summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOron Peled <oron@actcom.co.il>2008-07-09 20:57:44 +0000
committerOron Peled <oron@actcom.co.il>2008-07-09 20:57:44 +0000
commite3e0dfecb62f195fb4e3d6a6b84b15e92d32f8d8 (patch)
tree2ddc86e4bdd815d7897ed6e478c2e0a1511a3457 /po
parent57b9901b94fc24da768b26cae5a3086e85ced8f6 (diff)
downloadanaconda-e3e0dfecb62f195fb4e3d6a6b84b15e92d32f8d8.tar.gz
anaconda-e3e0dfecb62f195fb4e3d6a6b84b15e92d32f8d8.tar.xz
anaconda-e3e0dfecb62f195fb4e3d6a6b84b15e92d32f8d8.zip
2008-07-09 Oron Peled <oron@actcom.co.il> (via oron@fedoraproject.org)
* po/he.po: Some more Hebrew messages.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/he.po146
1 files changed, 109 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 35eb181f2..8f827719e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-08 14:20GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-09 23:52GMT\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "סוג התקנה מאלץ התקנה שאינה גרפית"
#: ../anaconda:878
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "התקנה בתצורה גרפית אינה זמינה... מאתחל התקנה בתצורה טקסט"
+msgstr "התקנה בתצורה גרפית אינה זמינה... מאתחל התקנה בתצורה טקסט."
#: ../anaconda:886
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
@@ -291,6 +291,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
+"לא ניתן להקצות את המחיצות הדרושות: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
#: ../autopart.py:1561
msgid ""
@@ -309,14 +312,20 @@ msgid ""
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %s"
msgstr ""
+"בחלוקת המחיצות שלך אירעו השגיאות הבאות:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"יתכן וזה קרה עקב חוסר שטח פנוי להתקנה על גבי הכוננים "
+"הקשיחים. %s"
#: ../autopart.py:1575
msgid "Unrecoverable Error"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתגבר על השגיאה"
#: ../autopart.py:1576
msgid "Your system will now be rebooted."
-msgstr ""
+msgstr "המחשב שלך יבצע כעת אתחול מחדש (reboot)."
#: ../autopart.py:1700
msgid ""
@@ -327,12 +336,20 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
+"חלוקת מחיצות אוטומטית מחלקת את המחיצות לפי סוג ההתקנה שנבחר. ניתן לשנות "
+"את חלוקת המחיצות גם לאחר הבחירה האוטומטית.\n"
+"\n"
+"הכלי לחלוקת מחיצות ידנית, Disk Druid, מאפשר יצירת מחיצות "
+"באופן אינטראקטיבי. ניתן לקבוע את סוגי מערכות הקבצים, נקודות העיגון "
+"שלהן, גדלי המחיצות ועוד."
#: ../autopart.py:1711
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
+"לפני שתכנית ההתקנה יכולה לקבוע אוטומטית את המחיצות, חובה לבחור "
+"כיצד להשתמש בשטח על גבי הכוננים הקשיחים שלך."
#: ../autopart.py:1716
msgid "Remove all partitions on this system"
@@ -374,6 +391,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
+"מערכות הקבצים שלך כבר הופעלו. לא ניתן לחזור אחורה מעבר "
+"לנקודה זו.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להמשיך בהתקנה?"
#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:363
#: ../exception.py:381 ../fsset.py:1715 ../fsset.py:1972 ../fsset.py:2711
@@ -405,6 +426,8 @@ msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
+"לא הותקנו חבילות גרעין (kernel) על המערכת שלך. לכן, לא יבוצעו שינויים בתצורת"
+"האתחול של המערכת."
#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
@@ -453,17 +476,17 @@ msgstr ""
#: ../exception.py:352 ../exception.py:369
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
-msgstr ""
+msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת לדיסק."
#: ../exception.py:378
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
-msgstr ""
+msgstr "מצב המערכת נשמר בהצלחה למחשב מרוחק. תכנית ההתקנה תסתיים עכשיו."
#: ../exception.py:385
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת למחשב מרוחק."
#: ../fsset.py:548
msgid "Checking"
@@ -523,6 +546,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך המרת %s לפורמט ext3. ניתן להמשיך מבלי "
+"להמיר את מערכת הקבצים הזו.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להמשיך מבלי להמיר את %s?"
