diff options
author | Oron Peled <oron@actcom.co.il> | 2008-07-09 20:57:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Oron Peled <oron@actcom.co.il> | 2008-07-09 20:57:44 +0000 |
commit | e3e0dfecb62f195fb4e3d6a6b84b15e92d32f8d8 (patch) | |
tree | 2ddc86e4bdd815d7897ed6e478c2e0a1511a3457 /po | |
parent | 57b9901b94fc24da768b26cae5a3086e85ced8f6 (diff) | |
download | anaconda-e3e0dfecb62f195fb4e3d6a6b84b15e92d32f8d8.tar.gz anaconda-e3e0dfecb62f195fb4e3d6a6b84b15e92d32f8d8.tar.xz anaconda-e3e0dfecb62f195fb4e3d6a6b84b15e92d32f8d8.zip |
2008-07-09 Oron Peled <oron@actcom.co.il> (via oron@fedoraproject.org)
* po/he.po: Some more Hebrew messages.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 146 |
1 files changed, 109 insertions, 37 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-08 14:20GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-09 23:52GMT\n" "Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "סוג התקנה מאלץ התקנה שאינה גרפית" #: ../anaconda:878 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "התקנה בתצורה גרפית אינה זמינה... מאתחל התקנה בתצורה טקסט" +msgstr "התקנה בתצורה גרפית אינה זמינה... מאתחל התקנה בתצורה טקסט." #: ../anaconda:886 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" @@ -291,6 +291,9 @@ msgid "" "\n" "%s.%s" msgstr "" +"לא ניתן להקצות את המחיצות הדרושות: \n" +"\n" +"%s.%s" #: ../autopart.py:1561 msgid "" @@ -309,14 +312,20 @@ msgid "" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation. %s" msgstr "" +"בחלוקת המחיצות שלך אירעו השגיאות הבאות:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"יתכן וזה קרה עקב חוסר שטח פנוי להתקנה על גבי הכוננים " +"הקשיחים. %s" #: ../autopart.py:1575 msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתגבר על השגיאה" #: ../autopart.py:1576 msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "" +msgstr "המחשב שלך יבצע כעת אתחול מחדש (reboot)." #: ../autopart.py:1700 msgid "" @@ -327,12 +336,20 @@ msgid "" "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" +"חלוקת מחיצות אוטומטית מחלקת את המחיצות לפי סוג ההתקנה שנבחר. ניתן לשנות " +"את חלוקת המחיצות גם לאחר הבחירה האוטומטית.\n" +"\n" +"הכלי לחלוקת מחיצות ידנית, Disk Druid, מאפשר יצירת מחיצות " +"באופן אינטראקטיבי. ניתן לקבוע את סוגי מערכות הקבצים, נקודות העיגון " +"שלהן, גדלי המחיצות ועוד." #: ../autopart.py:1711 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" +"לפני שתכנית ההתקנה יכולה לקבוע אוטומטית את המחיצות, חובה לבחור " +"כיצד להשתמש בשטח על גבי הכוננים הקשיחים שלך." #: ../autopart.py:1716 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -374,6 +391,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" +"מערכות הקבצים שלך כבר הופעלו. לא ניתן לחזור אחורה מעבר " +"לנקודה זו.\n" +"\n" +"האם ברצונך להמשיך בהתקנה?" #: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:363 #: ../exception.py:381 ../fsset.py:1715 ../fsset.py:1972 ../fsset.py:2711 @@ -405,6 +426,8 @@ msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" +"לא הותקנו חבילות גרעין (kernel) על המערכת שלך. לכן, לא יבוצעו שינויים בתצורת" +"האתחול של המערכת." #: ../cmdline.py:53 msgid "Completed" @@ -453,17 +476,17 @@ msgstr "" #: ../exception.py:352 ../exception.py:369 msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" +msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת לדיסק." #: ../exception.py:378 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " "installer will now exit." -msgstr "" +msgstr "מצב המערכת נשמר בהצלחה למחשב מרוחק. תכנית ההתקנה תסתיים עכשיו." #: ../exception.py:385 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" +msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת למחשב מרוחק." #: ../fsset.py:548 msgid "Checking" @@ -523,6 +546,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך המרת %s לפורמט ext3. ניתן להמשיך מבלי " +"להמיר את מערכת הקבצים הזו.\n" +"\n" +"האם ברצונך להמשיך מבלי להמיר את %s?" #: ../fsset.py:1538 msgid "EFI System Partition" @@ -556,6 +583,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" +"אירעה שגיאה בזמן ניסיון לאתחול שטח החלפה (swap) על התקן %s. זוהי בעיה חמורה " +"ולא ניתן להמשיך את ההתקנה.