diff options
-rw-r--r-- | po/ro.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-16 21:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 21:05+0200\n" "Last-Translator: Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4342,8 +4342,8 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Nu se pot citi date despre pachetele din repozit. Acest lucru poate fi din cauza " -"unui director repodata lipsă. Vă rugăm asiguraţi-vă că repozitul dvs. a fost " +"Nu se pot citi date despre pachetele din depozit. Acest lucru poate fi din cauza " +"unui director repodata lipsă. Vă rugăm asiguraţi-vă că depozitul dvs. a fost " "generat corect.\n" "\n" "%s" @@ -4359,19 +4359,19 @@ msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:121 msgid "Invalid Repository Name" -msgstr "Nume de repozit invalid" +msgstr "Nume de depozit invalid" #: ../iw/task_gui.py:122 msgid "You must provide a non-zero length repository name." -msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de repozit." +msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de depozit." #: ../iw/task_gui.py:131 msgid "Invalid Repository URL" -msgstr "URL de repozit invalid" +msgstr "URL de depozit invalid" #: ../iw/task_gui.py:132 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." -msgstr "Trebuie să furnizaţi un URL HTTP sau FTP către repozit." +msgstr "Trebuie să furnizaţi un URL HTTP sau FTP către depozit." #: ../iw/task_gui.py:146 #, python-format @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -"Repozitul %s a fost deja adăugat. Vă rugăm alegeţi alt nume de repozit " +"Depozitul %s a fost deja adăugat. Vă rugăm alegeţi alt nume de depozit " "şi URL." #: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 @@ -6572,15 +6572,15 @@ msgstr "Cum aţi dori să modificaţi configuraţia actuală a unităţilor de d #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _URL:</b>" -msgstr "<b>URL repozit</b>" +msgstr "<b>URL depozit</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "<b>Repository _name:</b>" -msgstr "<b>_Nume repozit</b>" +msgstr "<b>_Nume depozit</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" -msgstr "Adaugă repozit" +msgstr "Adaugă depozit" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format @@ -6589,11 +6589,11 @@ msgid "" "from. Note that this must be a valid repository for %s." msgstr "" "Vă rugăm furnizaţi locaţia de unde poate fi instalat soft adiţional. Aveţi în " -"vedere că aceasta trebuie să fie un repozit valid pentru %s." +"vedere că aceasta trebuie să fie un depozit valid pentru %s." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" -msgstr "_Adaugă repozit" +msgstr "_Adaugă depozit" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -6723,7 +6723,7 @@ msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." msgstr "" -"Vă rugăm selectaţi orice repozite adiţionale pe care doriţi să le folosiţi " +"Vă rugăm selectaţi orice depozite adiţionale pe care doriţi să le folosiţi " "pentru această instalare." #: tmp/tasksel.glade.h:5 @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Adaugă repozite adiţionale de programe" +msgstr "_Adaugă depozite adiţionale de programe" #: tmp/tasksel.glade.h:7 msgid "_Customize now" |