰ্টুঙ,নুনাৱুট" +#~ msgid "Downloading %s" +#~ msgstr "%s ডাউনল'ড কৰা হৈছে" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ক্বেবেক - সৰ্বাধিক অৱস্থান" +#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" +#~ msgstr "%s-%s-%s.%s সংস্থাপন কৰা হৈছে (%s)" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - থাণ্ডাৰ উপসাগৰ, অ'ন্টাৰিঅ'" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "সৰঞ্জাম" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - east Nunavut" -msgstr "প্ৰাচ্য সময় - পূব নুনাৱুট" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত" -#. generated from zone.tab -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "গেলাপেগ'ছ দ্বীপ" +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "পৰিস্থিতি:" -#. generated from zone.tab -msgid "Gambier Islands" -msgstr "গেম্বীয়াৰ দ্বীপ" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "বিৱৰণ: %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "গিল্বাৰ্ট দ্বীপ" +#~ msgid "Hardware Address: %s" +#~ msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা: %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Hawaii" -msgstr "হাৱাই" +#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +#~ msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক" -#. generated from zone.tab -msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" -msgstr "হেইলঙজিয়াঙ (মোহে বাহিৰে), জিলিন" +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "ঠিকনা" -#. generated from zone.tab -msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "ঈৰিয়ান জায়া আৰু ম'লুক্কাছ" +#~ msgid "IPv4:" +#~ msgstr "IPv4:" -#. generated from zone.tab -msgid "Jan Mayen" -msgstr "জান মায়েন" +#~ msgid "IPv6:" +#~ msgstr "IPv6:" -#. generated from zone.tab -msgid "Java & Sumatra" -msgstr "জাভা আৰু সুমাত্ৰা" +#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." +#~ msgstr "অবৈধ বা সন্ধান নোপোৱা IPv6 prefix (০ আৰু ১২৮ ৰ মাজত হ'ব লাগিব) ।" -#. generated from zone.tab -msgid "Johnston Atoll" -msgstr "জনস্টন এট'ল" +#~ msgid "Must have a / partition to install on." +#~ msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে এটা / বিভাজন হ'ব লাগিব ।" -#. generated from zone.tab -msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "জুজুই (JY)" +#~ msgid "Downloading - %s" +#~ msgstr "ডাউনল'ড কৰা হৈছে - %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Kosrae" -msgstr "ক'স্ৰেই" +#~ msgid " Name : " +#~ msgstr " নাম : " -#. generated from zone.tab -msgid "Kwajalein" -msgstr "ক্বাজালেইন" +#~ msgid " Size : " +#~ msgstr " আকাৰ : " -#. generated from zone.tab -msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "লা ৰি'জা (LR)" +#~ msgid " Summary: " +#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত:" -#. generated from zone.tab -msgid "Line Islands" -msgstr "লাইন দ্বীপ" +#~ msgid " Packages" +#~ msgstr " সৰঞ্জাম সমূহ" -#. generated from zone.tab -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "লৰ্ড হ'ৱে দ্বীপ" +#~ msgid " Bytes" +#~ msgstr " Bytes" -#. generated from zone.tab -msgid "Madeira Islands" -msgstr "মাডেইৰা দ্বীপ" +#~ msgid " Time" +#~ msgstr " সময়" -#. generated from zone.tab -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "মাৰ্ক্বেচাছ দ্বীপ" +#~ msgid "Total :" +#~ msgstr "মুঠ :" -#. generated from zone.tab -msgid "Mato Grosso" -msgstr "মাটো গ্ৰ'চ্চো" +#~ msgid "Completed: " +#~ msgstr "সম্পূৰ্ণ হোৱা:" -#. generated from zone.tab -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "মাটো গ্ৰ'চ্চো দো চুল" +#~ msgid "Remaining: " +#~ msgstr "অৱশিষ্ট:" -#. generated from zone.tab -msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "মাউছন ছাউনী, হ'লমে উপসাগৰ" +#~ msgid "Acre" +#~ msgstr "একৰ" -#. generated from zone.tab -msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "মেক্মুৰ্ডো ছাউনী, ৰ'ছ দ্বীপ" +#~ msgid "Alagoas, Sergipe" +#~ msgstr "আলাগোৱাছ, ছাৰ্জাইপ্" -#. generated