diff options
author | i18n <i18n> | 2001-01-23 14:51:23 +0000 |
---|---|---|
committer | i18n <i18n> | 2001-01-23 14:51:23 +0000 |
commit | 59a4f643973419796516240f6310cf80328a7416 (patch) | |
tree | 9373689c1de4498f092d42cdab20b6c28506da63 /po | |
parent | c4493da2765192a3a58ae0f16cda533ed3178442 (diff) | |
download | anaconda-59a4f643973419796516240f6310cf80328a7416.tar.gz anaconda-59a4f643973419796516240f6310cf80328a7416.tar.xz anaconda-59a4f643973419796516240f6310cf80328a7416.zip |
Auto-update by kmaraas@online.no
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 219 |
1 files changed, 61 insertions, 158 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: install 7.0\n" +"Project-Id-Version: install 7.1\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-19 10:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-20 02:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-23 15:40+01:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnu.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Uventet hendelse oppstod" #: ../exception.py:91 msgid "Dump Written" -msgstr "" +msgstr "Dump skrevet?" #: ../exception.py:92 msgid "" @@ -43,9 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../fstab.py:74 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Søker" +msgstr "Advarsel" #: ../fstab.py:300 ../fstab.py:494 ../fstab.py:594 ../fstab.py:798 #: ../harddrive.py:168 ../image.py:61 ../image.py:138 @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../gui.py:558 msgid "Unable to load file!" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke lese filen!" #: ../gui.py:688 msgid "Red Hat Linux Installer" @@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "Installasjonsvindu" #: ../harddrive.py:169 #, c-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." -msgstr "" +msgstr "Mangler CD #%d, som kreves for å fullføre installsjonen." #: ../image.py:58 msgid "Copying File" @@ -283,9 +282,8 @@ msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n" msgstr "" #: ../rescue.py:54 -#, fuzzy msgid "System to Rescue" -msgstr "System som skal oppgraderes" +msgstr "System som skal reddes" #: ../rescue.py:55 ../text.py:389 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" @@ -339,9 +337,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: ../rescue.py:70 ../rescue.py:76 -#, fuzzy msgid "Rescue" -msgstr "_Nullstill" +msgstr "Redning" #: ../rescue.py:71 msgid "" @@ -361,9 +358,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rescue.py:83 -#, fuzzy msgid "Rescue Mode" -msgstr "Redningsmetode" +msgstr "Redningsmodus" #: ../rescue.py:84 msgid "" @@ -414,24 +410,20 @@ msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installasjonen?" #: ../text.py:153 -#, fuzzy msgid "Choose the languages to be installed:" -msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?" +msgstr "Velg språk som skal installeres:" #: ../text.py:158 ../text.py:1124 -#, fuzzy msgid "Language Support" -msgstr "Støtte for bærbare" +msgstr "Språkstøtte" #: ../text.py:205 -#, fuzzy msgid "Default Language" -msgstr "Velg et språk" +msgstr "Standardspråk" #: ../text.py:206 -#, fuzzy msgid "Choose the default language: " -msgstr "Velg et språk" +msgstr "Velg standard språk: " #: ../text.py:238 ../text.py:1030 ../text.py:1067 msgid "Keyboard Selection" @@ -617,7 +609,6 @@ msgid "Complete" msgstr "Ferdig" #: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:639 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" @@ -647,7 +638,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../text.py:662 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -662,8 +652,8 @@ msgstr "" "For informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av " "Red Hat Linux, se errataen som finnes på http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Informasjon om videre konfigurasjon av systemet er tilgjengelig i \"post " -"install\"-kapittelet i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux." +"Informasjon om videre konfigurasjon av systemet er tilgjengelig i på " +"http://www.redhat.com/support/manuals/" #: ../text.py:729 msgid "Package Installation" @@ -777,9 +767,8 @@ msgstr "Oppsett av nettverk" #: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:1036 ../text.py:1117 #: ../textw/firewall_text.py:11 -#, fuzzy msgid "Firewall Configuration" -msgstr "LILO-konfigurasjon" +msgstr "Brannvegg-konfigurasjon" #: ../text.py:1044 ../text.py:1129 msgid "Time Zone Setup" @@ -834,9 +823,8 @@ msgstr "Swap" #: ../text.py:1100 ../textw/partitioning_text.py:365 #: ../textw/partitioning_text.py:385 -#, fuzzy msgid "Boot Partition Warning" -msgstr "Automatisk partisjonering" +msgstr "Advarsel om oppstartspartisjon" #: ../text.py:1102 msgid "Filesystem Formatting" @@ -847,9 +835,8 @@ msgid "Mouse Configuration" msgstr "Konfigurasjon av mus" #: ../text.py:1126 -#, fuzzy msgid "Language Default" -msgstr "Valg av språk" +msgstr "Standardspråk" #: ../text.py:1137 msgid "Package Groups" @@ -1012,20 +999,17 @@ msgid "Space Needed" msgstr "Nødvendig plass" #: ../todo.py:1705 -#, fuzzy msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" -"Det ser ikke ut til at du har nok diskplass til å installere pakkene du har " -"valgt. Du må ha mer plass på de følgende filsystemene:\n" -"\n" +"Det ser ikke ut til at du har nok filnoder til å installere pakkene du har " +"valgt. Du må ha flere filnoder på følgende filsystemer:\n" #: ../todo.py:1708 -#, fuzzy msgid "Nodes Needed" -msgstr "Nødvendig plass" +msgstr "Manglende noder" #: ../todo.py:1714 msgid "Disk Space" @@ -1308,7 +1292,6 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../iw/congrats_gui.py:83 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -1323,8 +1306,9 @@ msgstr "" "For informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av " "Red Hat Linux, se errataen som finnes på http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig i kapittelet " -"\"Etter installasjonen\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux." +"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig i de offisielle Red " +"Hat Linux brukerhåndbøkene som finnes på " +"http://www.redhat.com/support/manuals/." #: ../iw/dependencies_gui.py:9 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -1403,25 +1387,23 @@ msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:87 msgid "Use default firewall rules" -msgstr "" +msgstr "Bruk standard regelsett for brannvegg" #: ../iw/firewall_gui.py:88 ../textw/firewall_text.py:9 -#, fuzzy msgid "Customize" -msgstr "Tilpass oppgradering" +msgstr "Tilpass" #: ../iw/firewall_gui.py:101 -#, fuzzy msgid "Trusted devices:" -msgstr "Brukt RAID-enhet" +msgstr "Enheter vi stoler på:" #: ../iw/firewall_gui.py:111 ../textw/firewall_text.py:75 msgid "Allow incoming:" -msgstr "" +msgstr "Tillat innkommende:" #: ../iw/firewall_gui.py:122 msgid "Other ports:" -msgstr "" +msgstr "Andre porter:" #: ../iw/format_gui.py:14 msgid "Choose partitions to Format" @@ -1476,28 +1458,24 @@ msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "Hvilket språk skal brukes under installasjonen?" #: ../iw/language_support_gui.py:145 -#, fuzzy msgid "Choose the default language: " -msgstr "Velg et språk" +msgstr "Velg et standardspråk: " #: ../iw/language_support_gui.py:156 -#, fuzzy msgid "Choose the languages to install:" -msgstr "Velg et språk" +msgstr "Velg språk som skal installeres:" #: ../iw/language_support_gui.py:211 -#, fuzzy msgid "Select all" -msgstr "Velg alle i gruppen" +msgstr "Velg alle" #: ../iw/language_support_gui.py:217 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "_Nullstill" +msgstr "Nullstill" #: ../iw/language_support_gui.py:231 msgid "Select as default" -msgstr "" +msgstr "Velg som standard" #: ../iw/lilo_gui.py:30 msgid "Lilo Configuration" @@ -1709,14 +1687,12 @@ msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" #: ../iw/progress_gui.py:223 -#, fuzzy msgid "Package Progress: " -msgstr "Pakkegrupper" +msgstr "Pakke for pakker: " #: ../iw/progress_gui.py:228 -#, fuzzy msgid "Total Progress: " -msgstr "Total :" +msgstr "Fremgang totalt: " #: ../iw/progress_gui.py:245 msgid "Status" @@ -1980,14 +1956,12 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:519 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Neste" +msgstr "Tekst" #: ../iw/xconfig_gui.py:520 -#, fuzzy msgid "Graphical" -msgstr "Bruk grafisk pålogging" +msgstr "Grafisk" #: ../iw/xconfig_gui.py:560 msgid "Bits per Pixel" @@ -2010,22 +1984,20 @@ msgid "Restore original values" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:964 -#, fuzzy msgid "Horizontal Sync:" -msgstr "Horisontal synkronisering" +msgstr "Horisontal synkronisering:" #: ../iw/xconfig_gui.py:966 -#, fuzzy msgid "Vertical Sync:" -msgstr "Vertikal synkronisering" +msgstr "Vertikal synkronisering:" #: ../iw/xconfig_gui.py:972 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #: ../iw/xconfig_gui.py:975 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "kHz" #: ../iw/xconfig_gui.py:1165 msgid "" @@ -2126,30 +2098,28 @@ msgid "Security Level:" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:58 -#, fuzzy msgid "Trusted Devices:" -msgstr "Brukt RAID-enhet" +msgstr "Enheter vi stoler på:" #: ../textw/firewall_text.py:80 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: ../textw/firewall_text.py:82 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:84 -#, fuzzy msgid "Telnet" -msgstr "Slett" +msgstr "Telnet" #: ../textw/firewall_text.py:86 msgid "WWW (HTTP)" -msgstr "" +msgstr "WWW (HTTP)" #: ../textw/firewall_text.py:88 msgid "Mail (SMTP)" -msgstr "" +msgstr "E-post (SMTP)" #: ../loader/loader.c:1233 ../loader/loader.c:1242 #: ../textw/firewall_text.py:90 @@ -2157,23 +2127,20 @@ msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../textw/firewall_text.py:94 -#, fuzzy msgid "Other ports" -msgstr "Skriverstøtte" +msgstr "Andre porter" #: ../textw/firewall_text.py:120 -#, fuzzy msgid "Invalid Choice" -msgstr "Ugyldig oppstartsnavn" +msgstr "Ugyldig valg" #: ../textw/firewall_text.py:121 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke tilpasse en deaktivert brannvegg." #: ../textw/firewall_text.py:126 -#, fuzzy msgid "Firewall Configuration - Customize" -msgstr "Konfigurasjonen fullført" +msgstr "Konfigurasjon av brannvegg - Tilpass" #: ../textw/firewall_text.py:128 msgid "" @@ -2725,7 +2692,6 @@ msgid "Error Creating Device Nodes" msgstr "Feil under oppretting av enhetsnoder" #: ../libfdisk/fsedit.c:1030 -#, fuzzy msgid "" "An error has occurred while trying to create device nodes for the hard " "drives in your system. This may be because you have run out of disk space " @@ -3019,7 +2985,7 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1555 msgid "Cannot Remove /boot" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke fjerne /boot" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1556 msgid "" @@ -3141,7 +3107,6 @@ msgid "Illegal RAID mountpoint" msgstr "Ugyldig RAID monteringspunkt" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2276 -#, fuzzy msgid "" "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot " "partition (non-RAID) as well." @@ -3615,7 +3580,6 @@ msgstr "" "konfigurere noen tilleggsenheter?" #: ../loader/loader.c:825 -#, fuzzy msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, " @@ -3626,18 +3590,17 @@ msgstr "" "denne listen, trykk F2 for å konfigurere tilleggsenheter." #: ../loader/loader.c:839 -#, fuzzy msgid "Directory holding images:" -msgstr "Katalog som inneholder Red Hat:" +msgstr "Katalog som inneholder bilder:" #: ../loader/loader.c:859 msgid "Select Partition" msgstr "Velg partisjon" #: ../loader/loader.c:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr "Enheten %s ser ikke ut til å inneholde et Red Hat installasjonstre." +msgstr "Enheten %s ser ikke ut til å inneholde et Red Hat CDROM-bilde." #: ../loader/loader.c:962 msgid "" @@ -3712,13 +3675,12 @@ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Sett inn oppdateringsdisketten og trykk \"OK\" for å fortsette." #: ../loader/loader.c:2255 -#, fuzzy msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " "Red Hat Linux." msgstr "" -"Disketten du satte inn er ikke en gyldig driverdiskett for denne utgaven av " -"Red Hat Linux." +"Disketten du satte inn er ikke en gyldig oppdateringsdiskett for denne " +"utgaven av Red Hat Linux." #: ../loader/loader.c:2263 msgid "Failed to mount floppy disk." @@ -3899,17 +3861,15 @@ msgstr "Initierer enheter på PC-kort..." #: ../loader/pcmcia.c:104 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" #: ../loader/pcmcia.c:105 -#, fuzzy msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -msgstr "Vennligst sett inn %s-driverdisketten nå." +msgstr "Vennligst sett inn PCMCIA-driverdisketten i diskettstasjonen nå." #: ../loader/pcmcia.c:114 -#, fuzzy msgid "Failed to mount disk." -msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten." +msgstr "Kunne ikke montere disken." #: ../loader/pcmcia.c:132 msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." @@ -3999,7 +3959,6 @@ msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn." #: ../loader/urls.c:316 -#, fuzzy msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -4166,59 +4125,3 @@ msgstr "Kjerneutvikling" msgid "Utilities" msgstr "Verktøy" - -#, fuzzy -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ferdig" - -#~ msgid "<Swap Partition" -#~ msgstr "<Swap-partisjon" - -#~ msgid "Test this configuration" -#~ msgstr "Test denne konfigurasjonen" - -#~ msgid "Customize X Configuration" -#~ msgstr "Tilpass konfigurasjon av X" - -#~ msgid "Default Desktop:" -#~ msgstr "Standard skrivebord:" - -#~ msgid "Pacific Rim" -#~ msgstr "Stillehavet" - -#~ msgid "Error mounting %s: %s" -#~ msgstr "Feil under montering av %s: %s" - -#~ msgid "Do not install LILO" -#~ msgstr "Ikke installér LILO" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Opp" - -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "Navn: " - -#~ msgid "Package Details" -#~ msgstr "Pakkedetaljer" - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Størr.: " - -#~ msgid "Select Package For Installation" -#~ msgstr "Velg pakke for installasjon" - -#~ msgid "Confirm Partitioning Selection" -#~ msgstr "Bekreft valg av partisjonering" - -#~ msgid "" -#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -#~ "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -#~ "label you want to use for each of them.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Oppstartslasteren som brukes av Red Hat kan starte andre operativsystemer " -#~ "også. Du må fortelle hvilke partisjoner du ønsker å starte andre systemer " -#~ "fra og hvilken etikett du vil gi hver av dem.\n" - -#~ msgid "Postgres (SQL) Server" -#~ msgstr "Postgres-tjener (SQL)" |