diff options
author | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2008-10-17 02:39:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2008-10-17 02:39:50 +0000 |
commit | cb361084f56e1e2327d593cf9203c41d105e5983 (patch) | |
tree | 0c5dd715e185b6103ece34e1b824fb430447b147 /po | |
parent | 2f5a347309af0f93b6653cb6cd662982a711cc69 (diff) | |
download | anaconda-cb361084f56e1e2327d593cf9203c41d105e5983.tar.gz anaconda-cb361084f56e1e2327d593cf9203c41d105e5983.tar.xz anaconda-cb361084f56e1e2327d593cf9203c41d105e5983.zip |
Updated Malayalam Translation ml.po
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 688 |
1 files changed, 228 insertions, 460 deletions
@@ -8,10 +8,10 @@ # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: new_ml\n" +"Project-Id-Version: anaconda.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-20 16:09+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-17 07:57+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,15 +102,16 @@ msgid "Starting graphical installation..." msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു..." #: ../anaconda:821 -#, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" -msgstr "നിങ്ങള് എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് വിഎന്സി ഉപയോഗിക്കണമോ?" #: ../anaconda:822 msgid "" "The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, " "would you like to use it instead?" msgstr "" +"ടെക്സ്റ്റ് മോഡിനേക്കാള് കൂടുതല് വിശേഷതകള് വിഎന്സി മോഡ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് നല്കുന്നു. " +"ടെക്സ്റ്റിനു് പകരം നിങ്ങള്ക്കു് വിഎന്സി ഉപയോഗിക്കണമോ?" #: ../anaconda:847 msgid "Install class forcing text mode installation" @@ -204,10 +205,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1073 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "" -"ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന് സാധ്യതയില്ല." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന് സാധ്യതയില്ല." #: ../autopart.py:1098 #, python-format @@ -573,6 +572,10 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"ബഗ്സിലായുമായി ബന്ധപ്പെട്ടപ്പോള് താഴെ പറയുന്ന പിശകുണ്ടായതിനാല് നിങ്ങള്ക്കു് " +"ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല:\n" +"\n" +"%s " #: ../exception.py:367 #, python-format @@ -582,46 +585,51 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"തക്കതായ വിവരങ്ങള് നല്കാതിരുന്നതിനാല് നിങ്ങളുടെ പിഴവു് രേഖപ്പെടുത്തുവാനായില്ല. ഇതു് " +"ഒരു പക്ഷേ അനക്കോണ്ടയിലുള്ള പിഴവു കാരണമാവാം.:\n" +"\n" +"%s " #: ../exception.py:371 -#, fuzzy msgid "Unable To File Bug" -msgstr "റദ്ദാക്കുവാന് അസാധ്യം" +msgstr "ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../exception.py:377 -#, fuzzy msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "സഹായമില്ല" +msgstr "പിഴവുകള് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #: ../exception.py:378 msgid "" "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " "cannot save your exception this way." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ള വിതരണത്തിനു് പിന്തുണയുള്ള ഒരു ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തല് പ്രക്രിയ ലഭ്യമല്ല. " +"അതിനാല് നിങ്ങളുടെ എക്സെപ്ഷന് ഇപ്രകാരം സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../exception.py:384 -#, fuzzy msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "തെറ്റായ IP വിവരം" +msgstr "തെറ്റായ ബഗ് വിവരം" #: ../exception.py:385 msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." msgstr "" +"ദയവായി ശരിയായ ഉപയോക്തൃ നാമം, പാസ്വേര്ഡ്, പിഴവിനെപ്പറ്റിയുളള ലഘു വിവരണം " +"എന്നിവ നല്കുക." #: ../exception.py:395 -#, fuzzy msgid "Unable To Login" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../exception.py:396 #, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." msgstr "" +"നല്കിയിരിക്കുന്ന ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്വേര്ഡും ഉപയോഗിച്ചു് %s-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുത്തതില് " +"പിശക്." #: ../exception.py:433 msgid "Bug Created" -msgstr "" +msgstr "ബഗ് ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു" #: ../exception.py:434 #, python-format @@ -632,11 +640,15 @@ msgid "" "\n" "%s/%s" msgstr "" +"നിങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയ വിവരങ്ങള് ചേര്ത്തുകൊണ്ടു് ഒരു പുതിയ ബഗ് ഇവിടെ തയ്യാറാക്കിയിട്ടുണ്ടു്. " +"നിങ്ങള് എന്തു് ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നപ്പോളാണു് ഈ പ്രശ്നം നേരിട്ടതു്, ഇതിന്റെ " +"സ്ക്രീന്ഷോട്ടുകള് എന്നിങ്ങനെയുള്ള കൂടുതല് വിവരങ്ങള് ദയവായി ലഭ്യമാക്കുക.:\n" +"\n" +"%s/%s" #: ../exception.py:450 -#, fuzzy msgid "Bug Updated" -msgstr "അപ്ഡേറ്റുകള്" +msgstr "ബഗുകള് പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" #: ../exception.py:451 #, python-format @@ -647,6 +659,11 @@ msgid "" "\n" "%s/%s" msgstr "" +"നിങ്ങള് നല്കിയി വിവരങ്ങള് ഉള്പ്പെടുത്തി ഒരു ബഗ് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയ " +"വിവരങ്ങളും സിസി പട്ടികയിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടും ഇവിടെ ചേര്ത്തിട്ടുണ്ടു്. " +"ദയവായി ഇനിയും എന്തെങ്കിലും വിവരങ്ങള് ഉണ്ടെങ്കില് അവ ഈ ബഗിനൊപ്പം ചേര്ക്കുക:\n" +"\n" +"%s/%s" #: ../exception.py:475 ../exception.py:490 ../exception.py:515 msgid "Dump Written" @@ -666,19 +683,19 @@ msgstr "Dump എഴുതിയിട്ടില്ല" #: ../exception.py:483 ../exception.py:500 msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്ക്കിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " +msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്ക്കിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " #: ../exception.py:506 ../exception.py:529 -#, fuzzy msgid "No Network Available" -msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസുകള്" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ലഭ്യമല്ല" #: ../exception.py:507 ../exception.py:530 msgid "" "Cannot save a bug report since there is no active networking device " "available." msgstr "" +"സജീവമായ നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് ബഗ് റിപോര്ട്ട് സൂക്ഷിക്കുവാന് " +"സാധ്യമല്ല." #: ../exception.py:516 msgid "" @@ -690,8 +707,7 @@ msgstr "" #: ../exception.py:523 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." +msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../fsset.py:514 msgid "Checking" @@ -962,7 +978,7 @@ msgstr "" "പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാകാന് സാധ്യതയുണ്ട്." #: ../fsset.py:1986 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -973,20 +989,21 @@ msgid "" msgstr "" "%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" "\n" -"/etc/fstab-ലുളള ഡിവൈസുകള് പേരിന് പകരം ലേബല് ഉപയോഗിച്ചാവണം അറിയപ്പടേണ്ടത്.