#: ../fsset.py:1538
msgid "EFI System Partition"
@@ -556,6 +583,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
+"אירעה שגיאה בזמן ניסיון לאתחול שטח החלפה (swap) על התקן %s. זוהי בעיה חמורה "
+"ולא ניתן להמשיך את ההתקנה.\n"
+"\n"
+"נא להקיש <Enter> בכדי לצאת מתכנית ההתקנה."
#: ../fsset.py:1715 ../packages.py:368 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader2/cdinstall.c:200
@@ -574,6 +605,13 @@ msgid ""
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
+"ההתקן לשטח ההחלפה:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"מכיל מחיצת החלפה של לינוקס בגרסה 0. אם ברצונך להשתמש במחיצה זו, חובה "
+"לפרמט אותה מחדש כמחיצת החלפה מגרסה 1. אחרת, תכנית ההתקנה תתעלם "
+"ממחיצה זו במהלך ההתקנה."
#: ../fsset.py:1743
msgid "Reformat"
@@ -610,10 +648,14 @@ msgid ""
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"יש לבחור \"דלג\" אם רוצים שתכנית ההתקנה תתעלם ממחיצה זו במהלך השדרוג. "
+"יש לבחור \"פרמט\" כדי לפרמט את המחיצה כשטח החלפה."
#: ../fsset.py:1770 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
-msgstr "לפרמט"
+msgstr "פרמט"
#: ../fsset.py:1776
#, python-format
@@ -645,6 +687,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
+"שגיאה בהפעלת התקן החלפה %s: %s\n"
+"\n"
+"יש סבירות גבוהה שהדבר נגרם עקב אי אתחול מחיצת ההחלפה.\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ אשר ליציאה מתכנית ההתקנה."
#: ../fsset.py:1861
#, python-format
@@ -654,6 +701,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
+"שגיאה אירעה בזמן ניסיון לפרמט את %s. זוהי תקלה חמורה ותכנית "
+"ההתקנה אינה יכולה להמשיך.\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה."
#: ../fsset.py:1911
#, python-format
@@ -663,6 +714,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
+"שגיאה אירעה בזמן ניסיון להגר את %s. זוהי תקלה חמורה ותכנית "
+"ההתקנה אינה יכולה להמשיך.\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה."
#: ../fsset.py:1940 ../fsset.py:1949
msgid "Invalid mount point"
@@ -676,6 +731,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
+"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s. אחד ממרכיבי המסלול אינו "
+"תיקיה. זוהי שגיאה חמורה וההתקנה אינה יכולה להמשך.\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה."
#: ../fsset.py:1950
#, python-format
@@ -685,6 +744,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
+"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s: %s. זוהי שגיאה חמורה "
+"וההתקנה חייבת להיפסק.\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה."
#: ../fsset.py:1964
msgid "Unable to mount filesystem"
@@ -696,6 +759,8 @@ msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
+"שגיאה אירעה במהלך עיגון ההתקן %s בנקודה %s. ניתן להמשיך בהתקנה, "
+"אך עלולות להיות בעיות בהמשך."
#: ../fsset.py:1981
#, python-format
@@ -903,11 +968,11 @@ msgstr "נסה שנית_"
#: ../gui.py:1325 ../packages.py:189 ../packages.py:421
msgid "The installer will now exit..."
-msgstr ""
+msgstr "תכנית ההתקנה תסיים כעת..."
#: ../gui.py:1328 ../packages.py:424
msgid "Your system will now be rebooted..."
-msgstr ""
+msgstr "המערכת שלך תאותחל מחדש כעת..."
#: ../gui.py:1329 ../image.py:250 ../packages.py:190 ../packages.py:425
#: ../partedUtils.py:1261 ../yuminstall.py:1304
@@ -929,11 +994,11 @@ msgstr ""
#: ../gui.py:1417
msgid "Unable to load title bar"
-msgstr ""
+msgstr "לא הצלחתי לעדכן את הכותרת"
#: ../gui.py:1470
msgid "Install Window"
-msgstr ""
+msgstr "חלון התקנה"
#: ../image.py:88
#, python-format
@@ -944,6 +1009,11 @@ msgid ""
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
+"גודלו של קובץ תמונת התקליטור %s אינו מכפלה של 2048 בתים. יתכן והדבר "
+"מרמז על כך שהוא נפגם במהלך העברתו למחשב זה.\n"
+"\n"
+"מומלץ להפסיק את ההתקנה ולצאת, אך ניתן להמשיך, אם לדעתך הקובץ תקין "
+"בכל זאת."
