diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-07-12 06:44:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-07-12 06:44:00 +0000 |
commit | b3343eeb9fbcde8fe9bfb81add614f774c8b286e (patch) | |
tree | e76d004f6bdc205c5b9a7997c5e1bd67e1af9242 /po/tr.po | |
parent | a8e8e0e068c0f81ed668f02cab47aacf6d2ffa09 (diff) | |
download | anaconda-b3343eeb9fbcde8fe9bfb81add614f774c8b286e.tar.gz anaconda-b3343eeb9fbcde8fe9bfb81add614f774c8b286e.tar.xz anaconda-b3343eeb9fbcde8fe9bfb81add614f774c8b286e.zip |
update-po
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1867 |
1 files changed, 1117 insertions, 750 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda \n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-09 10:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-12 02:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-11 08:31+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../anaconda:342 +#: ../anaconda:341 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" "Grafik kip kurulumu için donanımınız yetersiz. Metin kipi kuruluma " "geçilecek." -#: ../anaconda:357 ../gui.py:102 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143 +#: ../anaconda:356 ../gui.py:103 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143 #: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198 -#: ../text.py:314 ../text.py:438 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54 +#: ../text.py:315 ../text.py:439 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 @@ -32,14 +32,14 @@ msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 #: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 #: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:488 -#: ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 ../loader/loader.c:1094 -#: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1254 ../loader/loader.c:1255 -#: ../loader/loader.c:1294 ../loader/loader.c:1297 ../loader/loader.c:1368 -#: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1578 -#: ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 ../loader/loader.c:1664 -#: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:1974 ../loader/loader.c:2771 -#: ../loader/loader.c:2801 ../loader/loader.c:2864 ../loader/loader.c:2879 -#: ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 ../loader/mediacheck.c:192 +#: ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:890 ../loader/loader.c:1091 +#: ../loader/loader.c:1150 ../loader/loader.c:1247 ../loader/loader.c:1248 +#: ../loader/loader.c:1287 ../loader/loader.c:1290 ../loader/loader.c:1361 +#: ../loader/loader.c:1362 ../loader/loader.c:1458 ../loader/loader.c:1571 +#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1618 ../loader/loader.c:1657 +#: ../loader/loader.c:1719 ../loader/loader.c:1967 ../loader/loader.c:2762 +#: ../loader/loader.c:2792 ../loader/loader.c:2855 ../loader/loader.c:2870 +#: ../loader/loader.c:3093 ../loader/loader.c:3125 ../loader/mediacheck.c:192 #: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 @@ -51,34 +51,35 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: ../anaconda:402 +#: ../anaconda:401 msgid "Probing for video card: " msgstr "Ekran kartı için algılama: " -#: ../anaconda:410 +#: ../anaconda:409 msgid "Unable to probe\n" msgstr "Algılama başarısız\n" -#: ../anaconda:412 +#: ../anaconda:411 msgid "Probing for monitor type: " msgstr "Monitör türü için algılama: " -#: ../anaconda:423 +#: ../anaconda:422 msgid "Probing for mouse type: " msgstr "Fare türü için algılama: " -#: ../anaconda:427 +#: ../anaconda:426 msgid "Skipping mouse probe.\n" msgstr "Fare algılaması atlanıyor.\n" -#: ../anaconda:434 +#: ../anaconda:433 #, c-format -msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "" +"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "%s kurulumlarında grafik kipi kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma " "geçiliyor." -#: ../anaconda:446 +#: ../anaconda:445 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "" "Bir fare algılanamadı. Grafik kipte kurulum faresiz olmaz. Metin kipinde " "kuruluma geçiliyor." -#: ../anaconda:451 +#: ../anaconda:450 msgid "Using mouse type: " msgstr "Kullanılan fare türü: " -#: ../anaconda:455 +#: ../anaconda:454 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "DISPLAY değişkeni belirlenemedi. Metin kipine geçiliyor!" @@ -133,28 +134,29 @@ msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "İstenen Disk Bölümü Mevcut Değil" #: ../autopart.py:953 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" "%s disk bölümü %s kullanımı için ayrılamıyor.\n" "\n" "Tamam düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak." #: ../autopart.py:983 ../autopart.py:1022 -msgid "Partition Request Sanity Check Errors" -msgstr "Disk Bölümü İsteğinin Uygulanabilirlik Denetimi Hataları" +#, fuzzy +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Otomatik Bölümlendirme" #: ../autopart.py:984 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" "Yaptığınız bölümleme aşağıdaki hataların oluşmasına sebep oldu.\n" "\n" @@ -178,13 +180,17 @@ msgstr "" "%s" #: ../autopart.py:1006 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." -msgstr "\n\nSisteminizi yeniden başlatmak için Tamam düğmesine tıklayınız." +"Press 'OK' to reboot your system." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sisteminizi yeniden başlatmak için Tamam düğmesine tıklayınız." -#: ../autopart.py:1007 ../iw/partition_gui.py:939 +#: ../autopart.py:1007 ../iw/partition_gui.py:942 #: ../textw/partition_text.py:198 msgid "Error Partitioning" msgstr "Hatalı Bölümlendirme" @@ -201,47 +207,52 @@ msgstr "" "%s.%s" #: ../autopart.py:1023 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"This can happen when there is not enough space on your disk drive(s) for " -"autopartitioning to succeed. You may need to manually partition your drives " -"to complete the install.\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. You can choose a different automatic partitioning option, or " +"click 'Back' to select manual partitioning.