summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>2000-06-27 23:38:27 +0000
committeri18n <i18n>2000-06-27 23:38:27 +0000
commit1783d847d59003fbfd733832f0ffb27a2549af5f (patch)
tree5e81d201f5a4eb27ab877c59637095d3149fb08f /po
parent7f4ccb3aa7154d1447b96072055ebf640c2894cc (diff)
downloadanaconda-1783d847d59003fbfd733832f0ffb27a2549af5f.tar.gz
anaconda-1783d847d59003fbfd733832f0ffb27a2549af5f.tar.xz
anaconda-1783d847d59003fbfd733832f0ffb27a2549af5f.zip
Auto-update by kenneth@gnu.org
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po91
1 files changed, 48 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c0a854368..8c4d4cf34 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Red Hat 6.2 Install\n"
+"Project-Id-Version: Red Hat 6.9.1 Install\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-01 11:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-28 05:17+01:00\n"
-"Last-Translator: K. Christiansen & B. Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-28 06:17+01:00\n"
+"Last-Translator: KC and BL <dansk@klid.dk>\n"
"Language-Team: Danish/Dansk <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Loopback"
#: ../fstab.py:558
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
-msgstr "Opretter loopback filsystem på enhed /dev/%s..."
+msgstr "Opretter loopback-filsystem på enhed /dev/%s..."
#: ../fstab.py:623
#, c-format
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Færdig"
#: ../gui.py:351 ../gui.py:627
msgid "Online Help"
-msgstr "Onlinehjælp"
+msgstr "'Ved hånden'-hjælp"
#: ../gui.py:352 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:61 ../text.py:913
#: ../text.py:942
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
#: ../text.py:807
msgid "No help is available for this install."
-msgstr ""
+msgstr "Intet hjælp er tilgængelig for denne installation."
#: ../text.py:848
msgid "Exception Occurred"
@@ -567,14 +567,14 @@ msgid ""
" <F1> for help> | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
+" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
#: ../text.py:880
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Space> vælger | <F12> næste side"
+" <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side"
#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:911
#: ../text.py:946
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Afhængighedstjek"
#: ../todo.py:591
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Tjekker afhængigheder i pakkerne som er valgt til installering..."
#: ../todo.py:618 ../todo.py:641 ../todo.py:647 ../todo.py:664
msgid "no suggestion"
@@ -764,6 +764,9 @@ msgid ""
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
"checked, and shut down cleanly to upgrade."
msgstr ""
+"Et eller flere filsystemer på dit system blev ikke afmonteret uden "
+"problemer. Genstart venligst din Linux-installation, lad filsystemerne blive "
+"tjekket og lukket ordentlig ned for at opgradere."
#: ../todo.py:777
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
@@ -815,7 +818,7 @@ msgstr "Efterinstallation"
#: ../todo.py:1283
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "Udfører efterinstallationskonfiguration..."
+msgstr "Konfigurerer systemet efter installation..."
#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:800
msgid "Video Card"
@@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "Grafikkort"
#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:802
msgid "Video Ram"
-msgstr "Video-ram"
+msgstr "Video-hukommelse"
#: ../xf86config.py:804
msgid "X server"
@@ -839,7 +842,7 @@ msgstr "Skærm"
#: ../xf86config.py:815
msgid "Plug and Play Monitor"
-msgstr "Plug and Play skærm"
+msgstr "'Plug and Play'-skærm"
#: ../xf86config.py:817
msgid "Horizontal frequency range"
@@ -851,31 +854,31 @@ msgstr "Lodret frekvensområde"
#: ../iw/account_gui.py:15
msgid "Account Configuration"
-msgstr "Kontokonfiguration"
+msgstr "Kontikonfiguration"
#: ../iw/account_gui.py:36
msgid "Root password accepted."
-msgstr "Root-adgangskode accepteret."
+msgstr "'Root'-adgangskode accepteret."
#: ../iw/account_gui.py:39
msgid "Please enter root password."
-msgstr "Indtast venligst root-adgangskode."