\n" +"\n" +"נא להקיש <Enter> בכדי לצאת מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1715 ../packages.py:368 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 #: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader2/cdinstall.c:200 @@ -574,6 +605,13 @@ msgid "" "must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " "installer will ignore it during the installation." msgstr "" +"ההתקן לשטח ההחלפה:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"מכיל מחיצת החלפה של לינוקס בגרסה 0. אם ברצונך להשתמש במחיצה זו, חובה " +"לפרמט אותה מחדש כמחיצת החלפה מגרסה 1. אחרת, תכנית ההתקנה תתעלם " +"ממחיצה זו במהלך ההתקנה." #: ../fsset.py:1743 msgid "Reformat" @@ -610,10 +648,14 @@ msgid "" "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " "upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space." msgstr "" +"\n" +"\n" +"יש לבחור \"דלג\" אם רוצים שתכנית ההתקנה תתעלם ממחיצה זו במהלך השדרוג. " +"יש לבחור \"פרמט\" כדי לפרמט את המחיצה כשטח החלפה." #: ../fsset.py:1770 ../iw/partition_gui.py:373 msgid "Format" -msgstr "לפרמט" +msgstr "פרמט" #: ../fsset.py:1776 #, python-format @@ -645,6 +687,11 @@ msgid "" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" +"שגיאה בהפעלת התקן החלפה %s: %s\n" +"\n" +"יש סבירות גבוהה שהדבר נגרם עקב אי אתחול מחיצת ההחלפה.\n" +"\n" +"יש ללחוץ אשר ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1861 #, python-format @@ -654,6 +701,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" +"שגיאה אירעה בזמן ניסיון לפרמט את %s. זוהי תקלה חמורה ותכנית " +"ההתקנה אינה יכולה להמשיך.\n" +"\n" +"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1911 #, python-format @@ -663,6 +714,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" +"שגיאה אירעה בזמן ניסיון להגר את %s. זוהי תקלה חמורה ותכנית " +"ההתקנה אינה יכולה להמשיך.\n" +"\n" +"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1940 ../fsset.py:1949 msgid "Invalid mount point" @@ -676,6 +731,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" +"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s. אחד ממרכיבי המסלול אינו " +"תיקיה. זוהי שגיאה חמורה וההתקנה אינה יכולה להמשך.\n" +"\n" +"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1950 #, python-format @@ -685,6 +744,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" +"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s: %s. זוהי שגיאה חמורה " +"וההתקנה חייבת להיפסק.\n" +"\n" +"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה." #: ../fsset.py:1964 msgid "Unable to mount filesystem" @@ -696,6 +759,8 @@ msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " "but there may be problems." msgstr "" +"שגיאה אירעה במהלך עיגון ההתקן %s בנקודה %s. ניתן להמשיך בהתקנה, " +"אך עלולות להיות בעיות בהמשך." #: ../fsset.py:1981 #, python-format @@ -903,11 +968,11 @@ msgstr "נסה שנית_" #: ../gui.py:1325 ../packages.py:189 ../packages.py:421 msgid "The installer will now exit..." -msgstr "" +msgstr "תכנית ההתקנה תסיים כעת..." #: ../gui.py:1328 ../packages.py:424 msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "" +msgstr "המערכת שלך תאותחל מחדש כעת..." #: ../gui.py:1329 ../image.py:250 ../packages.py:190 ../packages.py:425 #: ../partedUtils.py:1261 ../yuminstall.py:1304 @@ -929,11 +994,11 @@ msgstr "" #: ../gui.py:1417 msgid "Unable to load title bar" -msgstr "" +msgstr "לא הצלחתי לעדכן את הכותרת" #: ../gui.py:1470 msgid "Install Window" -msgstr "" +msgstr "חלון התקנה" #: ../image.py:88 #, python-format @@ -944,6 +1009,11 @@ msgid "" "It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" +"גודלו של קובץ תמונת התקליטור %s אינו מכפלה של 2048 בתים. יתכן והדבר " +"מרמז על כך שהוא נפגם במהלך העברתו למחשב זה.