\n" "\n" -"Press OK to continue." +"Press 'OK' to continue." msgstr "" -"Bölümlendirme sırasında aşağıdaki hatalar oluştu:\n\n%s\n\n" +"Bölümlendirme sırasında aşağıdaki hatalar oluştu:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" "Bu durum genellikle otomatik bölümlendirmenin başarımı için yeterli disk " -"alanı olmadığında ortaya çıkar. Kurulumu tamamlayabilmek için bölümlendirmeyi " -"kendiniz yapmanız gerekecek.\n\n" +"alanı olmadığında ortaya çıkar. Kurulumu tamamlayabilmek için " +"bölümlendirmeyi kendiniz yapmanız gerekecek.\n" +"\n" "Devam etmek için Tamam düğmesine tıklayınız." -#: ../autopart.py:1100 ../bootloader.py:123 ../image.py:217 +#: ../autopart.py:1100 ../bootloader.py:123 ../image.py:270 #: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:658 ../upgrade.py:259 -#: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:152 +#: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:148 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88 -#: ../iw/bootloader_old.py:51 ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 -#: ../textw/bootloader_text.py:134 ../textw/bootloader_text.py:449 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:202 -#: ../textw/upgrade_text.py:175 ../loader/loader.c:3529 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:134 +#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../textw/partition_text.py:202 ../textw/upgrade_text.py:175 +#: ../loader/loader.c:3520 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: ../autopart.py:1106 +#, fuzzy msgid "" -"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " -"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" +"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " +"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" -"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to set up your " -"partitions in an interactive environment. You can set the filesystem types, " -"mount points, size and more in this easy to use, powerful interface.\n" +"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " +"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " +"mount points, partition sizes, and more.\n" "\n" -"fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. " -"Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred." +"The partitioning tool, fdisk, is a text-based utility only recommended for " +"advanced users who need to perform specialized tasks." msgstr "" "Otomatik bölümlendirme kurulum türüne bağlı olarak farklı yapılır. Bu " "ayarları ihtiyaçlarınıza göre değiştirmeniz de mümkündür.\n" @@ -254,7 +265,7 @@ msgstr "" "fdisk ise geleneksel, metin tabanlı, kullanımı zor ancak bazı durumlarda " "kullanılması gerekebilen bir disk bölümleme aracıdır." -#: ../autopart.py:1122 +#: ../autopart.py:1120 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." @@ -262,23 +273,21 @@ msgstr "" "Otomatik bölümlendirme öncesi, sabit disk alanlarının nasıl kullanılacağını " "belirtmelisiniz." -#: ../autopart.py:1127 +#: ../autopart.py:1125 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Tüm disk bölümlerini sil" -#: ../autopart.py:1128 +#: ../autopart.py:1126 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Tüm Linux disk bölümlerini sil" -#: ../autopart.py:1129 +#: ../autopart.py:1127 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Disk bölümlerine dokunma, sadece boş alanı kullan" -#: ../autopart.py:1131 -#, python-format +#: ../autopart.py:1129 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"WARNING!!\tWARNING!!\n" -"\n" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " "drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -290,11 +299,9 @@ msgstr "" "SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n" "Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../autopart.py:1136 -#, python-format +#: ../autopart.py:1133 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"WARNING!!\tWARNING!!\n" -"\n" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -325,11 +332,11 @@ msgstr "" msgid "Everything" msgstr "Tüm paketler" -#: ../comps.py:696 ../comps.py:762 ../upgrade.py:584 +#: ../comps.py:695 ../comps.py:761 ../upgrade.py:584 msgid "no suggestion" msgstr "öneri yok" -#: ../exception.py:167 ../text.py:235 +#: ../exception.py:167 ../text.py:236 msgid "Exception Occurred" msgstr "Bir sorun oluştu" @@ -341,7 +348,8 @@ msgstr "Yazıldı" msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." -msgstr "Sisteminizin durumu diskete kaydedildi. Sistem şimdi yeniden başlatılacak." +msgstr "" +"Sisteminizin durumu diskete kaydedildi. Sistem şimdi yeniden başlatılacak." #: ../floppy.py:59 msgid "Insert a floppy disk" @@ -354,8 +362,9 @@ msgid "" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" -"Disket sürücünüzde disket varsa çıkarıp, açılış disketi yapacağınız " -"disketi sürücüye yerleştiriniz.\n\n" +"Disket sürücünüzde disket varsa çıkarıp, açılış disketi yapacağınız disketi " +"sürücüye yerleştiriniz.\n" +"\n" "Açılış disketinin oluşturulması sırasında disketteki tüm bilgiyi " "kaybedeceksiniz." @@ -367,23 +376,23 @@ msgstr "İp_tal" msgid "_Make boot disk" msgstr "_Açılış disketi oluştur" -#: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:549 ../fsset.py:1010 -#: ../fsset.py:1029 ../fsset.py:1076 ../fsset.py:1087 ../fsset.py:1123 -#: ../fsset.py:1173 ../fsset.py:1216 ../harddrive.py:184 ../image.py:76 -#: ../image.py:162 ../packages.py:279 ../partedUtils.py:451 +#: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:554 ../fsset.py:1015 +#: ../fsset.py:1034 ../fsset.py:1081 ../fsset.py:1092 ../fsset.py:1128 +#: ../fsset.py:1178 ../fsset.py:1221 ../harddrive.py:184 ../image.py:77 +#: ../image.py:187 ../packages.py:280 ../partedUtils.py:451 #: ../partIntfHelpers.py:144 ../partIntfHelpers.py:326 ../upgrade.py:312 -#: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:221 ../iw/osbootwidget.py:230 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 ../iw/raid_dialog_gui.py:650 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048 #: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163 #: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193 #: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429 #: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471 -#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 -#: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1255 ../loader/loader.c:1369 -#: ../loader/loader.c:1578 ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 -#: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:2771 ../loader/loader.c:2801 -#: ../loader/loader.c:2879 ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 +#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:890 +#: ../loader/loader.c:1150 ../loader/loader.c:1248 ../loader/loader.c:1362 +#: ../loader/loader.c:1571 ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1618 +#: ../loader/loader.c:1719 ../loader/loader.c:2762 ../loader/loader.c:2792 +#: ../loader/loader.c:2870 ../loader/loader.c:3093 ../loader/loader.c:3125 #: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 @@ -393,12 +402,13 @@ msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../floppy.py:77 ../floppy.py:106 +#, fuzzy msgid "" -"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Açılış disketi oluşturulurken bir hata oluştu. Birinci disket sürücüsünde (A:) " -"bir disketin olup olmadığını kontrol ediniz." +"Açılış disketi oluşturulurken bir hata oluştu. Birinci disket sürücüsünde " +"(A:) bir disketin olup olmadığını kontrol ediniz." #: ../floppy.py:92 msgid "Creating" @@ -417,11 +427,11 @@ msgstr "Hatalı disk blokları için sınama" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk bloğu sınaması yapılıyor..." -#: ../fsset.py:550 -#, python-format +#: ../fsset.py:555 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " -"migrating this filesystem if desired.\n" +"migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" @@ -431,19 +441,19 @@ msgstr "" "doğrudan ext3!'e dönüştürülebilir)\n" "%s yansılamasız kuruluma devam etmek ister misiniz?" -#: ../fsset.py:943 +#: ../fsset.py:948 msgid "RAID Device" msgstr "RAID Aygıtı" -#: ../fsset.py:946 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:951 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Açılış bölümünün ilk sektörü" -#: ../fsset.py:947 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:952 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Ana Açılış Kaydı (MBR)" -#: ../fsset.py:1011 +#: ../fsset.py:1016 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -457,7 +467,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistem enter tuşuna bastığınızda yeniden başlatılacaktır." -#: ../fsset.py:1030 +#: ../fsset.py:1035 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a tıklayınız." -#: ../fsset.py:1077 +#: ../fsset.py:1082 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -481,9 +491,10 @@ msgid "" "Press Enter to reboot your system" msgstr "" "/dev/%s üzerinde hatalı bloklar saptandı. Bu aygıtı kullanmanız önerilmez.\n" -"\nSistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız." +"\n" +"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız." -#: ../fsset.py:1088 +#: ../fsset.py:1093 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -496,7 +507,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız." -#: ../fsset.py:1124 +#: ../fsset.py:1129 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -509,7 +520,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Enter tuşuna basınız." -#: ../fsset.py:1174 +#: ../fsset.py:1179 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -522,11 +533,11 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Enter tuşuna basınız." -#: ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1203 +#: ../fsset.py:1199 ../fsset.py:1208 msgid "Invalid mount point" msgstr "Hatalı bağlama noktası" -#: ../fsset.py:1195 +#: ../fsset.py:1200 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -539,7 +550,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Enter tuşuna basınız." -#: ../fsset.py:1204 +#: ../fsset.py:1209 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -552,7 +563,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Enter tuşuna basınız." -#: ../fsset.py:1217 +#: ../fsset.py:1222 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -567,59 +578,59 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Enter tuşuna basınız." -#: ../fsset.py:1960 +#: ../fsset.py:1965 msgid "Formatting" msgstr "Biçimlendiriliyor" -#: ../fsset.py:1961 -#, python-format -msgid "Formatting %s filesystem..." +#: ../fsset.py:1966 +#, fuzzy, python-format +msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s dosya sistemi biçimlendiriliyor..." -#: ../gui.py:99 ../text.py:311 +#: ../gui.py:100 ../text.py:312 msgid "Fix" msgstr "Düzelt" -#: ../gui.py:100 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:101 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901 +#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:3520 ../loader/net.c:901 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../gui.py:101 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:102 ../text.py:314 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:78 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255 #: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233 -#: ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901 +#: ../loader/loader.c:3520 ../loader/net.c:901 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../gui.py:103 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../gui.py:104 ../text.py:316 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 msgid "Retry" msgstr "Tekrar dene" -#: ../gui.py:104 ../text.py:316 +#: ../gui.py:105 ../text.py:317 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" -#: ../gui.py:105 ../gui.py:368 ../partIntfHelpers.py:226 -#: ../partIntfHelpers.py:410 ../partIntfHelpers.py:521 -#: ../partIntfHelpers.py:532 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:281 -#: ../text.py:283 ../text.py:317 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:100 ../textw/bootloader_text.py:210 -#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 -#: ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2864 ../loader/modules.c:442 -#: ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../gui.py:106 ../gui.py:369 ../partIntfHelpers.py:226 +#: ../partIntfHelpers.py:410 ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:116 +#: ../text.py:117 ../text.py:282 ../text.py:284 ../text.py:318 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 +#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 +#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:240 +#: ../loader/loader.c:2855 ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../gui.py:290 ../text.py:289 +#: ../gui.py:291 ../text.py:290 +#, fuzzy msgid "" -"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " -"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file " -"a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " +"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" "Bir sorun oluştu. Bu büyük ihtimalle bir yazılım hatası. Bu hata sırasında " @@ -627,7 +638,7 @@ msgstr "" "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla adresinden anaconda hakkında bir hata " "raporu gönderiniz." -#: ../gui.py:441 ../text.py:279 +#: ../gui.py:442 ../text.py:280 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -635,65 +646,65 @@ msgstr "" "Lütfen sürücüye bir disket yerleştirin. Disket içindeki tüm veriler " "silinecektir" -#: ../gui.py:506 ../gui.py:947 +#: ../gui.py:507 ../gui.py:956 msgid "Online Help" msgstr "Çevrimiçi Yardım" -#: ../gui.py:507 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39 +#: ../gui.py:508 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" msgstr "Dil Seçimi" -#: ../gui.py:599 +#: ../gui.py:600 msgid "Release Notes" msgstr "Dağıtım Notları" -#: ../gui.py:636 +#: ../gui.py:637 msgid "Unable to load file!" msgstr "Dosya yüklenemedi!" -#: ../gui.py:673 +#: ../gui.py:674 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Dağıtım notları bulunamadı.\n" -#: ../gui.py:781 ../packages.py:965 +#: ../gui.py:790 ../packages.py:968 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: ../gui.py:783 +#: ../gui.py:792 msgid "_Next" msgstr "İ_leri" -#: ../gui.py:785 +#: ../gui.py:794 msgid "_Release Notes" msgstr "_Dağıtım Notları" -#: ../gui.py:787 +#: ../gui.py:796 msgid "Show _Help" msgstr "_Yardımı Göster" -#: ../gui.py:789 +#: ../gui.py:798 msgid "Hide _Help" msgstr "_Yardımı Kapat" -#: ../gui.py:791 +#: ../gui.py:800 msgid "_Debug" msgstr "_Hata Ayıklama" -#: ../gui.py:847 +#: ../gui.py:856 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Kurulum Programı" -#: ../gui.py:862 +#: ../gui.py:871 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s Kurulum Programı %s" -#: ../gui.py:901 +#: ../gui.py:910 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Başlık çubuğu yüklenemedi" -#: ../gui.py:1002 +#: ../gui.py:1011 msgid "Install Window" msgstr "Kurulum Penceresi" @@ -702,51 +713,69 @@ msgstr "Kurulum Penceresi" msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Kurulum için gereken %d. CD eksik." -#: ../image.py:73 +#: ../image.py:74 msgid "Copying File" msgstr "Dosyalar Kopyalanıyor" -#: ../image.py:74 +#: ../image.py:75 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor.." -#: ../image.py:77 +#: ../image.py:78 +#, fuzzy msgid "" -"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are " +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte " "yer kalmamasından kaynaklanabilir." -#: ../image.py:136 +#: ../image.py:146 msgid "Change CDROM" msgstr "CDROM'u değiştir" -#: ../image.py:137 +#: ../image.py:147 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Lütfen %d numaralı CD'yi yerleştirin." -#: ../image.py:156 +#: ../image.py:181 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Hatalı CDROM" -#: ../image.py:157 +#: ../image.py:182 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Bu doğru %s CD'si değil." -#: ../image.py:163 +#: ../image.py:188 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "CDROM bağlanamadı." -#: ../installclass.py:40 -msgid "Install" -msgstr "Kurulum" +#: ../installclass.py:30 +#, fuzzy +msgid "The following software will be installed:" +msgstr "Önyükleyici kurulmayacak." + +#: ../installclass.py:32 +#, python-format +msgid "" +"These applications will allow you to browse the Internet, send and receive " +"email, and create and edit documents on your %s system.\n" +"\n" +"However %s ships with many more applications, and you may customize the " +"selection of software installed if you want." +msgstr "" + +#: ../installclass.py:55 +#, fuzzy +msgid "Install on System" +msgstr "Kurulum Türü" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Makina ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız." +msgstr "" +"Makina ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız." #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -759,8 +788,9 @@ msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Güncellemeye devam edilsin mi?" #: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:35 +#, fuzzy msgid "" -"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" @@ -788,7 +818,7 @@ msgstr "Bağımlılık Denetimi" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Kurulumdaki paketlerdeki bağımlılıklar denetleniyor..." -#: ../packages.py:236 ../packages.py:544 +#: ../packages.py:236 ../packages.py:547 msgid "Processing" msgstr "İşleniyor" @@ -796,7 +826,7 @@ msgstr "İşleniyor" msgid "Preparing to install..." msgstr "Kuruluma hazırlık yapılıyor..." -#: ../packages.py:280 +#: ../packages.py:281 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -805,36 +835,29 @@ msgstr "" "%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya, bir hatalı paket ya da hatalı " "bir ortamdan kaynaklanabilir. Tekrar denemek için <enter> tuşuna basınız." -#: ../packages.py:303 +#: ../packages.py:305 msgid "Error Installing Package" msgstr "Paketler Kurulumunda Hata" -#: ../packages.py:304 -#, python-format +#: ../packages.py:306 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " -"install will be aborted. Please verify your media and try " +"install will be aborted. Please verify your media and try your install " +"again.\n" +"\n" +"Press the OK button to reboot your system." msgstr "" "%s kurulurken bir hata oluştu. Bu, bir ortam bozulması, yetersiz disk alanı " "ya da bir donanım hatası sonucunda ortaya çıkabilir. Bu ölümcül bir hatadır " "ve kuruluma devam edilemez. Lütfen disk ve CD'leri denetledikten sonra " -#: ../packages.py:308 -msgid "" -"your install again.\n" -"\n" -"Press the OK button to reboot your system." -msgstr "" -"kuruluma yeniden başlamayı deneyin.