+msgstr "Indtast venligst adgangskode for 'root'."
#: ../iw/account_gui.py:41
msgid "Root password is too short."
-msgstr "Root-adgangskoden er for kort."
+msgstr "'Root'-adgangskoden er for kort."
#: ../iw/account_gui.py:43
msgid "Root passwords do not match."
-msgstr "Root-adgangskoder stemmer ikke."
+msgstr "'Root'-adgangskoder stemmer ikke."
#: ../iw/account_gui.py:61
msgid "Root account can not be added here."
-msgstr ""
+msgstr "'Root'-konto kan ikke oprettes her."
#: ../iw/account_gui.py:63
msgid "Please enter user password."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst adgangskode for bruger."
#: ../iw/account_gui.py:65
msgid "User password is too short."
@@ -950,7 +953,7 @@ msgstr "Anvend NIS"
#: ../iw/auth_gui.py:54
msgid "Use broadcast to find NIS server"
-msgstr "Brug 'broadcast' til at finde NIS-tjener"
+msgstr "Brug bredkastning til at finde NIS-tjener"
#: ../iw/auth_gui.py:66
msgid "NIS Domain: "
@@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr "Uløste afhængigheder"
#: ../textw/packages_text.py:12
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Total størrelse: %s"
#: ../iw/dependencies_gui.py:67 ../iw/progress_gui.py:128
#: ../textw/packages_text.py:286
@@ -1076,11 +1079,11 @@ msgstr "Vælg selv pakker som skal opgraderes"
#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23
msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+msgstr "'fdisk'"
#: ../iw/fdisk_gui.py:109
msgid "Select drive to run fdisk on"
-msgstr "Vælg drev som fdisk skal køres på"
+msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på"
#: ../iw/format_gui.py:12
msgid "Choose partitions to Format"
@@ -1145,11 +1148,11 @@ msgstr "Type"
#: ../iw/lilo_gui.py:174
msgid "Install LILO boot record on:"
-msgstr "Installér LILO 'boot record' på:"
+msgstr "Installér LILO-'boot record' på:"
#: ../iw/lilo_gui.py:181 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64
msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "'Master Boot Record' (MBR)"
#: ../iw/lilo_gui.py:185 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65
msgid "First sector of boot partition"
@@ -1217,7 +1220,7 @@ msgstr "Netværk"
#: ../iw/network_gui.py:164
msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
+msgstr "Bredkastning"
#: ../iw/network_gui.py:207 ../loader/net.c:525 ../loader/net.c:723
#: ../textw/network_text.py:141
@@ -1266,7 +1269,7 @@ msgstr "Vælg pakker for installation"
#: ../iw/package_gui.py:353
msgid "Total install size: "
-msgstr ""
+msgstr "Total størrelse: "
#: ../iw/package_gui.py:390 ../textw/packages_text.py:59
#: ../textw/packages_text.py:241
@@ -1412,7 +1415,7 @@ msgstr "Manuel partitionering"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:317
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel partitionering med 'fdisk' [for eksperter]"
#: ../iw/silo_gui.py:20
msgid "Silo Configuration"
@@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr "Silo-konfiguration"
#: ../iw/silo_gui.py:163
msgid "Install SILO boot record on:"
-msgstr "Installér SILO 'boot record' på:"
+msgstr "Installér SILO-'boot record' på:"
#: ../iw/silo_gui.py:180
msgid "Create PROM alias"
@@ -1503,15 +1506,15 @@ msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
-"Kan ikke identificere mængden af RAM på grafikkortet. Vælg mængden af din "
-"video-RAM fra listen herunder:"
+"Kan ikke identificere mængden af hukommelse på grafikkortet. Vælg mængden "
+"af video-hukommelse fra listen herunder:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:342 ../iw/xconfig_gui.py:363
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
-"I de fleste tilfælde kan din grafikhardware undersøges for automatisk at "
+"I de fleste tilfælde kan din grafikgrej undersøges for automatisk at "
"identificere de optimale indstillinger for din skærm."