#: ../image.py:157
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
@@ -1017,7 +1087,7 @@ msgstr ""
#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
+msgstr "תסריטון נכשל"
#: ../kickstart.py:928 ../kickstart.py:945
msgid "Running..."
@@ -1025,11 +1095,11 @@ msgstr "מריץ..."
#: ../kickstart.py:929
msgid "Running post-install scripts"
-msgstr ""
+msgstr "מריץ תסריטי סיום התקנה"
#: ../kickstart.py:946
msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr ""
+msgstr "מריץ תסריטי קדם התקנה"
#: ../kickstart.py:977
msgid "Missing Package"
@@ -1048,7 +1118,7 @@ msgstr "_בטל"
#: ../kickstart.py:1014
msgid "Missing Group"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצה חסרה"
#: ../kickstart.py:1015
#, python-format
@@ -1089,15 +1159,15 @@ msgstr ""
#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
-msgstr ""
+msgstr "אורכו של שם המחשב חייב להיות בן 64 תווים ומטה."
#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr ""
+msgstr "שם המחשב חייב להתחיל בתו חוקי בתחום 'a-z' או 'A-Z'"
#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr ""
+msgstr "שם המחשב יכול להכיל רק את התווים 'a-z', 'A-Z', '-' או '.'"
#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
@@ -1107,7 +1177,7 @@ msgstr "חסרה כתובת IP."
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
-msgstr ""
+msgstr "כתובות IPv4 חייבות להכיל ארבעה מספרים בתחום 0 עד 255 המופרדים בנקודות."
#: ../network.py:102
#, python-format
@@ -1126,19 +1196,19 @@ msgstr "פעולות שינוי גודל נכשלה"
#: ../packages.py:148
#, python-format
msgid "There was an error encountered resizing the device %s."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s."
#: ../packages.py:188
msgid "LVM operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "פעולת LVM נכשלה"
#: ../packages.py:342
msgid "Invalid Key"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח שגוי"
#: ../packages.py:343
msgid "The key you entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "המפתח שהוקלד שגוי."
#: ../packages.py:371
msgid "_Skip"
@@ -1195,15 +1265,15 @@ msgstr ""
#: ../partedUtils.py:405
msgid "_Ignore drive"
-msgstr ""
+msgstr "הת_עלם מהדיסק"
#: ../partedUtils.py:406
msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr ""
+msgstr "_פרמט מחדש את הדיסק"
#: ../partedUtils.py:994
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "מאתחל"
#: ../partedUtils.py:995
#, python-format
@@ -1246,7 +1316,7 @@ msgstr ""
#: ../partedUtils.py:1342
msgid "No Drives Found"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאו דיסקים"
#: ../partedUtils.py:1343
msgid ""
@@ -1374,7 +1444,7 @@ msgstr "מחק_"
#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "התרעה"
#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
@@ -1391,14 +1461,14 @@ msgstr "אין אפשרות לערוך"
#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr ""
+msgstr "יש לבחור מחיצה לצורך עריכה"
#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-"אינך יכול לערוך את המחיצה:\n"
+"לא ניתן לערוך מחיצה זו:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:358
@@ -1407,10 +1477,12 @@ msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
+"לא ניתן לערוך מחיצה זו, מכיוון שהיא מחיצה מורחבת (extended partition) "
+"המכילה %s"
#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
-msgstr ""
+msgstr "לאתחל כשטח החלפה (swap)?"
#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
@@ -1438,7 +1510,7 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
-msgstr "?לפרמט"
+msgstr "לפרמט?"
#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
@@ -1515,7 +1587,7 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "המחיצה שנבחרה תימחק."
#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
@@ -1527,7 +1599,7 @@ msgstr ""
#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להמשיך בהתקנה."
#: ../partitions.py:85
msgid ""
@@ -1552,7 +1624,7 @@ msgstr "_אחורה"
#: ../partitions.py:120
msgid "_Write changes to disk"
-msgstr ""
+msgstr "_כתיבת השינויים לדיסק"
#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/driverdisk.c:236
@@ -1565,7 +1637,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/net.c:1094 ../loader2/net.c:1863 ../loader2/nfsinstall.c:68
#: ../loader2/urls.c:280 ../loader2/urls.c:405
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "אחורה"
#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117