from zone.tab -msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "মেণ্ডোজা (MZ)" +#~ msgid "Alaska Time" +#~ msgstr "আলাস্কা সময়" -#. generated from zone.tab -msgid "Midway Islands" -msgstr "মিডৱে দ্বীপ" +#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" +#~ msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা পেনহেণ্ডেল" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" -msgstr "ম'স্কো+০০ - কাস্পীয়ান সমুদ্ৰ" +#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" +#~ msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা পেনহেণ্ডেল নেক" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "ম'স্কো+০০ - পশ্চিম ৰুচ" +#~ msgid "Alaska Time - west Alaska" +#~ msgstr "আলাস্কা সময় - পশ্চিম আলাস্কা" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" -msgstr "ম'স্কো+০১ - চামাৰা, উদ্মুৰ্তীয়া" +#~ msgid "Aleutian Islands" +#~ msgstr "আলেউছীয়ান দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "ম'স্কো+০২ - ইউৰাল্স" +#~ msgid "Amapa, E Para" +#~ msgstr "আমাপা, পূব পাৰা" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "ম'স্কো+০৩ -ন'ভ'চিবিৰ্স্ক" +#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" +#~ msgstr "এমাণ্ডচেন - স্কট ছাউনি, দক্ষিন মেৰু" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "ম'স্কো+০৩ - পশ্চিম চাইবেৰীয়া" +#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)" +#~ msgstr "এক্টোবে (Aktobe)" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "ম'স্কো+০৪ - য়েনিচেই নদি" +#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" +#~ msgstr "অ্যাটল্যান্টিক মানদণ্ড সময় - ক্বেবেক - নিম্ন উত্তৰ পাৰ" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "ম'স্কো+০৫ - বাইকাল হ্ৰদ" +#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" +#~ msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - লেব্ৰাডৰ - সৰ্বাধিক অৱস্থান" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "ম'স্কো+০৬ - লেনা নদি" +#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick" +#~ msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - নিউ ব্ৰুনস্বিক" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "ম'স্কো+০৭ - আমুৰ নদি" +#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" +#~ msgstr "অ্যাটল্যান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া (সৰ্বাধিক অৱস্থান), PEI" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "ম'স্কো+০৭ - চাখালিন দ্বীপ" +#~ msgid "" +#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +#~ msgstr "" +#~ "অ্যাটল্যান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া - DST ১৯৬৬-১৯৭১ যি স্থান সমূহে পালন নকৰিলে ।" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "ম'স্কো+০৮ - মাগাদান" +#~ msgid "Atlantic islands" +#~ msgstr "অ্যাটল্যান্টিক দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "ম'স্কো+০৯ - কামচাট্কা" +#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +#~ msgstr "আতিৰাউ (Atirau, Gur'yev), মাঙ্কিষ্টাও (Mankistau)" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "ম'স্কো+১০ - বেৰিঙ সমুদ্ৰ" +#~ msgid "Azores" +#~ msgstr "এজোৰেছ" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "ম'স্কো-০১ - কালিনিন্গ্ৰেদ" +#~ msgid "Bahia" +#~ msgstr "বাহিয়া" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "পাহাৰৰ মানদণ্ড সময় - এৰিজ'না" +#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" +#~ msgstr "বায়ান-অ'লগিঈ, গোভি-আল্টাই, হোভ্দ, উভ্চ, জাভখান" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "পাহাৰৰ মানদণ্ড সময় - ড'চ'ন কৰীক আৰু চেইন্ট জন গড়, ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া" +#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +#~ msgstr "বুইন'ছ এইৰ্ছ (BA, CF)" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "পাহাৰৰ মানদণ্ড সময় - চোনোৰা" +#~ msgid "Canary Islands" +#~ msgstr "কেনেৰী দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time" -msgstr "পাহাৰৰ সময়" +#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" +#~ msgstr "কেছি ছাউনি, বেইলি উপদ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "পাহাৰৰ সময় - আলবেৰ্টা, পূব ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া আৰু পশ্চিম চাস্কাট্চেৱান" +#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" +#~ msgstr "কাটামাৰ্কা (CT), চুবুট (CH)" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "পাহাৰৰ সময় - চিহুৱাহুৱা" +#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" +#~ msgstr "মধ্য মানদণ্ড সময় - চাস্কাট্চেৱান - মধ্যপশ্চিম" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "পাহাৰৰ সময় - নৱজো" +#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" +#~ msgstr "মধ্য মানদণ্ড সময় - চাস্কাট্চেৱান - সৰ্বাধিক অৱস্থান" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "পাহাৰৰ সময় - দক্ষিণ বাজা, নয়ৰিত, চিনালোআ" +#~ msgid "Central Time" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময়" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "পাহাৰৰ সময় - মধ্য উত্তৰ-পশ্চিম প্ৰদেশ" +#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - কামপেছে, য়ুকাটান" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "পাহাৰৰ সময় - দক্ষিণ ইডাহো আৰু পূব অ'ৰিগ'ন" +#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - ক'ৱাহুইলা, ডুৰাঙ্গো, নুইভো লিঅ'ন, তামাউলিপাছ " -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "পাহাৰৰ সময় - পশ্চিম উত্তৰ-পশ্চিম প্ৰদেশ" +#~ msgid "" +#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " +#~ "Counties" +#~ msgstr "" +#~ "মধ্যৰ সময় - ইণ্ডিয়ানা - ডাভিএচ, ডুবোইছ, নক্স, মাৰ্টিন, পেৰী আৰু পুলাস্কী অঞ্চল" -#. generated from zone.tab -msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "উত্তৰ পূব ব্ৰাজিল (MA, PI, CE, RN, PB)" +#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - ইণ্ডিয়ানা - পাইক অঞ্চল" -#. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "নিউ ছাউথ্ ৱেলশ্ব - য়ানকোৱিন্না" +#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - মনিটোবা আৰু পশ্চিম অ'ন্টাৰিঅ'" -#. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "নিউ ছাউথ্ ৱেলশ্ব - সৰ্বাধিক অৱস্থান" +#~ msgid "" +#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - মিছিগান - ডিকিন্ছন, জোজেবিক, আইৰন আৰু মোন'মিনী অঞ্চল সমূহ" -#. generated from zone.tab -msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" -msgstr "নিউফাউণ্ডলেণ্ডৰ সময়, দক্ষিণ-পূব লেব্ৰাডৰ পৰিবেষ্টিত কৰি" +#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - উত্তৰ ডাক'টা - মৰ্টনঅঞ্চল (মন্দন ক্ষেত্ৰৰ বাহিৰে)" -#. generated from zone.tab -msgid "Northern Territory" -msgstr "উত্তৰীয় প্ৰদেশ" +#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - উত্তৰ ডাক'টা - অ'লিভঅৰ অঞ্চল" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময়" +#~ msgid "Central Time - Quintana Roo" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - ক্বুইন্টানা ৰূ" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময় - উত্তৰ য়ুকোণ" +#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - ৰেইনি ৰিভাৰ আৰু ফ্ৰান্চেছ গড়, অ'ন্টাৰিঅ'" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময় - দক্ষিণ য়ুকোণ" +#~ msgid "Central Time - central Nunavut" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - মধ্য নুনাৱুট " -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময় - পশ্চিম ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া" +#~ msgid "Central Time - most locations" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - সৰ্বাধিক অৱস্থান" -#. generated from zone.tab -msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "পাল্মাৰ ছাউনী, আন্ভেৰ্চ দ্বীপ" +#~ msgid "Central Time - west Nunavut" +#~ msgstr "মধ্যৰ সময় - পশ্চিম নুনাৱুট" -#. generated from zone.tab -msgid "Pernambuco" -msgstr "পেৰ্নামবুকো" +#~ msgid "Ceuta & Melilla" +#~ msgstr "চেউটা আৰু মেলিল্লা" -#. generated from zone.tab -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "ফেনিক্স দ্বীপ" +#~ msgid "Chatham