\n" +"/etc/fstab-ലുളള ഡിവൈസുകള് അവയുടെ പേരിനു് പകരം ലേബല് അല്ലെങ്കില് UUID " +"ഉപയോഗിച്ചാവണം അറിയപ്പടേണ്ടത്.\n" "\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്ത്തുക." +"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമര്ത്തുക." #: ../fsset.py:1993 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" -"%s-ന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല.\n" +"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" "\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." +"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമര്ത്തുക." #: ../fsset.py:2011 msgid "" @@ -1111,13 +1128,13 @@ msgid "Installation Key" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് കീ" #: ../gui.py:660 ../text.py:323 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" -"ഈ എന്ക്രിപ്റ്റഡ് പാര്ട്ടീഷനായി ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് നിങ്ങളോട് " -"പാസ്ഫ്രെയിസിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു." +"ഈ എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസായ %s-നു് ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് " +"നിങ്ങളോട്ു പാസ്ഫ്രെയിസിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു." #: ../gui.py:679 ../gui.py:687 ../text.py:367 ../text.py:377 msgid "Error with passphrase" @@ -1143,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: ../gui.py:780 #, python-format msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" +msgstr "ബഗ്സിലാ (%s)" #: ../gui.py:922 ../gui.py:923 ../gui.py:1035 ../gui.py:1036 #: tmp/anaconda.glade.h:2 @@ -1215,9 +1232,8 @@ msgid "Exiting" msgstr "പുറത്ത് പോകുന്നു" #: ../gui.py:1493 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" -msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ ? " +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനില് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പാണോ?" #: ../gui.py:1502 #, python-format @@ -1269,7 +1285,7 @@ msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "ISO 9660 ഇമേജ് ലഭ്യമല്ല" #: ../image.py:186 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" @@ -1277,11 +1293,11 @@ msgid "" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" -"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് ഇന്സ്റ്റോളര് ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കില് ഇത് " +"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് ഇന്സ്റ്റോളര് ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കില് ഇതു്" "കണ്ടുകിട്ടാനായില്ല.\n" "\n" -"ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്ത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. " -"ഇന്സ്റ്റലേഷനില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക എന്നത് അമറ്ത്തുക." +"ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്ത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. " +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക എന്നത് അമര്ത്തുക." #: ../image.py:244 msgid "Required Install Media" @@ -1391,17 +1407,14 @@ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ #: ../livecd.py:109 #, python-format -msgid "" -"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "" -"നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല." +msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല." #: ../livecd.py:171 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "ലൈവ് ആയ ഇമേജ് ഡിസ്കിലേക്ക് പകറ്ത്തുന്നു." #: ../livecd.py:197 -#, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -1409,12 +1422,11 @@ msgid "" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "require reinstallation." msgstr "" -"%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ " -"ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റലേഷന് നടത്തിയത് എവിടെ നിന്നോ, അവിടെ ഉറപ്പ് വരുത്തുക .\n" +"നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിലേക്കു് ലൈവ് ഇമേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്. ഇതു് " +"ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ മീഡിയ കാരണമാവാം. നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റലേഷന് നടത്തിയ രീതി പരിശോധിക്കുക. \n" "\n" "നിങ്ങള് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് " -"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n" -"\n" +"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു." #: ../livecd.py:226 msgid "Doing post-installation" @@ -1438,23 +1450,20 @@ msgstr "" "ആവശ്യമുണ്ട്)." #: ../network.py:64 -#, fuzzy msgid "Hostname must be 64 or fewer characters in length." -msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയ്മില് 64 അല്ലെങ്കില് അതില് കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ." +msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ നാമത്തില് 64 അല്ലെങ്കില് അതില് കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ." #: ../network.py:70 -#, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -"ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില് 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം" +"ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നതു് 'a-z', 'A-Z' അല്ലെങ്കില് '0-9' എന്ന പരിധിയിലുളള " +"അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം" #: ../network.py:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില് 'a-z', 'A-Z', '-', അല്ലെങ്കില് '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ" +msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില് 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', അല്ലെങ്കില് '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ" #: ../network.py:132 msgid "IP address is missing." @@ -1479,23 +1488,21 @@ msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' അസാധുവായ ഒരു IP വിലാസം ആണ്." #: ../packages.py:112 -#, fuzzy msgid "Resizing Failed" -msgstr "വ്യപ്തി മാറ്റുന്നു" +msgstr "വ്യപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../packages.py:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There was an error encountered resizing the device %s." -msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള് വെടിപ്പാക്കുന്നതില് പരാജയം. ക്ളോണിങ് പരാജയപ്പെട്ടു." +msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശകു് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." #: ../packages.py:146 -#, fuzzy msgid "Activating" -msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള് ആക്റ്റിവേറ്റ് ആകുക" +msgstr "സജീവമാക്കുന്നു" #: ../packages.py:146 msgid "Activating new partitions. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "പുതിയ പാര്ട്ടീഷനുകള് സജ്ജമാക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." #: ../packages.py:167 msgid "LVM operation failed" @@ -1620,7 +1627,7 @@ msgstr "" "എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?" #: ../partedUtils.py:1129 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " @@ -1631,11 +1638,11 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"%s (%s) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. പുതിയ പാര്ട്ടീഷനുകള് " -"നിര്മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും " +"%s (%s %-0.f MB) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. പുതിയ " +"പാര്ട്ടീഷനുകള് നിര്മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും " "ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n" "\n" -"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്, ഡ്രൈവുകള് അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുന്പുളള ഇന്സ്റ്റലേഷനില് തിരഞ്ഞെടുത്തവ " +"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്, ഡ്രൈവുകള് അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുമ്പുള്ള ഇന്സ്റ്റലേഷനില് തിരഞ്ഞെടുത്തവ " "മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n" "\n" "എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?" @@ -1785,8 +1792,7 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ #: ../partIntfHelpers.py:242 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "" -"'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്." +msgstr "'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്." #: ../partIntfHelpers.py:245 ../partIntfHelpers.py:536 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:820 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1168 @@ -1831,8 +1837,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "" -"%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്റട് പാര്ട്ടീഷന് ആയതിനാല് ഇതില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല" +msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്റട് പാര്ട്ടീഷന് ആയതിനാല് ഇതില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല" #: ../partIntfHelpers.py:391 msgid "Format as Swap?" @@ -1973,10 +1978,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക" #: ../partIntfHelpers.py:544 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് ഒറിജിനല് സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് ഒറിജിനല് സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" #: ../partitions.py:84 msgid "Installation cannot continue." @@ -1993,14 +1996,13 @@ msgstr "" "ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" #: ../partitions.py:130 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " for device %s" -msgstr "RAID ഡിവൈസ് %s" +msgstr "ഡിവൈസ് %s-നു്" #: ../partitions.py:133 -#, fuzzy msgid "Encrypt device?" -msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന് കീ" +msgstr "ഡിവൈസ് എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യണമോ?" #: ../partitions.py:134 #, python-format @@ -2009,6 +2011,10 @@ msgid "" "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " "device encryption%s will be disabled." msgstr "" +"നിങ്ങള് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതാണു്%s, പക്ഷേ " +"നിങ്ങള് ഇവിടെ ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കിയിട്ടില്ല. ആയതിനാല്, പുറകോട്ട് പോയി ഒരു " +"പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കിയില്ല എങ്കില് ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് എന്ക്രിപ്ഷന്%s പ്രവര്ത്തന " +"രഹിതമാകുന്നു." #: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../textw/constants_text.py:52 #: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/driverdisk.c:246 @@ -2034,13 +2040,12 @@ msgid "Writing partitioning to disk" msgstr "ഡിസ്കിലേക്കുള്ള റൈറ്റിങ് പാര്ട്ടീഷനിങ്" #: ../partitions.py:161 -#, fuzzy msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള് ഇപ്പോള് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു. നീക്കം ചെയ്ത " -"അല്ലെങ്കില് റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്ട്ടീഷനിലുള്ള ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നുതാണ്." +"അല്ലെങ്കില് റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്ട്ടീഷനിലുള്ള ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നുതാണു്." #: ../partitions.py:166 msgid "Go _back" @@ -2086,11 +2091,8 @@ msgstr "" "മതിയാവില്ല." #: ../partitions.py:1177 -#, fuzzy msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes." -msgstr "" -"FAT ടൈപ്പും 50 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള FAT തരത്തിലുള്ള ഒരു EFI സിസ്റ്റം പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് " -"ഉണ്ടാക്കണം." +msgstr "10 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു EFI സിസ്റ്റം പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." #: ../partitions.py:1191 msgid "" @@ -2116,8 +2118,7 @@ msgid "" msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്ട്ടീഷന് %s" #: ../partitions.py:1287 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "ഒരു USB ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് ഇത് " "സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." @@ -2196,8 +2197,7 @@ msgstr "ലൈവ് സിഡി ഇന്സ്റ്റോള് ചെ #: ../partRequests.py:284 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല് സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം." #: ../partRequests.py:287 @@ -2227,8 +2227,7 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "" -"%s പാര്ട്ടീഷന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ്." +msgstr "%s പാര്ട്ടീഷന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ്." #: ../partRequests.py:539 #, python-format @@ -2295,11 +2294,11 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:201 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിനായി /bin/sh ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല! അതിനാല് ഷെല് ആരംഭിക്കുന്നതല്ല" #: ../rescue.py:220 msgid "Setup Networking" -msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് സെറ്റപ്പ് ചെയ്യുക" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ക്രമികരിക്കുക" #: ../rescue.py:221 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" @@ -2311,8 +2310,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" #: ../rescue.py:262 ../text.py:743 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." +msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." #: ../rescue.py:301 ../rescue.py:371 ../rescue.py:382 ../rescue.py:463 msgid "Rescue" @@ -2426,18 +2424,17 @@ msgid "Save" msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" #: ../text.py:210 -#, fuzzy msgid "Save to local disk" -msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" +msgstr "ലോക്കല് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" #: ../text.py:211 #, python-format msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" +msgstr "ബഗ്സിലയിലേക്കു് അയയ്ക്കുക (%s)" #: ../text.py:212 msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" +msgstr "റിമോട്ട് സര്വറിലേക്ക് അയയ്ക്കുക (scp)" #: ../text.py:226 ../text.py:239 msgid "User name" @@ -2449,31 +2446,28 @@ msgstr "പാസ്വേര്ഡ്" #: ../text.py:230 msgid "Bug Description" -msgstr "" +msgstr "ബഗ് വിവരണം" #: ../text.py:243 msgid "Host (host:port)" -msgstr "" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് (host:port)" #: ../text.py:245 -#, fuzzy msgid "Destination file" -msgstr "എല്വിഎം പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്" #: ../text.py:329 -#, fuzzy msgid "Passphrase for encrypted device" -msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റഡ് പാര്ട്ടീഷനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കുക" +msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസിനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കുക" #: ../text.py:347 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices" -msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റഡ് പാര്ട്ടീഷനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കുക" +msgstr "എല്ലാ പുതിയ എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസുകള്ക്കും ഈ പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉപയോഗിക്കുക" #: ../text.py:378 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില് കുറഞ്ഞത് എട്ട് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം." +msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില് കുറഞ്ഞത് %d അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം." #: ../text.py:407 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Passphrase" @@ -2669,8 +2663,7 @@ msgstr "%d തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാ #: ../vnc.py:209 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ളൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ളൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." #: ../vnc.py:211 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -2844,17 +2837,15 @@ msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s-ല് %s പാക്കേജുകള് പൂറ്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #: ../yuminstall.py:214 -#, fuzzy msgid "Finishing upgrade process..." -msgstr "പരിഷ്കാര പ്റക്റിയ പൂറ്ത്തിയാക്കുന്നു" +msgstr "പരിഷ്കാര പ്രക്രിയ പൂര്ത്തിയാക്കുന്നു..." #: ../yuminstall.py:308 ../iw/task_gui.py:275 -#, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "സംഭരണിയില് മാറ്റം വരുത്തുക" +msgstr "സംഭരണിയില് ക്രമിരിക്കുന്നതില് പിശക്" #: ../yuminstall.py:309 ../iw/task_gui.py:276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" "\n" @@ -2862,11 +2853,11 @@ msgid "" "\n" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പാറ്ട്ടിഷനിംഗില് താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" +"നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് സംഭരണി ക്രമികരിക്കുന്നതിനിടയില് താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." +"%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനാവശ്യമുള്ള ശരിയായ വിവരങ്ങള് ദയവായി നല്കുക." #: ../yuminstall.py:366 msgid "Change Disc" @@ -2893,7 +2884,7 @@ msgstr "ഡിസ്ക് ലഭ്യമാകുന്നില്ല." #: ../yuminstall.py:533 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" +msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id" #: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:653 msgid "Re_boot" @@ -2925,14 +2916,12 @@ msgid "Retrying" msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു" #: ../yuminstall.py:700 -#, fuzzy msgid "Retrying download..." -msgstr "പാക്കേജ് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു..." +msgstr "ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു..." #: ../yuminstall.py:772 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാട് നടത്തുന്നതില് പിശക്: %s\n" #: ../yuminstall.py:807 ../yuminstall.py:808 @@ -3171,10 +3160,8 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇതുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?" #: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "" -"പാസ്വേറ്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്നപാസ്വേറ്ഡില് ഉണ്ട്." +msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "പാസ്വേറ്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്നപാസ്വേറ്ഡില് ഉണ്ട്." #: ../iw/autopart_type.py:97 msgid "" @@ -3185,9 +3172,7 @@ msgstr "" "പാര്ട്ടീഷനുകളുടെ വ്യാപ്തി മാത്രമേ മാറ്റുവാന് സാധിക്കുകയുള്ളൂ." #: ../iw/autopart_type.py:180 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉപയോഗിക്കാത്ത ഡിസ്കില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../iw/autopart_type.py:261 @@ -3309,6 +3294,8 @@ msgid "" "Please reboot the system to use the installed system.\n" "\n" msgstr "" +"ഇന്സ്റ്റോള് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n" +"\n" #: ../iw/congrats_gui.py:74 msgid "" @@ -4135,14 +4122,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ്" #: ../iw/partition_gui.py:640 -msgid "" -"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട് പാറ്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന പിഴവുകള് നല്കിയിരിക്കുന്നു." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "" -"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള് തിരുത്തിയിരിക്കണം." #: ../iw/partition_gui.py:648 @@ -4609,20 +4594,20 @@ msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "ഒരു സംഭരണിയ്ക്ക് HTTP, HTTPS, അല്ലെങ്കില് FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം." #: ../iw/task_gui.py:247 ../iw/task_gui.py:360 -#, fuzzy msgid "No Media Found" -msgstr "ഡ്രൈവുകള് കാണ്മാനില്ല" +msgstr "മീഡിയ ലഭ്യമല്ല" #: ../iw/task_gui.py:248 ../iw/task_gui.py:361 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് മീഡിയ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്കു് ഒരു ഡിസ്കിട്ട് വീണ്ടും " +"ശ്രമിക്കുക." #: ../iw/task_gui.py:267 ../iw/task_gui.py:377 -#, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." -msgstr "ദയവായി സര്വറിന്റെ പേരും നിങ്ങളുടെ %s ഇമേജുകളിലേക്കുമുള്ള പാഥ് നല്കുക." +msgstr "ദയവായി ഒരു NFS സര്വറും അതിലേക്കുള്ള പാഥും നല്കുക." #: ../iw/task_gui.py:299 msgid "Invalid Repository Name" @@ -4647,14 +4632,15 @@ msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:431 