\n" -"\n" -"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam düğmesine tıklayınız." - -#: ../packages.py:545 +#: ../packages.py:548 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "RPM işlemleri ayarlanıyor..." -#: ../packages.py:582 +#: ../packages.py:585 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -843,7 +866,7 @@ msgstr "" "%s paketleri güncelleniyor.\n" "\n" -#: ../packages.py:584 +#: ../packages.py:587 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -852,17 +875,17 @@ msgstr "" "%s paketleri kuruluyor\n" "\n" -#: ../packages.py:591 +#: ../packages.py:594 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "%s-%s-%s güncelleniyor.\n" -#: ../packages.py:593 +#: ../packages.py:596 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "%s-%s-%s kuruluyor.\n" -#: ../packages.py:609 +#: ../packages.py:612 #, python-format msgid "" "\n" @@ -879,53 +902,55 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:615 +#: ../packages.py:618 msgid "Install Starting" msgstr "Kurulum Başlıyor" -#: ../packages.py:616 +#: ../packages.py:619 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Kurulum başlatılıyor. Başlatma bir kaç dakika sürebilir..." -#: ../packages.py:661 +#: ../packages.py:664 +#, fuzzy msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" +"selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" "Seçtiğiniz paketleri kurmak için yeterli disk bölümünüz yok. Aşağıdaki " "diskbölümlerinde daha fazla disk alanına ihtiyacınız var:\n" "\n" -#: ../packages.py:665 ../packages.py:685 ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 -#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 +#: ../packages.py:668 ../packages.py:688 ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 +#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Mount Point" msgstr "Bağlama Noktası" -#: ../packages.py:666 +#: ../packages.py:669 msgid "Space Needed" msgstr "Gerekli Alan" -#: ../packages.py:681 +#: ../packages.py:684 +#, fuzzy msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " -"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" +"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" "Seçtiğiniz paketleri kurmak için yeterli disk bölümünüz yok. Aşağıdaki " "diskbölümlerinde daha fazla disk alanına ihtiyacınız var:\n" "\n" -#: ../packages.py:686 +#: ../packages.py:689 msgid "Nodes Needed" msgstr "Gerekli Düğümler" -#: ../packages.py:692 +#: ../packages.py:695 msgid "Disk Space" msgstr "Disk Alanı" -#: ../packages.py:713 +#: ../packages.py:716 msgid "" "\n" "\n" @@ -935,19 +960,19 @@ msgstr "" "\n" "Aşağıdaki paketler bu sürümde var ama güncel değil:\n" -#: ../packages.py:730 +#: ../packages.py:733 msgid "Post Install" msgstr "Kurulum Sonrası" -#: ../packages.py:731 +#: ../packages.py:734 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Kurulum sonrası ayarlar yapılıyor..." -#: ../packages.py:945 +#: ../packages.py:948 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Uyarı! Bu bir beta sürümüdür!" -#: ../packages.py:946 +#: ../packages.py:949 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -961,31 +986,36 @@ msgid "" "\n" "and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" -"Red Hat Beta dağıtımını indirdiğiniz için teşekkür ederiz.\n\n" +"Red Hat Beta dağıtımını indirdiğiniz için teşekkür ederiz.\n" +"\n" "Bu kararlı bir dağıtım olmadığından üretim sistemlerinde kullanılması " -"önerilmez. Bu dağıtımın amacı denetleyicilerden geribesleme " -"toplamaktır. Günlük kullanım için elverişli değildir.\n\n" -"Geribesleme için lütfen:\n\n http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n\n" +"önerilmez. Bu dağıtımın amacı denetleyicilerden geribesleme toplamaktır. " +"Günlük kullanım için elverişli değildir.\n" +"\n" +"Geribesleme için lütfen:\n" +"\n" +" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" +"\n" "adresini kullanınız ve 'Red Hat Public Beta' konu başlığı ile raporunuzu " "gönderiniz.\n" -#: ../packages.py:959 +#: ../packages.py:962 ../iw/congrats_gui.py:28 msgid "_Exit" msgstr "Çı_kış" -#: ../packages.py:959 +#: ../packages.py:962 msgid "_Install BETA" msgstr "_BETA Kurulumu" -#: ../packages.py:962 +#: ../packages.py:965 msgid "Rebooting System" msgstr "Sistemin Yeniden Başlatılması" -#: ../packages.py:963 +#: ../packages.py:966 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Sisteminiz yeniden başlatılacak..." -#: ../packages.py:965 +#: ../packages.py:968 msgid "_Reboot" msgstr "Yeniden _Başlat" @@ -1002,15 +1032,15 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -"/dev/%s aygıtındaki (%s) bölümlendirme tablosu sizin mimariniz için uygun değil. " -"Bu disk üzerine %s kurulumu bu disk üzerindeki TÜM VERİNİN SİLİNMESİne sebep " -"olacaktır.\n" +"/dev/%s aygıtındaki (%s) bölümlendirme tablosu sizin mimariniz için uygun " +"değil. Bu disk üzerine %s kurulumu bu disk üzerindeki TÜM VERİNİN " +"SİLİNMESİne sebep olacaktır.\n" "\n" "Bu aygıtın tüm disk bölümlerinin yeniden yapılandırılmasını istiyor musunuz?" #: ../partedUtils.py:452 -#, python-format -msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s" #: ../partedUtils.py:543 @@ -1041,9 +1071,10 @@ msgid "No Drives Found" msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı" #: ../partedUtils.py:770 +#, fuzzy msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" "Yeni bir dosya sistemi yaratmak için kullanılabilecek bir aygıt bulunamadı. " "Lütfen donanımınızı kontrol ediniz." @@ -1063,7 +1094,8 @@ msgstr "Hata - oylum grup ismi %s uygun bir isim değil." #: ../partIntfHelpers.py:45 msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces." -msgstr "Hata - oylum grubu ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor." +msgstr "" +"Hata - oylum grubu ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor." #: ../partIntfHelpers.py:54 msgid "Please enter a logical volume name." @@ -1080,7 +1112,8 @@ msgstr "Hata - mantıksal oylum ismi %s uygun bir isim değil." #: ../partIntfHelpers.py:67 msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces." -msgstr "Hata - mantıksal oylum ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor." +msgstr "" +"Hata - mantıksal oylum ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor." #: ../partIntfHelpers.py:89 msgid "" @@ -1106,8 +1139,10 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:110 #, python-format -msgid "You cannot %%s this partition as it is part of the RAID device /dev/md%s." -msgstr "Bir RAID aygıtının parçası olan bu bölümü bu işlem yapılamaz: %%s (/dev/md%s)" +msgid "" +"You cannot %%s this partition as it is part of the RAID device /dev/md%s." +msgstr "" +"Bir RAID aygıtının parçası olan bu bölümü bu işlem yapılamaz: %%s (/dev/md%s)" #: ../partIntfHelpers.py:113 #, python-format @@ -1116,7 +1151,8 @@ msgstr "Bir RAID aygıtının parçası olan bu bölümde bu işlem yapılamaz: #: ../partIntfHelpers.py:119 #, python-format -msgid "You cannot %%s this partition, as it is part of the LVM volume group '%s'." +msgid "" +"You cannot %%s this partition, as it is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" "Bir LVM uylum grubunun bir parçası olarak bu disk bölümünde bu işlem " "yapılamaz: %%s ('%s' grubu)" @@ -1151,8 +1187,7 @@ msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" -"Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek " -"bölümdür." +"Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür." #: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 @@ -1165,9 +1200,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "/dev/%s üzerindeki tüm bölümleri silmek üzeresiniz." #: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:521 -#: ../iw/account_gui.py:427 ../iw/lvm_dialog_gui.py:682 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 ../iw/osbootwidget.py:96 -#: ../iw/partition_gui.py:1294 ../iw/partition_gui.py:1300 +#: ../iw/account_gui.py:425 ../iw/lvm_dialog_gui.py:682 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 ../iw/osbootwidget.py:101 +#: ../iw/partition_gui.py:1297 ../iw/partition_gui.py:1303 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" @@ -1181,7 +1216,10 @@ msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" -msgstr "Aşağıdaki bölümler kullanımda olduğundan silinmedi:\n\n%s" +msgstr "" +"Aşağıdaki bölümler kullanımda olduğundan silinmedi:\n" +"\n" +"%s" #: ../partIntfHelpers.py:301 ../partIntfHelpers.py:314 #: ../partIntfHelpers.py:344 ../partIntfHelpers.py:355 @@ -1231,12 +1269,12 @@ msgid "" "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." msgstr "" -"Mevcut bir bölümü biçemlemeden kullanmayı seçtiniz. Önceki sistem kurulumundaki " -"dosyalarla bu Linux kurulumunun dosyaları arasında bazı sorunlar " -"yaşayabileceğinizi gözönüne alarak Red Hat bu bölümü yeniden biçemlemenizi " -"önermektedir. Ancak, bu bölümde kullanıcı ev dizinleri gibi kaybetmek " -"istemediğiniz dosyalar varsa elbette ki, bu bölümü yeniden biçemlemeden " -"kuruluma devam etmeniz gerekir." +"Mevcut bir bölümü biçemlemeden kullanmayı seçtiniz. Önceki sistem " +"kurulumundaki dosyalarla bu Linux kurulumunun dosyaları arasında bazı " +"sorunlar yaşayabileceğinizi gözönüne alarak Red Hat bu bölümü yeniden " +"biçemlemenizi önermektedir. Ancak, bu bölümde kullanıcı ev dizinleri gibi " +"kaybetmek istemediğiniz dosyalar varsa elbette ki, bu bölümü yeniden " +"biçemlemeden kuruluma devam etmeniz gerekir." #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Format?" @@ -1310,7 +1348,8 @@ msgid "" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -"\"%s\" oylum grubunu silmek üzeresiniz.\n\n" +"\"%s\" oylum grubunu silmek üzeresiniz.\n" +"\n" "Bu oylum grubundaki TÜM mantıksal oylumları kaybedeceksiniz!" #: ../partIntfHelpers.py:509 @@ -1336,12 +1375,10 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Sıfırlama Onayı" #: ../partIntfHelpers.py:529 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../partIntfHelpers.py:532 ../iw/partition_gui.py:1295 -msgid "_Reset" -msgstr "Sı_fırla" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." @@ -1375,7 +1412,8 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz." +msgstr "" +"%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz." #: ../partitions.py:742 #, python-format @@ -1385,7 +1423,8 @@ msgid "" msgstr "Kök disk bölümü 250 MBdan küçük ve %s kurulumu için bu alan yetersiz." #: ../partitions.py:749 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "FAT türünde 50 MBlık bir /boot/efi disk bölümü oluşturmalısınız." #: ../partitions.py:757 @@ -1442,11 +1481,14 @@ msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "bir LVM Oylum Grubunun üyesi olan bir bölüm." #: ../partRequests.py:214 -msgid "This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." +#, fuzzy +msgid "" +"This mount point is invalid. This directory must be on the / file system." msgstr "Bu bağlama noktası geçersiz. Bu dizin / dosya sisteminde bulunmalıdır." #: ../partRequests.py:219 -msgid "This mount point must be on a linux filesystem." +#, fuzzy +msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Bu bağlama noktası bir Linux dosya sisteminin üyesi olmalıdır." #: ../partRequests.py:234 @@ -1463,7 +1505,8 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MBlık mümkün en büyük boyuttan fazla." +msgstr "" +"%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MBlık mümkün en büyük boyuttan fazla." #: ../partRequests.py:436 #, python-format @@ -1512,12 +1555,12 @@ msgid "Rescue" msgstr "Kurtar" #: ../rescue.py:98 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory %s. You can then make any " "changes required to your system. If you want to proceed with this step " -"choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-only " +"choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only " "instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " @@ -1525,18 +1568,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Kurtarma kipi, Red Hat Linux kurulumunuzu bulmaya çalışacak ve bulduğunda " -"sistemi %s dizini altına bağlayacaktır. Bundan sonra sisteminizde " -"gerekli düzeltmeleri yapabilirsiniz. Bu işlemin yapılmasını istiyorsanız, " -"'Devam et' seçiniz. Ayrıca isterseniz sistemi oku-yaz kipinde bağlamak " -"yerine salt-okunur bağlamak istiyorsanız 'Salt-okunur' düğmesini de " -"seçebilirsiniz.\n" +"sistemi %s dizini altına bağlayacaktır. Bundan sonra sisteminizde gerekli " +"düzeltmeleri yapabilirsiniz. Bu işlemin yapılmasını istiyorsanız, 'Devam et' " +"seçiniz. Ayrıca isterseniz sistemi oku-yaz kipinde bağlamak yerine salt-" +"okunur bağlamak istiyorsanız 'Salt-okunur' düğmesini de seçebilirsiniz.\n" "\n" "Bazı nedenlerle bu işlem gerçekleşmezse 'Atla' düğmesine tıklayarak bu adımı " "geçebilir ve doğrudan kabuğa düşebilirsiniz.\n" "\n" -#: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:546 ../loader/loader.c:1229 -#: ../loader/loader.c:1237 +#: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:546 ../loader/loader.c:1222 +#: ../loader/loader.c:1230 msgid "Continue" msgstr "Devam Et" @@ -1545,8 +1587,8 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Salt-Okunur" #: ../rescue.py:108 ../rescue.py:110 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1295 -#: ../loader/loader.c:1297 +#: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:911 ../loader/loader.c:1288 +#: ../loader/loader.c:1290 msgid "Skip" msgstr "Atla" @@ -1558,13 +1600,14 @@ msgstr "Kurtarılacak Sistem" msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?" -#: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147 ../iw/congrats_gui.py:28 +#: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" #: ../rescue.py:162 +#, fuzzy msgid "" -"Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press " +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" @@ -1596,9 +1639,9 @@ msgstr "" "Kabuğu 'exit' ile bırakırsanız sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." #: ../rescue.py:188 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " @@ -1627,46 +1670,49 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dosya sisteminiz %s altına bağlandı." -#: ../text.py:191 +#: ../text.py:192 msgid "Help not available" msgstr "Bu konuda yardım yok" -#: ../text.py:192 +#: ../text.py:193 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Kurulumun bu adımı için yardım bulunmuyor." -#: ../text.py:278 +#: ../text.py:279 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Bellekteki Bilgiyi Kaydet" -#: ../text.py:297 ../text.py:300 +#: ../text.py:298 ../text.py:301 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../text.py:297 ../text.py:298 +#: ../text.py:298 ../text.py:299 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıklama" -#: ../text.py:332 +#: ../text.py:333 #, python-format msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." msgstr "%s © 2002 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:335 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "<F1> yardım | Gezinmek için <Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" +#: ../text.py:336 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +"<F1> yardım | Gezinmek için <Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" -#: ../text.py:337 +#: ../text.py:338 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <Boşluk> işaretle | <F12> sonraki ekran" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <Boşluk> işaretle | <F12> sonraki ekran" -#: ../text.py:434 +#: ../text.py:435 msgid "Cancelled" msgstr "Vazgeçildi" -#: ../text.py:435 +#: ../text.py:436 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Bu adımdan bir öncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor." @@ -1680,48 +1726,53 @@ msgid "Searching for %s installations..." msgstr "%s kurulumları aranıyor..." #: ../upgrade.py:88 ../upgrade.py:96 -msgid "Dirty Filesystems" +#, fuzzy +msgid "Dirty File Systems" msgstr "Ayrılamayan Dosya Sistemleri" #: ../upgrade.py:89 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. " -"Please boot your Linux installation, let the filesystems be checked and shut " -"down cleanly to upgrade.\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" "Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya bölümünün ayrılması başarısız " "oldu. Lütfen Linux'u tekrar açıp, dosya sistemlerinin denetlenmesini " -"sağladıktan sonra güncellemek üzere sistemi normal şekilde kapatın.\n%s" +"sağladıktan sonra güncellemek üzere sistemi normal şekilde kapatın.\n" +"%s" #: ../upgrade.py:97 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. " -"Would you like to mount them anyway?\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" "Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya bölümünün ayrılması başarısız " -"oldu. Bunların denetlenmeden bağlanmasını istiyor musunuz?\n%s" +"oldu. Bunların denetlenmeden bağlanmasını istiyor musunuz?\n" +"%s" #: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232 msgid "Mount failed" msgstr "Bağlama başarısız oldu" #: ../upgrade.py:227 +#, fuzzy msgid "" -"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " -"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " +"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" "/etc/fstab dosyasında yeralan dosya sistemlerinden bir ya da birden fazlası " "bağlanamadı. Lütfen yeniden güncelleme yapın." #: ../upgrade.py:233 +#, fuzzy msgid "" -"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system " -"are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to " -"upgrade again." +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " +"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " +"try to upgrade again." msgstr "" "/etc/fstab dosyasında yeralan dosya sistemlerinden bir ya da birden fazlası " "bağlanamadı. Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi tekrarlayın." @@ -1753,10 +1804,12 @@ msgstr "Güncellenecek paketler belirleniyor..." #: ../upgrade.py:313 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "RPM veri tabanının yeniden oluşturulması başarısız. Diskiniz dolmuş olabilir." +msgstr "" +"RPM veri tabanının yeniden oluşturulması başarısız. Diskiniz dolmuş olabilir." #: ../upgrade.py:331 -msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." +#, fuzzy +msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Güncellenecek paketler belirleniyor..." #: ../upgrade.py:386 @@ -1864,77 +1917,74 @@ msgstr "Kullanıcı parolası çok kısa." msgid "User passwords do not match." msgstr "Kullanıcı parolaları uyuşmuyor." -#: ../iw/account_gui.py:190 +#: ../iw/account_gui.py:189 msgid "Add a New User" msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle" -#: ../iw/account_gui.py:199 ../textw/userauth_text.py:90 +#: ../iw/account_gui.py:197 ../textw/userauth_text.py:90 msgid "Edit