Islands" +#~ msgstr "কেথেম দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "পোনপেই (Pohnpei)" +#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills" +#~ msgstr "ডেভিছ ছাউনি, ভেষ্টফ'ল্ড পাাহাৰ" -#. generated from zone.tab -msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "কুইন্সলেণ্ড - অৱকাশৰ দিনৰ দ্বীপ" +#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar" +#~ msgstr "ড'ৰনোড, চুখবাতৰ" -#. generated from zone.tab -msgid "Queensland - most locations" -msgstr "কুইন্সলেণ্ড - সৰ্বাধিক অৱস্থান" +#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" +#~ msgstr "ডুম'ণ্ট-ডি'উৰভিল্ল বেচ্,তেৰ্ৰে এডেলি" -#. generated from zone.tab -msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "কিজিলোৰ্ডা(Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +#~ msgid "E Amazonas" +#~ msgstr "পূব অ্যাম্যাজোনাচ্" -#. generated from zone.tab -msgid "Roraima" -msgstr "ৰোৰাইমা" +#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez" +#~ msgstr "ঈষ্টাৰ দ্বীপ আৰু ছালা ৱাই গোমেজ" -#. generated from zone.tab -msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "ৰথেৰা ছাউনী, এডিলেইড দ্বীপ" +#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য মানদণ্ড সময় - অতিকোকন, অ'ন্টাৰিঅ' আৰু চাউথেম্টন I, নুনাৱুট" -#. generated from zone.tab -msgid "Ruthenia" -msgstr "ৰুথেনীয়া" +#~ msgid "Eastern Time" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময়" -#. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "দক্ষিণ আৰু দক্ষিণ-পূব ব্ৰাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - ক্ৰঅ'ফ'ৰ্ড অঞ্চল" -#. generated from zone.tab -msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "ছাবাহ আৰু ছাৰাৱাক" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - স্টাৰ্ক অঞ্চল" -#. generated from zone.tab -msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "ছান জুআন (SJ)" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - চুইজাৰলেণ্ড অঞ্চল" -#. generated from zone.tab -msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "ছান্টা ক্ৰূজ (SC)" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - সৰ্বাধিক অৱস্থান" -#. generated from zone.tab -msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "স্কোৰচবাইছান্দ/ইট্টোক্কোৰ্তূৰমীত" +#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - কেন্টাকি - লুইভিল্ল ক্ষেত্ৰ" -#. generated from zone.tab -msgid "Society Islands" -msgstr "চ্যাচাইটী দ্বীপ" +#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - কেন্টাকি - ৱেইন অঞ্চল" -#. generated from zone.tab -msgid "South Australia" -msgstr "দক্ষিণ অ'স্ট্ৰেলীয়া" +#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - মিছিগান - সৰ্বাধিক অৱস্থান" -#. generated from zone.tab -msgid "Svalbard" -msgstr "চ্বাবাৰ্ড" +#~ msgid "" +#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-" +#~ "1973" +#~ msgstr "" +#~ "প্ৰাচ্য সময় - অ'ন্টাৰিঅ' আৰু ক্বেবেক - DST ১৯৬৭-১৯৭৩ যি স্থান সমূহে পালন নকৰিলে ।" -#. generated from zone.tab -msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "চ্যোৱা ছাউনী, পূব অঙুল ।" +#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - অ'ন্টাৰিঅ' - সৰ্বাধিক অৱস্থান" -#. generated from zone.tab -msgid "Tasmania - King Island" -msgstr "টাচমেনীয়া - ৰজাৰ দ্বীপ" +#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - পাঙনিৰ্টুঙ,নুনাৱুট" -#. generated from zone.tab -msgid "Tasmania - most locations" -msgstr "টাচমেনীয়া - সৰ্বাধিক অৱস্থান" +#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ক্বেবেক - সৰ্বাধিক অৱস্থান" -#. generated from zone.tab -msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "থুলে/পিটুফিক" +#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - থাণ্ডাৰ উপসাগৰ, অ'ন্টাৰিঅ'" -#. generated from zone.tab -msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "টিয়েৰা ডীল ফুয়েগো (TF)" +#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut" +#~ msgstr "প্ৰাচ্য সময় - পূব নুনাৱুট" -#. generated