msgid "No Software Repos Enabled" -msgstr "" +msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയര് സംഭരണികള് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" #: ../iw/task_gui.py:432 -#, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." -msgstr "%s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള് തിരുത്തിയിരിക്കണം." +msgstr "" +"ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനു് നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയര് സംഭരണിയെങ്കിലും " +"ഉണ്ടായിരിക്കണം." #: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" @@ -4690,8 +4676,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "നിലവില് %s-ല് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുളള %s ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോളര് കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 @@ -4731,7 +4716,7 @@ msgid "Migrate File Systems" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " @@ -4739,9 +4724,9 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"%s-ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ഒരു പരിഷ്കരിച്ച സിസ്റ്റമിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, ഇതിന് മുമ്പുണ്ടായിരുന്ന %s-നേക്കാള് " -"കുറേ പുരോഗമനങ്ങളും പ്രയോജനങ്ങളും ഉണ്ട്. ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രോഗ്രാം വിവരങ്ങള് ഒന്നും നഷ്ടമാകാതെ " -"ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്ട്ടീഷനിലേക്ക് മാറ്റുന്നു.\n" +"%s-ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ഒരു പരിഷ്കരിക്കപ്പെട്ട സിസ്റ്റമിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, ഇതിന് മുമ്പുണ്ടായിരുന്ന %s-നേക്കാള് " +"കുറേ പുരോഗമനങ്ങളും പ്രയോജനങ്ങളും ഇതിനുണ്ടു്. ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രോഗ്രാം, വിവരങ്ങള് ഒന്നും നഷ്ടമാകാതെ " +"ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്ട്ടീഷനുകളെ മാറ്റുന്നു.\n" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇവയില് ഏതെല്ലാം പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?" @@ -4818,8 +4803,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം " #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:182 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില് ലഭ്യമല്ല." #: ../iw/zipl_gui.py:37 @@ -4961,10 +4945,8 @@ msgstr "" "ഏതെല്ലാം പാര്ട്ടീഷനുകള് ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു, അവയ്ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട ലേബലുകളും വ്യക്തമാക്കുക." #: ../textw/bootloader_text.py:294 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" #: ../textw/bootloader_text.py:390 msgid "" @@ -5051,10 +5033,8 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജിന്റെ ഗ്രൂപ്പുകള് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. " #: ../textw/grpselect_text.py:89 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" #: ../textw/grpselect_text.py:101 msgid "No optional packages to select" @@ -5073,9 +5053,9 @@ msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "ഏത് മോഡല് കീബോര്ഡ് ആണ് കംപ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്?" #: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "%s എന്ന ഫീല്ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണ്." +msgstr "%s എന്ന ഫീല്ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണു്" #: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" @@ -5090,9 +5070,8 @@ msgstr "" "ആവശ്യമുണ്ട്. ദയവായി ഒരു നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കുളള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക." #: ../textw/netconfig_text.py:111 -#, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) (_d)" +msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) " #: ../textw/netconfig_text.py:114 ../textw/network_text.py:151 #: ../loader/net.c:494 tmp/netpostconfig.glade.h:9 @@ -5105,14 +5084,12 @@ msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" #: ../textw/netconfig_text.py:121 -#, fuzzy msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്:" +msgstr "IPv4 വിലാസം:" #: ../textw/netconfig_text.py:131 -#, fuzzy msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്:" +msgstr "IPv6 വിലാസം:" #: ../textw/netconfig_text.py:141 ../textw/network_text.py:682 #: ../loader/net.c:828 @@ -5120,29 +5097,24 @@ msgid "Gateway:" msgstr "ഗേറ്റ്വേ:" #: ../textw/netconfig_text.py:144 -#, fuzzy msgid "Nameserver:" -msgstr "നെയിംസര്വര്" +msgstr "നെയിംസര്വര്:" #: ../textw/netconfig_text.py:171 -#, fuzzy msgid "Missing Device" -msgstr "പാക്കേജ് കാണ്മാനില്ല" +msgstr "ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #: ../textw/netconfig_text.py:172 -#, fuzzy msgid "You must select a network device" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കണം" +msgstr "നിങ്ങള് ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം" #: ../textw/netconfig_text.py:231 -#, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 നെറ്റ്വറ്ക്ക് മാസ്ക്" +msgstr "IPv4 നെറ്റ്വര്ക്ക് മാസ്ക്" #: ../textw/netconfig_text.py:257 -#, fuzzy msgid "Error configuring network device: " -msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്:" +msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്:" #: ../textw/network_text.py:60 #, python-format @@ -5595,8 +5567,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1434 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-സഹായം F2-പുതിയ F3-മാറ്റം വരുത്തുക F4-നീക്കം ചെയ്യുക F5-" "റീസെറ്റ് F12-ശരി " @@ -5629,8 +5600,7 @@ msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നി #: ../textw/partition_text.py:1550 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല് | <F2> ഡ്റൈവ് ചേറ്ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്" +msgstr "<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല് | <F2> ഡ്റൈവ് ചേറ്ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്" #: ../textw/partition_text.py:1617 msgid "Review Partition Layout" @@ -5988,14 +5958,13 @@ msgstr "" "മീഡിയാ പരീക്ഷണം ഉപേക്ഷിച്ച് ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടങ്ങുന്നതിനായി %s തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../loader/cdinstall.c:331 -#, fuzzy msgid "Scanning" -msgstr "മുന്നറിയിരപ്പ്" +msgstr "പരിശോധിക്കുന്നു" #: ../loader/cdinstall.c:331 ../loader/cdinstall.c:333 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "" +msgstr "%s സിഡി ഡിവൈസിലുള്ള ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജുകള്ക്കായി തിരയുന്നു" #: ../loader/cdinstall.c:428 #, c-format @@ -6015,9 +5984,9 @@ msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CDROMല് കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് ഫൈല് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." #: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "%s ഡയറക്ടറി റീഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്: %s" +msgstr "%s ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിഴവ്: %m" #: ../loader/driverdisk.c:141 msgid "Loading" @@ -6035,8 +6004,7 @@ msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് സോഴ്സ്" msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" -msgstr "" -"ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?" +msgstr "ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?" #: ../loader/driverdisk.c:273 msgid "" @@ -6162,8 +6130,7 @@ msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" #: ../loader/driverselect.c:197 msgid "" @@ -6183,45 +6150,42 @@ msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡിവൈസ് ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../loader/hdinstall.c:144 -#, fuzzy msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റോളില് നിന്നും ISO ഇമേജുകള് വായിക്കുന്നതില് പിഴവ്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ISO ഇമേജുകള് " -"ദയവായി പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവില് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിഴവുണ്ടായിരിക്കുന്നു. " +"ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഇമേജുകള് പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: ../loader/hdinstall.c:232 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്ക്ക് അഡീഷണല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കണമോ?" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്ക്ക് അഡീഷണല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കണമോ?" #: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" -"ഏത് പാര്ട്ടീഷനും അതിലുളള ഏത് ഡയറക്ടറിയിലും ആണ് %s-നുളള സി.ഡി (iso9660) ഇമേജുകള് " -"അടങ്ങുന്നത് ? നിങ്ങള്ക്ക് ഡിസ്ക് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ലെങ്കില്, ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നവയാണ് നിങ്ങള് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നത്. അഡീഷണല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കണമെങ്കില്, F2 അമര്ത്തുക." +"ഏത് പാര്ട്ടീഷനും അതിലുളള ഏത് ഡയറക്ടറിയിലും ആണ് %s-നുളള ഇമേജുകള് " +"അടങ്ങുന്നത് ? ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവുകളില് നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്നത് " +"ലഭ്യമല്ലെങ്കില്, കൂടുതല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി F2 അമര്ത്തുക." #: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy msgid "Directory holding image:" -msgstr "ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന ഡയറക്ടറി:" +msgstr "ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന ഡയറക്ടറി: " #: ../loader/hdinstall.c:301 msgid "Select Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "ഡിവൈസ് %s-ല് %s CDROM ഇമേജുകള് ലഭ്യമല്ല." +msgstr "%s ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജ് ലഭ്യമല്ല." #: ../loader/hdinstall.c:385 #, c-format @@ -6246,14 +6210,14 @@ msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ ബോര്ഡ് ഏത് തരത്തിലുളളതാണ്?" #: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s" +msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %m" #: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s-ലുളള ഉളളടക്കം വായിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" +msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s-ലുളള ഉളളടക്കം വായിക്കുന്നതില് പിശക്: %m" #: ../loader/kickstart.c:186 #, c-format @@ -6288,10 +6252,8 @@ msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി - റെസ്ക്യൂ മോഡ്" #: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:223 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " #: ../loader/lang.c:375 msgid "Choose a Language" @@ -6330,10 +6292,9 @@ msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുക്കണം?" #: ../loader/loader.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ അപ്ഡേറ്റുകള് ഉളള ഡിസ്ക് /dev/%s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്ത്തുക." +msgstr "നിങ്ങളുടെ പരിഷ്കരണങ്ങളടങ്ങിയ ഡിസ്ക് %s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്ത്തുക." #: ../loader/loader.c:493 msgid "Updates Disk" @@ -6390,9 +6351,8 @@ msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില് ലഭ്യമാണ്?" #: ../loader/loader.c:1358 -#, fuzzy msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില് ലഭ്യമാണ്?" +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രം ഏത് തരത്തിലുള്ള മീഡിയായിലാണു് ലഭ്യമാകുന്നതു്?" #: ../loader/loader.c:1389 msgid "No driver found" @@ -6592,8 +6552,7 @@ msgid "Missing Information" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത വിവരം" #: ../loader/net.c:1010 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും നെറ്റ്വര്ക്ക് മാസ്കും CIDR പ്രിഫിക്സും നല്കേണ്ടതാണ്." #: ../loader/net.c:1016 @@ -6611,9 +6570,8 @@ msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കമാന്ഡില് തെറ്റായ bootproto %s പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു" #: ../loader/net.c:1423 -#, fuzzy msgid "Seconds:" -msgstr "സെക്കന്ഡറി DNS:" +msgstr "നിമിഷങ്ങള്:" #: ../loader/net.c:1537 msgid "Networking Device" @@ -6629,40 +6587,41 @@ msgstr "" #: ../loader/net.c:1542 msgid "Identify" -msgstr "" +msgstr "തിരിച്ചറിയുക" #: ../loader/net.c:1551 msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "" +msgstr "ഫിസിക്കല് പോര്ട്ട് നിങ്ങള്ക്കു് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി" #: ../loader/net.c:1553 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" +"കുറച്ചു സമയത്തേക്കു എല്ഇഡി ലൈറ്റുകള് കത്തിക്കുക. എല്ഇഡി പോര്ട്ട് ലൈറ്റുകള് " +"കത്തുന്നതിനുള്ള സമയമായി 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള ഒരു അക്കം നല്കുക." #: ../loader/net.c:1563 msgid "Identify NIC" -msgstr "" +msgstr "എന്ഐസി തിരിച്ചറിയുക" #: ../loader/net.c:1576 -#, fuzzy msgid "Invalid Duration" -msgstr "തെറ്റായ IP വിവരം" +msgstr "തെറ്റായ സമയദൈര്ഘ്യം" #: ../loader/net.c:1577 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +msgstr "എത്ര നിമിഷം എന്നതു് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള ഒരു അക്കമായി നല്കേണ്ടതാണു്." #: ../loader/net.c:1589 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "" +msgstr "%s പോര്ട്ട് ലൈറ്റുകള് %d നിമഷത്തേക്ക് കത്തുന്നു..." #: ../loader/net.c:1740 ../loader/net.c:1744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "ടെല്നറ്റ് കണക്ഷനായി കാത്തിരിക്കുന്നു..." +msgstr "%s ക്രമീകരിക്കുന്നതിനു് നെറ്റ്വര്ക്ക് മാനേജറിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു...\n" #: ../loader/nfsinstall.c:63 msgid "NFS server name:" @@ -6674,9 +6633,9 @@ msgid "%s directory:" msgstr "%s ഡയറക്ടറി:" #: ../loader/nfsinstall.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "ദയവായി സര്വറിന്റെ പേരും നിങ്ങളുടെ %s ഇമേജുകളിലേക്കുമുള്ള പാഥ് നല്കുക." +msgstr "ദയവായി സര്വറിന്റെ പേരും നിങ്ങളുടെ %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രത്തിലേക്കുള്ള പാഥും നല്കുക." #: ../loader/nfsinstall.c:85 msgid "NFS Setup" @@ -6691,9 +6650,9 @@ msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "സര്വറില് നിന്നും ഡയറക്ടറി മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനായില്ല." #: ../loader/nfsinstall.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്ക് ഒരു %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് ട്രീ ലഭ്യമല്ല." +msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്കു് ഒരു %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രം ലഭ്യമല്ല." #: ../loader/nfsinstall.c:338 #, c-format @@ -6713,7 +6672,7 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "ടെല്നറ്റ് വഴി anaconda പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു..." #: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല://%s/%s." @@ -6740,10 +6699,9 @@ msgid "Retrieving" msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: ../loader/urls.c:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്വറില് %s അടങ്ങുന്ന യുആര്എല് ദയവായി നല്കുക." +#, c-format +msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്വറില് %s എന്ന ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രം അടങ്ങുന്ന യുആര്എല് ദയവായി നല്കുക." #: ../loader/urls.c:321 msgid "URL Setup" @@ -6808,14 +6766,12 @@ msgid "<b>Repository _name:</b>" msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്:</b> (_n)" #: tmp/addrepo.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Repository _type:</b>" -msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്:</b> (_n)" +msgstr "<b>ഏത് _തരം സംഭരണി:</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Configure _proxy" -msgstr "പ്രോക്സി ക്രമികരിക്കുക" +msgstr "_പ്രോക്സി ക്രമികരിക്കുക" #: tmp/addrepo.glade.h:5 msgid "" @@ -6824,65 +6780,58 @@ msgid "" "NFS\n" "Hard Drive" msgstr "" +"HTTP/FTP\n" +"CD/DVD\n" +"NFS\n" +"ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ്" #: tmp/addrepo.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "" -"ദയവായി നിങ്ങളുടെ അഡീഷണല് സോഫ്റ്റ്വെയര് എവിടെ നിന്നും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണം എന്നത് വ്യക്തമാക്കുക. " +msgid "Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "ദയവായി ഈ സോഫ്റ്റ്വെയര് സംഭരണിയ്ക്കുല്ള ക്രമീകരണ വിവരങ്ങള് വ്യക്തമാക്കുക." #: tmp/addrepo.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Proxy U_RL" -msgstr "പ്രോക്സി യു_ആര്എല്:" +msgstr "പ്രോക്സി യു_ആര്എല്" #: tmp/addrepo.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Proxy pass_word" -msgstr "പ്രോക്സി _പാസ്വേര്ഡ്:" +msgstr "പ്രോക്സി _പാസ്വേര്ഡ്" #: tmp/addrepo.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Proxy u_sername" -msgstr "പ്രോക്സി ഉ_പയോക്താവിന്റെ നാമം:" +msgstr "പ്രോക്സി ഉ_പയോക്താവിന്റെ നാമം" #: tmp/addrepo.glade.h:13 msgid "Repository _URL" msgstr "സംഭരണിയുടെ _യുആര്എല്" #: tmp/addrepo.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Select A Directory" -msgstr "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: tmp/addrepo.glade.h:15 msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "" +msgstr "യുആര്എല് ഒരു _മിറര് പട്ടികയാണു്" #: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Directory" -msgstr "NFS ഡയറക്ടറി" +msgstr "_ഡയറക്ടറി" #: tmp/addrepo.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Options" -msgstr "RAID ഉപാധികള്" +msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്" #: tmp/addrepo.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Partition" -msgstr "പാര്ട്ടീഷന്" +msgstr "_പാര്ട്ടീഷന്ട്ടീഷന്" #: tmp/addrepo.glade.h:19 msgid "_Path" -msgstr "" +msgstr "_പാഥ്" #: tmp/addrepo.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Server" -msgstr "നെയിം സര്വര്:" +msgstr "_സര്വര്" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -6919,8 +6868,7 @@ msgid "Which Partition to resize" msgstr "ഏത് പാര്ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തിയാണ് മാറ്റേണ്ടത്" #: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് ഏത് പാര്ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തി ആണ് മാറ്റേണ്ടത്?" #: tmp/autopart.glade.h:7 @@ -6981,40 +6929,39 @@ msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്" #: tmp/exnSave.glade.h:1 msgid "Bug _description" -msgstr "" +msgstr "ബഗ് _വിവരണം" #: tmp/exnSave.glade.h:2 msgid "Destination _file" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള _ഫയല്" #: tmp/exnSave.glade.h:3 msgid "" "Local disk\n" "Remote server (scp)" msgstr "" +"ലോക്കല് ഡിസ്ക്\n" +"റിമോട്ട് സര്വര് (scp)" #: tmp/exnSave.glade.h:5 msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയ വിവരങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: tmp/exnSave.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select A File" -msgstr "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: tmp/exnSave.glade.h:8 msgid "_Host (host:port)" -msgstr "" +msgstr "_ഹോസ്റ്റ് (host:port)" #: tmp/exnSave.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Password" -msgstr "പാസ്വേര്ഡ്(_P):" +msgstr "_പാസ്വേര്ഡ്" #: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_User name" -msgstr "യൂസര് നെയിം" +msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു് " #: tmp/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" @@ -7298,7 +7245,7 @@ msgstr "ഗുജറാത്തി" #. generated from lang-table msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "ഹിബ്രൂ" #. generated from lang-table msgid "Hindi" @@ -7353,9 +7300,8 @@ msgid "Marathi" msgstr "മറാഠി" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "നോര്വീജിയന്" +msgstr "നോര്വീജിയന്(ബോക്മാല്)" #. generated from lang-table msgid "Northern Sotho" @@ -7449,181 +7395,3 @@ msgstr "വെല്ഷ്" msgid "Zulu" msgstr "സുളു" -#~ msgid "No video hardware found, assuming headless" -#~ msgstr "വീഡിയോ ഉപകരണങ്ങള് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് തലകെട്ട് ഇല്ലെന്ന് അനുമാനിക്കുന്നു." - -#~ msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -#~ msgstr "X ഹാറ്ഡ്വേറിന്റെ ഒരു ഘടകം instantiate ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." - -#~ msgid "" -#~ "Error mounting device %s as %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "This most likely means this partition has not been formatted.