#: ../iw/xconfig_gui.py:351
@@ -1562,6 +1565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Disketteopstart virker formentlig ikke med en Ultra maskine fra SMCC\n"
+"\n"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:51
msgid "Bootdisk"
@@ -1613,11 +1617,11 @@ msgstr "Redigér opstartsnavn"
#: ../textw/lilo_text.py:136
msgid "Boot label may not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Opstartsnavn må ikke være tom."
#: ../textw/lilo_text.py:141
msgid "Boot labels cannot contain space(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Opstartsnavne må ikke indeholde mellemrum."
#: ../textw/lilo_text.py:197
msgid ""
@@ -1633,7 +1637,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:64
msgid "Use bootp/dhcp"
-msgstr "Brug bootp/dhcp"
+msgstr "Benyt bootp/dhcp"
#: ../loader/net.c:282 ../textw/network_text.py:69
msgid "IP address:"
@@ -1645,7 +1649,7 @@ msgstr "Netmaske:"
#: ../loader/net.c:288 ../textw/network_text.py:71
msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standard gateway (IP):"
+msgstr "Standard-gateway (IP):"
#: ../loader/net.c:291 ../textw/network_text.py:72
msgid "Primary nameserver:"
@@ -1688,6 +1692,7 @@ msgstr "Total"
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
+" <Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> hjælp | <F2> pakkebeskrivelse "
#: ../textw/packages_text.py:280
msgid ""
@@ -1797,7 +1802,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:66
msgid "Create PROM alias `linux'"
-msgstr "Opret PROM alias `linux'"
+msgstr "Opret PROM-alias `linux'"
#: ../textw/silo_text.py:67
msgid "Set default PROM boot device"
@@ -1833,7 +1838,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vælg en 'root'-adgangskode. Du skal skrive det to gange for at sikre at du "
"ved hvad det er og ikke taster forkert (caps lock). Husk at "
-"root-adgangskoden er meget vigtig for systemets sikkerhed!"
+"'root'-adgangskoden er meget vigtig for systemets sikkerhed!"
#: ../loader/urls.c:340 ../textw/userauth_text.py:24
msgid "Password:"
@@ -1849,7 +1854,7 @@ msgstr "Adgangskodelængde"
#: ../textw/userauth_text.py:42
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Root-adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."
+msgstr "'Root'-adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."
#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116
msgid "Password Mismatch"
@@ -1925,7 +1930,7 @@ msgid ""
"any number of accounts set up."
msgstr ""
"Hvilken brugerkonto vil du gerne have på systemet? Du bør have mindst én "
-"ikke-rootkonto til dit almindelige arbejde, men flerbrugersystemer kan "
+"ikke-'root'-konto til dit almindelige arbejde, men flerbrugersystemer kan "
"opsætte så mange kontoer som behøves."
#: ../textw/userauth_text.py:184
@@ -1942,7 +1947,7 @@ msgstr "Ændr denne brugers informationer."
#: ../textw/userauth_text.py:272
msgid "Use Shadow Passwords"
-msgstr "Brug 'skygge'-adgangskoder"
+msgstr "Brug skygge-adgangskoder"
#: ../textw/userauth_text.py:274
msgid "Enable MD5 Passwords"
@@ -1962,7 +1967,7 @@ msgstr "eller brug:"
#: ../textw/userauth_text.py:288
msgid "Request server via broadcast"
-msgstr "Spørg efter tjener via broadcast"
+msgstr "Spørg efter tjener via bredkastning"
#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:824 ../libfdisk/fsedit.c:831
#: ../libfdisk/fsedit.c:840 ../libfdisk/fsedit.c:867 ../libfdisk/fsedit.c:880
@@ -2195,7 +2200,7 @@ msgstr "Tildelningsstatus:"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:393
msgid "Successful"
-msgstr "Succes"
+msgstr "Succés"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:939 ../libfdisk/newtfsedit.c:395
msgid "Failed"