from zone.tab -msgid "Tocantins" -msgstr "টোকান্টিন্স" +#~ msgid "Galapagos Islands" +#~ msgstr "গেলাপেগ'ছ দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "Truk (Chuuk) and Yap" -msgstr "ত্ৰুক (চূক) আৰু য়াপ" +#~ msgid "Gambier Islands" +#~ msgstr "গেম্বীয়াৰ দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "টুকুমান (TM)" +#~ msgid "Gilbert Islands" +#~ msgstr "গিল্বাৰ্ট দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "Victoria" -msgstr "ভিক্টোৰীয়া" +#~ msgid "Hawaii" +#~ msgstr "হাৱাই" -#. generated from zone.tab -msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "ভস্তক ছাউনী, দক্ষিণ চুম্বকীয় মেৰু" +#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" +#~ msgstr "হেইলঙজিয়াঙ (মোহে বাহিৰে), জিলিন" -#. generated from zone.tab -msgid "W Amazonas" -msgstr "পশ্চিম অ্যাম্যাজোনাচ্" +#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas" +#~ msgstr "ঈৰিয়ান জায়া আৰু ম'লুক্কাছ" -#. generated from zone.tab -msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "পশ্চিম পাৰা, ৰণ্ডোনীয়া" +#~ msgid "Jan Mayen" +#~ msgstr "জান মায়েন" -#. generated from zone.tab -msgid "Wake Island" -msgstr "ৱেক্ দ্বীপ" +#~ msgid "Java & Sumatra" +#~ msgstr "জাভা আৰু সুমাত্ৰা" -#. generated from zone.tab -msgid "West Kazakhstan" -msgstr "পশ্চিম কাজাখস্তান" +#~ msgid "Johnston Atoll" +#~ msgstr "জনস্টন এট'ল" -#. generated from zone.tab -msgid "Western Australia - Eucla area" -msgstr "পশ্চিমীয় অ'স্ট্ৰেলীয়া - ইউক্লা ক্ষেত্ৰ" +#~ msgid "Jujuy (JY)" +#~ msgstr "জুজুই (JY)" -#. generated from zone.tab -msgid "Western Australia - most locations" -msgstr "পশ্চিমীয় অ'স্ট্ৰেলীয়া - সৰ্বাধিক অৱস্থান" +#~ msgid "Kosrae" +#~ msgstr "ক'স্ৰেই" -#. generated from zone.tab -msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "Zaporozh'ye, পূব লুগানস্ক" +#~ msgid "Kwajalein" +#~ msgstr "ক্বাজালেইন" -#. generated from zone.tab -msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." -msgstr "মধ্য চীন - চিচুৱান, য়ুনান, গুৱাংচি, শ্বাংচি, গুইজু, আৰু অন্যান্য ।" +#~ msgid "La Rioja (LR)" +#~ msgstr "লা ৰি'জা (LR)" -#. generated from zone.tab -msgid "central Crimea" -msgstr "মধ্য ক্ৰিমীয়া" +#~ msgid "Line Islands" +#~ msgstr "লাইন দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "পূব আৰু দক্ষিণ ব'ৰনিও, চেলেলবেছ, বালী, নুছা টেঙাৰ্ৰা, পশ্চিম টিম'ৰ" +#~ msgid "Lord Howe Island" +#~ msgstr "লৰ্ড হ'ৱে দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "পূব চীন - বেইজিং, গুৱাংডং, শাংঘাই, আৰু অন্যান্য ।" +#~ msgid "Madeira Islands" +#~ msgstr "মাডেইৰা দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "কঙ্গোৰ পূব গণতান্ত্ৰিক গণৰাজ্য" +#~ msgid "Marquesas Islands" +#~ msgstr "মাৰ্ক্বেচাছ দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "পূব উজ্বেকিস্তান" +#~ msgid "Mato Grosso" +#~ msgstr "মাটো গ্ৰ'চ্চো" -#. generated from zone.tab -msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "পূব সমূদ্ৰতট, স্কোৰচবাইছান্দৰ উত্তৰলৈ" +#~ msgid "Mato Grosso do Sul" +#~ msgstr "মাটো গ্ৰ'চ্চো দো চুল" -#. generated from zone.tab -msgid "mainland" -msgstr "মূল ভূখণ্ড" +#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay" +#~ msgstr "মাউছন ছাউনী, হ'লমে উপসাগৰ" -#. generated from zone.tab -msgid "most locations" -msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থান" +#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island" +#~ msgstr "মেক্মুৰ্ডো ছাউনী, ৰ'ছ দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থান (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +#~ msgid "Mendoza (MZ)" +#~ msgstr "মেণ্ডোজা (MZ)" -#. generated from zone.tab -msgid "most of Tibet & Xinjiang" -msgstr "তিব্বত আৰু জিনজিয়াঙৰ সৰহভাগ" +#~ msgid "Midway Islands" +#~ msgstr "মিডৱে দ্বীপ" -#. generated from zone.tab -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "উপদ্বীপীয় ম্যালাইছীয়া" +#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" +#~ msgstr "ম'স্কো+০০ - কাস্পীয়ান সমুদ্ৰ" -#. generated from zone.tab -msgid "west & central Borneo" -msgstr "পশ্চিম আৰু মধ্য ব'ৰনিও" +#~ msgid "Moscow+00 - west Russia" +#~ msgstr "ম'স্কো+০০ - পশ্চিম ৰুচ" -#. generated from zone.tab -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "কঙ্গোৰ পশ্চিম গণতান্ত্ৰিক গণৰাজ্য" +#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" +#~ msgstr "ম'স্কো+০১ - চামাৰা, উদ্মুৰ্তীয়া" -#. generated from zone.tab -msgid "west Tibet & Xinjiang" -msgstr "পশ্চিম তিব্বত আৰু জিনজিয়াঙ" +#~ msgid "Moscow+02 - Urals" +#~ msgstr "ম'স্কো+০২ - ইউৰাল্স" -#. generated from zone.tab -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "পশ্চিম উজ্বেকিস্তান" +#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" +#~ msgstr "ম'স্কো+০৩ -ন'ভ'চিবিৰ্স্ক" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "আফ্ৰিকান্স" +#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia" +#~ msgstr "ম'স্কো+০৩ - পশ্চিম চাইবেৰীয়া" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "আৰবীয়" +#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River" +#~ msgstr "ম'স্কো+০৪ - য়েনিচেই নদি" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" +#~ msgstr "ম'স্কো+০৫ - বাইকাল হ্ৰদ" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "বঙালী" +#~ msgid "Moscow+06 - Lena River" +#~ msgstr "ম'স্কো+০৬ - লেনা নদি" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "বঙালী(ভাৰত)" +#~ msgid "Moscow+07 - Amur River" +#~ msgstr "ম'স্কো+০৭ - আমুৰ নদি" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "বুলগেৰীয়" +#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" +#~ msgstr "ম'স্কো+০৭ - চাখালিন দ্বীপ" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "কেটেলান" +#~ msgid "Moscow+08 - Magadan" +#~ msgstr "ম'স্কো+০৮ - মাগাদান" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "চীনা (সৰল কৰা)" +#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka" +#~ msgstr "ম'স্কো+০৯ - কামচাট্কা" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "চীনা (পৰম্পৰাগত)" +#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" +#~ msgstr "ম'স্কো+১০ - বেৰিঙ সমুদ্ৰ" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "ক্ৰোয়েচীয়ান" +#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +#~ msgstr "ম'স্কো-০১ - কালিনিন্গ্ৰেদ" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "চেক্" +#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" +#~ msgstr "পাহাৰৰ মানদণ্ড সময় - এৰিজ'না" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "ডেনিশ্ব" +#~ msgid "" +#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +#~ msgstr "পাহাৰৰ মানদণ্ড সময় - ড'চ'ন কৰীক আৰু চেইন্ট জন গড়, ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "ডাচ" +#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora" +#~ msgstr "পাহাৰৰ মানদণ্ড সময় - চোনোৰা" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "ইংৰাজী" +#~ msgid "Mountain Time" +#~ msgstr "পাহাৰৰ সময়" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "ইষ্টোনীয়ান" +#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" +#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - আলবেৰ্টা, পূব ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া আৰু পশ্চিম চাস্কাট্চেৱান" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "ফিনলেণ্ডীয়" +#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua" +#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - চিহুৱাহুৱা" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "ফৰাচী" +#~ msgid "Mountain Time - Navajo" +#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - নৱজো" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "জাৰ্মান" +#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" +#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - দক্ষিণ বাজা, নয়ৰিত, চিনালোআ" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "গ্ৰীক" +#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - মধ্য