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK to exit the installer." -#~ msgstr "" -#~ "%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" -#~ "\n" -#~ "ഇതിനര്ത്ഥം പാര്ട്ടീഷന് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല എന്നാണ്.\n" -#~ "\n" -#~ "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്ത്തുക." - -#~ msgid "Invalid Label" -#~ msgstr "അസാധുവായ ലേബല്" - -#~ msgid "" -#~ "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " -#~ "restart the installation process." -#~ msgstr "" -#~ "%s എന്ന ഡിവൈസിന് തെറ്റായ ലേബല് നല്കിയിരിക്കുന്നു. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് ഇന്സ്റ്റലേഷന് വീണ്ടും " -#~ "ആരംഭിക്കുക." - -#~ msgid "Save to Remote" -#~ msgstr "റിമോട്ടിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "ഹോസ്റ്റ്" - -#~ msgid "Remote path" -#~ msgstr "റിമോട്ട് പാഥ്" - -#~ msgid "Help not available" -#~ msgstr "സഹായം ലഭ്യമല്ല" - -#~ msgid "No help is available for this step of the install." -#~ msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള ഈ സ്റ്റപ്പില് സഹായം ലഭ്യമല്ല." - -#~ msgid "" -#~ " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " <F1> സഹായത്തിന് | <Tab> എലമെന്റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത " -#~ "സ്ക്രീനിനായി" - -#~ msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." -#~ msgstr "പരിഷ്കാര പ്റക്റിയ പൂറ്ത്തിയാക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..." - -#~ msgid "Error running transaction" -#~ msgstr "ട്രാന്സാക്ഷന് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിഴവ്" - -#~ msgid "" -#~ "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " -#~ "disc and press %s to retry." -#~ msgstr "" -#~ "നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് മീഡിയായുമായി പൊരുത്തമുളള %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് " -#~ "ഡ്രൈവില് ഇട്ട് %s അമര്ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." - -#~ msgid "" -#~ "The %s installation tree in that directory does not seem to match your " -#~ "boot media." -#~ msgstr "" -#~ "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഡയറക്ടറിയില് ഉളള %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് ട്രീ ബൂട്ട് മീഡിയായുമായി പൊരുത്തമില്ല." - -#~ msgid "Welcome to %s%n for %s" -#~ msgstr "%s%n-ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി" - -#~ msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -#~ msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില് ലഭ്യമാണ്?" - -#~ msgid "" -#~ "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and " -#~ "encryption key needed to access your wireless network. If no key is " -#~ "needed, leave this field blank and the install will continue." -#~ msgstr "" -#~ "%s ഒരു വയര്ലെസ്സ് നെറ്റ്വര്ക്ക് അഡാപ്റ്റര് ആണ്. നിങ്ങളുടെ വയര്ലെസ്സ് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്ക് " -#~ "പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി, ദയവായി ESSID-യും എന്ക്രിപ്ഷന് കീയും നല്കുക. കീ " -#~ "ആവശ്യമില്ലായെങ്കില്, ഈ ഫീള്ഡില് ഒന്നും എഴുതേണ്ട, ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുന്നുതാണ്." - -#~ msgid "ESSID" -#~ msgstr "ESSID" - -#~ msgid "Wireless Settings" -#~ msgstr "വൈര്ലസ്സ് സെറ്റിംങുകള്" - -#~ msgid "Nameserver IP" -#~ msgstr "നെയിംസര്വര് IP" - -#~ msgid "Missing Nameserver" -#~ msgstr "നെയിംസര്വര് ലഭ്യമല്ല" - -#~ msgid "" -#~ "Your IP address request returned configuration information, but it did " -#~ "not include a nameserver address. If you do not have this information, " -#~ "you can leave the field blank and the install will continue." -#~ msgstr "" -#~ "നിങ്ങള് IP ആവശ്യപ്പെട്ടതിന് മറുപടി ആയി IP ക്രമീകരണം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമായി, " -#~ "പക്ഷേ അതില് ഒരു നെയിം സര്വര് അടങ്ങുന്നില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് അറിയില്ല എന്നുണ്ടെങ്കില്, ഈ ഫീള്ഡ് " -#~ "ശൂന്യമാക്കി ഇടുക, ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുന്നതമാണ്." - -#~ msgid "You entered an invalid IP address." -#~ msgstr "തെറ്റായ IP അഡ്രസ്സ് ആണ് നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്." - -#~ msgid "Determining host name and domain..." -#~ msgstr "ഡൊമൈനും ഹോസ്റ്റ്നെയിമും കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..." - -#~ msgid "" -#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy " -#~ "server to use." -#~ msgstr "" -#~ "HTTP പ്രോക്സി സര്വര് ആണ് നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില് ആ HTTP പ്രോക്സി സര്വറിന്റെ പേര് " -#~ "എന്റര് ചെയ്യുക." - -#~ msgid "Proxy Name:" -#~ msgstr "പ്രോക്സിയുടെ പേര്:" - -#~ msgid "Proxy Port:" -#~ msgstr "പ്രോക്സി പോര്ട്ട്:" - -#~ msgid "Further Setup" -#~ msgstr "കൂടുതല് ക്രമികരണം" - -#~ msgid "Repository _Mirror" -#~ msgstr "റിപോസിറ്ററി _മിറര്" - -#~ msgid "_Proxy configuration" -#~ msgstr "_പ്രോക്സി ക്രമികരണം" - -#~ msgid "Select a destination for the exception information." -#~ msgstr "എക്സെപ്ഷന് വിവരത്തിനുള്ള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#~ msgid "_Disk" -#~ msgstr "_ഡിസ്ക്" - -#~ msgid "_Remote" -#~ msgstr "_റിമോട്ട്" - -#~ msgid "Mouse Configuration" -#~ msgstr "മൌസ് കോണ്ഫിഗറേഷന്" - -#~ msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -#~ msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" - -#~ msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -#~ msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" - -#~ msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -#~ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" - -#~ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -#~ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" - -#~ msgid "_Model" -#~ msgstr "മോഡല്(_M)" - -#~ msgid "_Emulate 3 buttons" -#~ msgstr "3 ബട്ടണുകള് എമുലേറ്റ്(_E) ചെയ്യുക" - -#~ msgid "Select the appropriate mouse for the system." -#~ msgstr "കംപ്യൂട്ടറിന് അനുയോജ്യമായ മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#~ msgid "What device is your mouse located on?" -#~ msgstr "ഏത് ഡിവൈസിലാണ് നിങ്ങളുടെ മൌസ് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നത്?" - -#~ msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -#~ msgstr "ഏത് മോഡല് മൌസ് ആണ് കംപ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്?" - -#~ msgid "Emulate 3 Buttons?" -#~ msgstr "3 ബട്ടണുകള് എമുലേറ്റ് ചെയ്യണമോ?" - -#~ msgid "Mouse Selection" -#~ msgstr "മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്" |