\n" +"\n" +"מומלץ להפסיק את ההתקנה ולצאת, אך ניתן להמשיך, אם לדעתך הקובץ תקין " +"בכל זאת." #: ../image.py:157 msgid "Couldn't Mount ISO Source" @@ -1017,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 msgid "Scriptlet Failure" -msgstr "" +msgstr "תסריטון נכשל" #: ../kickstart.py:928 ../kickstart.py:945 msgid "Running..." @@ -1025,11 +1095,11 @@ msgstr "מריץ..." #: ../kickstart.py:929 msgid "Running post-install scripts" -msgstr "" +msgstr "מריץ תסריטי סיום התקנה" #: ../kickstart.py:946 msgid "Running pre-install scripts" -msgstr "" +msgstr "מריץ תסריטי קדם התקנה" #: ../kickstart.py:977 msgid "Missing Package" @@ -1048,7 +1118,7 @@ msgstr "_בטל" #: ../kickstart.py:1014 msgid "Missing Group" -msgstr "" +msgstr "קבוצה חסרה" #: ../kickstart.py:1015 #, python-format @@ -1089,15 +1159,15 @@ msgstr "" #: ../network.py:57 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." -msgstr "" +msgstr "אורכו של שם המחשב חייב להיות בן 64 תווים ומטה." #: ../network.py:60 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" +msgstr "שם המחשב חייב להתחיל בתו חוקי בתחום 'a-z' או 'A-Z'" #: ../network.py:65 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" +msgstr "שם המחשב יכול להכיל רק את התווים 'a-z', 'A-Z', '-' או '.'" #: ../network.py:95 msgid "IP address is missing." @@ -1107,7 +1177,7 @@ msgstr "חסרה כתובת IP." msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." -msgstr "" +msgstr "כתובות IPv4 חייבות להכיל ארבעה מספרים בתחום 0 עד 255 המופרדים בנקודות." #: ../network.py:102 #, python-format @@ -1126,19 +1196,19 @@ msgstr "פעולות שינוי גודל נכשלה" #: ../packages.py:148 #, python-format msgid "There was an error encountered resizing the device %s." -msgstr "" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." #: ../packages.py:188 msgid "LVM operation failed" -msgstr "" +msgstr "פעולת LVM נכשלה" #: ../packages.py:342 msgid "Invalid Key" -msgstr "" +msgstr "מפתח שגוי" #: ../packages.py:343 msgid "The key you entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "המפתח שהוקלד שגוי." #: ../packages.py:371 msgid "_Skip" @@ -1195,15 +1265,15 @@ msgstr "" #: ../partedUtils.py:405 msgid "_Ignore drive" -msgstr "" +msgstr "הת_עלם מהדיסק" #: ../partedUtils.py:406 msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" +msgstr "_פרמט מחדש את הדיסק" #: ../partedUtils.py:994 msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "מאתחל" #: ../partedUtils.py:995 #, python-format @@ -1246,7 +1316,7 @@ msgstr "" #: ../partedUtils.py:1342 msgid "No Drives Found" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו דיסקים" #: ../partedUtils.py:1343 msgid "" @@ -1374,7 +1444,7 @@ msgstr "מחק_" #: ../partIntfHelpers.py:301 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "התרעה" #: ../partIntfHelpers.py:302 #, python-format @@ -1391,14 +1461,14 @@ msgstr "אין אפשרות לערוך" #: ../partIntfHelpers.py:319 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "" +msgstr "יש לבחור מחיצה לצורך עריכה" #: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" -"אינך יכול לערוך את המחיצה:\n" +"לא ניתן לערוך מחיצה זו:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:358 @@ -1407,10 +1477,12 @@ msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" +"לא ניתן לערוך מחיצה זו, מכיוון שהיא מחיצה מורחבת (extended partition) " +"המכילה %s" #: ../partIntfHelpers.py:390 msgid "Format as Swap?" -msgstr "" +msgstr "לאתחל כשטח החלפה (swap)?" #: ../partIntfHelpers.py:391 #, python-format @@ -1438,7 +1510,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Format?" -msgstr "?לפרמט" +msgstr "לפרמט?" #: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035 msgid "_Modify Partition" @@ -1515,7 +1587,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:532 msgid "The partition you selected will be deleted." -msgstr "" +msgstr "המחיצה שנבחרה תימחק." #: ../partIntfHelpers.py:542 msgid "Confirm Reset" @@ -1527,7 +1599,7 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:84 msgid "Installation cannot continue." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להמשיך בהתקנה." #: ../partitions.py:85 msgid "" @@ -1552,7 +1624,7 @@ msgstr "_אחורה" #: ../partitions.py:120 msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" +msgstr "_כתיבת השינויים לדיסק" #: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50 #: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/driverdisk.c:236 @@ -1565,7 +1637,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:1094 ../loader2/net.c:1863 ../loader2/nfsinstall.c:68 #: ../loader2/urls.c:280 ../loader2/urls.c:405 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "אחורה" #: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572 #: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117 |