উত্তৰ-পশ্চিম প্ৰদেশ" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "গুজৰাটী" +#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" +#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - দক্ষিণ ইডাহো আৰু পূব অ'ৰিগ'ন" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "হিন্দী" +#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" +#~ msgstr "পাহাৰৰ সময় - পশ্চিম উত্তৰ-পশ্চিম প্ৰদেশ" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "হাঙ্গেৰীয়" +#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" +#~ msgstr "উত্তৰ পূব ব্ৰাজিল (MA, PI, CE, RN, PB)" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "আইচলেণ্ডীয়" +#~ msgid "New South Wales - Yancowinna" +#~ msgstr "নিউ ছাউথ্ ৱেলশ্ব - য়ানকোৱিন্না" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#~ msgid "New South Wales - most locations" +#~ msgstr "নিউ ছাউথ্ ৱেলশ্ব - সৰ্বাধিক অৱস্থান" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "ইণ্ডোনেচীয়" +#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" +#~ msgstr "নিউফাউণ্ডলেণ্ডৰ সময়, দক্ষিণ-পূব লেব্ৰাডৰ পৰিবেষ্টিত কৰি" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "ইটালীয়" +#~ msgid "Northern Territory" +#~ msgstr "উত্তৰীয় প্ৰদেশ" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "জাপানী" +#~ msgid "Pacific Time" +#~ msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময়" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "কন্নড়" +#~ msgid "Pacific Time - north Yukon" +#~ msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময় - উত্তৰ য়ুকোণ" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "ক'ৰীয়ান" +#~ msgid "Pacific Time - south Yukon" +#~ msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময় - দক্ষিণ য়ুকোণ" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "মেচিডনীয়" +#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia" +#~ msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰৰ সময় - পশ্চিম ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "মালয়" +#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island" +#~ msgstr "পাল্মাৰ ছাউনী, আন্ভেৰ্চ দ্বীপ" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "মলয়ালম" +#~ msgid "Pernambuco" +#~ msgstr "পেৰ্নামবুকো" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "মাৰাঠি" +#~ msgid "Phoenix Islands" +#~ msgstr "ফেনিক্স দ্বীপ" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian" -msgstr "নৰওৱেইয়" +#~ msgid "Ponape (Pohnpei)" +#~ msgstr "পোনপেই (Pohnpei)" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "উত্তৰৰ সোথো" +#~ msgid "Queensland - Holiday Islands" +#~ msgstr "কুইন্সলেণ্ড - অৱকাশৰ দিনৰ দ্বীপ" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "ৱৰীয়্যা" +#~ msgid "Queensland - most locations" +#~ msgstr "কুইন্সলেণ্ড - সৰ্বাধিক অৱস্থান" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "ফাৰ্চী" +#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +#~ msgstr "কিজিলোৰ্ডা(Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "পোলেণ্ডীয়" +#~ msgid "Roraima" +#~ msgstr "ৰোৰাইমা" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "পৰ্তুজীগ" +#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island" +#~ msgstr "ৰথেৰা ছাউনী, এডিলেইড দ্বীপ" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "পৰ্তুজীগ(ব্ৰাজিলৰ)" +#~ msgid "Ruthenia" +#~ msgstr "ৰুথেনীয়া" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "পাঞ্জাবী" +#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +#~ msgstr "দক্ষিণ আৰু দক্ষিণ-পূব ব্ৰাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "ৰুচীয়" +#~ msgid "Sabah & Sarawak" +#~ msgstr "ছাবাহ আৰু ছাৰাৱাক" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "চাৰ্বীয়" +#~ msgid "San Juan (SJ)" +#~ msgstr "ছান জুআন (SJ)" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "চাৰ্বীয় (লেটিন)" +#~ msgid "Santa Cruz (SC)" +#~ msgstr "ছান্টা ক্ৰূজ (SC)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +#~ msgstr "স্কোৰচবাইছান্দ/ইট্টোক্কোৰ্তূৰমীত" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "শ্লোভাক" +#~ msgid "Society Islands" +#~ msgstr "চ্যাচাইটী দ্বীপ" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "শ্লোভেনীয়ান" +#~ msgid "South Australia" +#~ msgstr "দক্ষিণ অ'স্ট্ৰেলীয়া" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "হিস্পানীয়" +#~ msgid "Svalbard" +#~ msgstr "চ্বাবাৰ্ড" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "চুইডীয়" +#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I" +#~ msgstr "চ্যোৱা ছাউনী, পূব অঙুল ।" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "তামিল" +#~ msgid "Tasmania - King Island" +#~ msgstr "টাচমেনীয়া - ৰজাৰ দ্বীপ" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Tasmania - most locations" +#~ msgstr "টাচমেনীয়া - সৰ্বাধিক অৱস্থান" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "তুৰস্কীয়" +#~ msgid "Thule / Pituffik" +#~ msgstr "থুলে/পিটুফিক" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ইউক্ৰেনীয়ান" +#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)" +#~ msgstr "টিয়েৰা ডীল ফুয়েগো (TF)" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "ভিয়েতনামি" +#~ msgid "Tocantins" +#~ msgstr "টোকান্টিন্স" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "ৱেল্শ্ব" +#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap" +#~ msgstr "ত্ৰুক (চূক) আৰু য়াপ" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "জুলু" +#~ msgid "Tucuman (TM)" +#~ msgstr "টুকুমান (TM)" + +#~ msgid "Victoria" +#~ msgstr "ভিক্টোৰীয়া" + +#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" +#~ msgstr "ভস্তক ছাউনী, দক্ষিণ চুম্বকীয় মেৰু" + +#~ msgid "W Amazonas" +#~ msgstr "পশ্চিম অ্যাম্যাজোনাচ্" + +#~ msgid "W Para, Rondonia" +#~ msgstr "পশ্চিম পাৰা, ৰণ্ডোনীয়া" + +#~ msgid "Wake Island" +#~ msgstr "ৱেক্ দ্বীপ" + +#~ msgid "West Kazakhstan" +#~ msgstr "পশ্চিম কাজাখস্তান" + +#~ msgid "Western Australia - Eucla area" +#~ msgstr "পশ্চিমীয় অ'স্ট্ৰেলীয়া - ইউক্লা ক্ষেত্ৰ" + +#~ msgid "Western Australia - most locations" +#~ msgstr "পশ্চিমীয় অ'স্ট্ৰেলীয়া - সৰ্বাধিক অৱস্থান" + +#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" +#~ msgstr "Zaporozh'ye, পূব লুগানস্ক" + +#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." +#~ msgstr "মধ্য চীন - চিচুৱান, য়ুনান, গুৱাংচি, শ্বাংচি, গুইজু, আৰু অন্যান্য ।" + +#~ msgid "central Crimea" +#~ msgstr "মধ্য ক্ৰিমীয়া" + +#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +#~ msgstr "পূব আৰু দক্ষিণ ব'ৰনিও, চেলেলবেছ, বালী, নুছা টেঙাৰ্ৰা, পশ্চিম টিম'ৰ" + +#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +#~ msgstr "পূব চীন - বেইজিং, গুৱাংডং, শাংঘাই, আৰু অন্যান্য ।" + +#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo" +#~ msgstr "কঙ্গোৰ পূব গণতান্ত্ৰিক গণৰাজ্য" + +#~ msgid "east Uzbekistan" +#~ msgstr "পূব উজ্বেকিস্তান" + +#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund" +#~ msgstr "পূব সমূদ্ৰতট, স্কোৰচবাইছান্দৰ উত্তৰলৈ" + +#~ msgid "mainland" +#~ msgstr "মূল ভূখণ্ড" + +#~ msgid "most locations" +#~ msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থান" + +#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +#~ msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থান (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" + +#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang" +#~ msgstr "তিব্বত আৰু জিনজিয়াঙৰ সৰহভাগ" + +#~ msgid "peninsular Malaysia" +#~ msgstr "উপদ্বীপীয় ম্যালাইছীয়া" + +#~ msgid "west & central Borneo" +#~ msgstr "পশ্চিম আৰু মধ্য ব'ৰনিও" + +#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo" +#~ msgstr "কঙ্গোৰ পশ্চিম গণতান্ত্ৰিক গণৰাজ্য" + +#~ msgid "west Tibet & Xinjiang" +#~ msgstr "পশ্চিম তিব্বত আৰু জিনজিয়াঙ" +#~ msgid "west Uzbekistan" +#~ msgstr "পশ্চিম উজ্বেকিস্তান" |