diff options
author | noko <noko> | 2005-06-21 08:29:49 +0000 |
---|---|---|
committer | noko <noko> | 2005-06-21 08:29:49 +0000 |
commit | 4cbfae79ffb911cd181b03e8c4ebb0b70abfb262 (patch) | |
tree | 787a13f9c8aaf18262e8517518d401dedb15cff7 /po | |
parent | e1c3ad076e012444715e4494c45949714c7449a0 (diff) | |
download | anaconda-4cbfae79ffb911cd181b03e8c4ebb0b70abfb262.tar.gz anaconda-4cbfae79ffb911cd181b03e8c4ebb0b70abfb262.tar.xz anaconda-4cbfae79ffb911cd181b03e8c4ebb0b70abfb262.zip |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 204 |
1 files changed, 56 insertions, 148 deletions
@@ -1,4 +1,5 @@ -# translation of it.po to +# translation of it.po to italiano +# translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to @@ -16,6 +17,7 @@ # Paolo Dona' <vik@3jv.com>, 2004. # Paolo Dona' <vik@3jv.com>, 2004. # Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>, 2004, 2005. +# Nicolò Nepote <nepote@labinf.polito.it>, 2005. # # msgid "" @@ -23,13 +25,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:14+0200\n" -"Last-Translator: Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>\n" -"Language-Team: <fedora-trans-it@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-20 11:54+0200\n" +"Last-Translator: Nicolò Nepote <nepote@labinf.polito.it>\n" +"Language-Team: italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../anaconda:102 msgid "Starting VNC..." @@ -91,8 +93,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:208 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "" -"Connettete manualmente il vostro client vnc per far partire l'installazione." +msgstr "Connettete manualmente il vostro client vnc per far partire l'installazione." #: ../anaconda:212 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." @@ -180,13 +181,11 @@ msgstr "Nessun hardware video trovato, si presume senza monitor" #: ../anaconda:841 ../anaconda:1092 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" -"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" +msgstr "Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" #: ../anaconda:865 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "" -"Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo." +msgstr "Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo." #: ../anaconda:880 msgid "" @@ -271,8 +270,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1055 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "La partizione boot %s potrebbe non rispondere alle esigenze d'avvio della " "vostra architettura." @@ -546,8 +544,7 @@ msgstr "In progresso... " #: ../cmdline.py:68 msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" -"Non è possibile avere una domanda nella modalità della linea di comando!" +msgstr "Non è possibile avere una domanda nella modalità della linea di comando!" #: ../cmdline.py:87 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" @@ -1319,8 +1316,7 @@ msgstr "" #: ../network.py:50 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" +msgstr "I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1517,10 +1513,8 @@ msgid "Install Starting" msgstr "Inizio installazione" #: ../packages.py:990 -#, fuzzy msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" -"Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." +msgstr "Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." #: ../packages.py:1030 msgid "" @@ -1938,15 +1932,12 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Conferma Reimposta" #: ../partIntfHelpers.py:534 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" #: ../partRequests.py:247 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul " "filesystem /." @@ -1970,8 +1961,7 @@ msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux." msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" -"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." +msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." #: ../partRequests.py:292 #, python-format @@ -1994,8 +1984,7 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:493 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" -"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" +msgstr "Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" #: ../partRequests.py:497 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." @@ -2187,8 +2176,7 @@ msgstr "" "insufficiente per installare %s." #: ../partitions.py:816 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Creare una partizione /boot/efi di tipo FAT di 50 megabyte." #: ../partitions.py:836 @@ -2424,10 +2412,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuti in %s" #: ../text.py:356 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." #: ../text.py:358 msgid "" @@ -2707,8 +2693,7 @@ msgstr "Numero del Dispositivo" #: ../zfcp.py:30 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" -"Non avete specificato il numero del dispositivo o il numero risulta invalido" +msgstr "Non avete specificato il numero del dispositivo o il numero risulta invalido" #: ../zfcp.py:32 msgid "SCSI Id" @@ -2734,8 +2719,7 @@ msgstr "SCSI LUN" #: ../zfcp.py:39 msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." -msgstr "" -"Non avete specificato uno SCSI LUN, oppure il numero risulta essere invalido." +msgstr "Non avete specificato uno SCSI LUN, oppure il numero risulta essere invalido." #: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:102 msgid "FCP LUN" @@ -3155,13 +3139,12 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" #: ../iw/congrats_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "" "Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" "\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Rimuovere qualsiasi supporto di installazione utilizzato durante il processo " +"Rimuovere qualsiasi supporto di installazione utilizzato durante il processo (dischetti, CD-ROM o DVD-ROM) " "e premere il pulsante \"Reboot\" per riavviare il sistema.\n" "\n" @@ -3691,8 +3674,7 @@ msgstr "Nome in uso" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." +msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 msgid "Not enough physical volumes" @@ -4270,15 +4252,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partizionamento in corso" #: ../iw/partition_gui.py:631 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "" -"I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgstr "I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto." #: ../iw/partition_gui.py:634 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s." #: ../iw/partition_gui.py:640 @@ -4287,8 +4266,7 @@ msgstr "Errori di partizionamento" #: ../iw/partition_gui.py:646 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" -"Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto." +msgstr "Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto." #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4822,8 +4800,7 @@ msgstr "Il boot loader verrà aggiornato." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Il programma di installazione ha individuato il boot loader %s correntemente " "installato su %s." @@ -4964,8 +4941,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 0 e 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la " "partizione." @@ -5335,8 +5311,7 @@ msgstr "" "Indicare le partizioni da avviare e associare a ognuna di esse un'etichetta." #: ../textw/bootloader_text.py:298 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> seleziona pulsante | <F2> seleziona boot entry di default | <F12> " "schermata successiva>" @@ -5389,13 +5364,12 @@ msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Invio> per uscire" #: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy msgid "" "Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " "reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Rimuovere qualsiasi supporto di installazione (dischetti o CD-ROM) " +"Rimuovere qualsiasi supporto di installazione (dischetti, CD-ROM o DVD-ROM) " "utilizzato durante il processo di installazione, e premere <Invio> per " "riavviare il sistema.\n" "\n" @@ -5748,8 +5722,7 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Selezione individuale dei pacchetti" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "<Space>,<+>,<-> selezione | <F2> Descrizione | <F12> prossima " "schermata" @@ -5776,10 +5749,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Dimensione totale" #: ../textw/packages_text.py:328 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" #: ../textw/packages_text.py:376 msgid "Package Dependencies" @@ -5952,8 +5923,7 @@ msgstr "Non supportato" #: ../textw/partition_text.py:769 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico." +msgstr "I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico." #: ../textw/partition_text.py:845 ../textw/partition_text.py:898 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -6050,10 +6020,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1446 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1475 msgid "No Root Partition" @@ -6262,8 +6230,7 @@ msgstr "Nome utente errato" #: ../textw/userauth_text.py:126 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." -msgstr "" -"I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9." +msgstr "I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9." #: ../textw/userauth_text.py:133 msgid "Missing User Name" @@ -6283,14 +6250,11 @@ msgid "User Exists" msgstr "L'utente esiste" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utente di sistema è già configurato. Non è necessario aggiungere questo " "utente." @@ -6911,8 +6875,7 @@ msgstr "Impossibile montare dal file il dischetto del driver ." #: ../loader2/driverdisk.c:388 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." +msgstr "Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." #: ../loader2/driverdisk.c:390 msgid "Insert Driver Disk" @@ -7126,8 +7089,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il file ks.cfg sul dischetto di avvio." #: ../loader2/kickstart.c:409 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "" -"Argomento non corretto per terminare un comando del metodo kickstart %s: %s" +msgstr "Argomento non corretto per terminare un comando del metodo kickstart %s: %s" #: ../loader2/lang.c:53 #, c-format @@ -7135,10 +7097,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Benvenuti in %s - Modalità Rescue" #: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -"<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." #: ../loader2/lang.c:377 msgid "Choose a Language" @@ -7251,8 +7211,7 @@ msgstr "Nel sistema sono stati trovati i seguenti dispositivi." msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?" +msgstr "Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?" #: ../loader2/loader.c:1058 msgid "Devices" @@ -7520,8 +7479,7 @@ msgstr "Dispositivo di rete" msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" -msgstr "" -"Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" +msgstr "Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 msgid "NFS server name:" @@ -7739,16 +7697,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Ora dell'Atlantico - Labrador orientale" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia (maggior parte del territorio), NB, " "Labrador occidentale, Quebec orientale e PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971" +msgstr "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" @@ -7911,8 +7867,7 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "Eastern Time - Michigan - maggior parte del territorio" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - aree non rientranti in DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -8084,10 +8039,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -8317,8 +8270,7 @@ msgstr "Crimea centrale" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest" +msgstr "Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." @@ -8566,47 +8518,3 @@ msgstr "Gallese" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#~ msgid "Exception Occured" -#~ msgstr "Verificata Eccezione" - -# ../comps/comps-master:151 -#~ msgid "Additional Language Support" -#~ msgstr "Supporto di lingue aggiuntive" - -#~ msgid "Select the _default language for the system: " -#~ msgstr "Selezionare la lingua di _default per il sistema: " - -#~ msgid "Select _additional languages to install on the system:" -#~ msgstr "Selezionare le lingue _aggiuntive da installare sul sistema:" - -#~ msgid "_Select All" -#~ msgstr "_Seleziona tutto" - -#~ msgid "Select Default _Only" -#~ msgstr "Seleziona solo _default" - -#~ msgid "Rese_t" -#~ msgstr "Reimpos_ta" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Seleziona tutto" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Reimposta" - -#~ msgid "" -#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -#~ msgstr "Scegliere le altre lingue che saranno utilizzabili nel sistema:" - -# ../comps/comps-master:151 -#~ msgid "Language Support" -#~ msgstr "Supporto di lingue" - -#~ msgid "You must select at least one language to install." -#~ msgstr "Selezionare almeno una lingua durante l'installazione." - -#~ msgid "Default Language" -#~ msgstr "Lingua di default" - -#~ msgid "Choose the default language for this system: " -#~ msgstr "Selezionare la lingua di default per il sistema:" |