User" msgstr "Kullanıcı Değiştir" -#: ../iw/account_gui.py:213 +#: ../iw/account_gui.py:211 msgid "Add a User Account" msgstr "Kullanıcı Hesabı Eklenmesi" -#: ../iw/account_gui.py:230 -msgid "User _Name:" -msgstr "_Kullanıcı Adı:" +#: ../iw/account_gui.py:228 +#, fuzzy +msgid "Enter a user _name:" +msgstr "Lütfen kullanıcı adını girin" -#: ../iw/account_gui.py:238 ../iw/blpasswidget.py:116 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" +#: ../iw/account_gui.py:236 +#, fuzzy +msgid "Enter a user _password:" +msgstr "Lütfen kullanıcı parolasını girin." -#: ../iw/account_gui.py:247 +#: ../iw/account_gui.py:245 msgid "Pass_word (confirm):" msgstr "Parola (_onay):" -#: ../iw/account_gui.py:256 +#: ../iw/account_gui.py:254 msgid "_Full Name:" msgstr "_Adı ve Soyadı:" -#: ../iw/account_gui.py:264 +#: ../iw/account_gui.py:262 msgid "Please enter user name" msgstr "Lütfen kullanıcı adını girin" -#: ../iw/account_gui.py:347 -msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system." +#: ../iw/account_gui.py:345 +#, fuzzy +msgid "Enter the root (administrator) password for the system." msgstr "Sistem yöneticisi (root) için bir parola girin." -#: ../iw/account_gui.py:367 +#: ../iw/account_gui.py:365 msgid "_Confirm: " msgstr "O_nayla : " -#: ../iw/account_gui.py:409 +#: ../iw/account_gui.py:407 msgid "Account Name" msgstr "Hesap Adı" -#: ../iw/account_gui.py:412 ../textw/userauth_text.py:101 +#: ../iw/account_gui.py:410 ../textw/userauth_text.py:101 #: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Full Name" msgstr "Adı ve Soyadı" -#: ../iw/account_gui.py:422 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 -#: ../iw/osbootwidget.py:88 +#: ../iw/account_gui.py:420 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 +#: ../iw/osbootwidget.py:93 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017 -#: ../iw/network_gui.py:456 ../iw/osbootwidget.py:92 -#: ../iw/partition_gui.py:1293 ../iw/partition_gui.py:1299 +#: ../iw/account_gui.py:422 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017 +#: ../iw/network_gui.py:456 ../iw/osbootwidget.py:97 +#: ../iw/partition_gui.py:1296 ../iw/partition_gui.py:1302 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../iw/account_gui.py:448 +#: ../iw/account_gui.py:446 msgid "" -"Additional accounts can be created for other users of this system. Such " -"accounts could be for a personal login account, or for other non-" -"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to " -"enter additional user accounts." +"It is recommended that you create a personal account for normal (non-" +"administrative) use. Accounts can also be created for additional users." msgstr "" -"Bu sistemin diğer kullanıcıları içinde ek hesaplar oluşturulabilir. Bu " -"hesaplar kişisel sisteme giriş hesaplarınız olabileceği gibi yönetsel " -"özelliği olmayan sıradan kullanıcı hesapları da olabilir. Yeni kullanıcı " -"hesapları oluşturmak istiyorsanız <Ekle> düğmesine tıklayınız." #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" @@ -2024,12 +2074,12 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/blpasswidget.py:37 ../iw/blpasswidget.py:105 -#: ../textw/bootloader_text.py:387 +#: ../iw/blpasswidget.py:37 +#, fuzzy msgid "" -"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " -"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " -"not necessary for more casual users." +"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " +"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " +"password." msgstr "" "Bir önyükleme parolası yetkisiz kullanıcıların çekirdeğe ne ettiği belirsiz " "seçenekler aktarmalarını engellemek içindir. Çok yüksek bir güvenlik " @@ -2037,7 +2087,8 @@ msgstr "" "birinin açması söz konusu değilse gereksizdir." #: ../iw/blpasswidget.py:42 -msgid "_Use a Boot Loader Password" +#, fuzzy +msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Önyükleyici Parolası _Kullanılsın " #: ../iw/blpasswidget.py:76 @@ -2048,19 +2099,28 @@ msgstr "Parolayı _değiştir" msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Önyükleyici Parolasını Giriniz " -#: ../iw/blpasswidget.py:122 +#: ../iw/blpasswidget.py:105 +#, fuzzy +msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." +msgstr "Önyükleyici parolası çok kısa." + +#: ../iw/blpasswidget.py:112 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: ../iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" msgstr "O_nayla:" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" -#: ../iw/blpasswidget.py:144 ../textw/bootloader_text.py:440 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:440 msgid "Passwords do not match" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" -#: ../iw/blpasswidget.py:153 ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2076,27 +2136,28 @@ msgstr "" msgid "Boot Disk Creation" msgstr "Açılış Disketinin Oluşturulması" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:24 -#, python-format +#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A " -"boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration " -"stops working.\n" +"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " +"A boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration " +"stops working, if you chose not to install a boot loader, or if your third-" +"party boot loader does not support Linux.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot disk.\n" -"\n" -"Would you like to create a boot disk?" msgstr "" "Açılış disketi %s sisteminizi bir disketle açmanızı sağlar. Bu disket " -"yardımıyla önyükleyiciniz çalışmadığında da sisteminizi açabilirsiniz.\n\n" -"Bu bakımdan mutlaka bir açılış disketi oluşturmalısınız.\n\n" +"yardımıyla önyükleyiciniz çalışmadığında da sisteminizi açabilirsiniz.\n" +"\n" +"Bu bakımdan mutlaka bir açılış disketi oluşturmalısınız.\n" +"\n" "Bir açılış disketi oluşturulmasını ister misiniz?" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:69 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:70 msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" msgstr "_Evet, bir açılış disketi oluşturulmalı" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:72 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:73 msgid "No, I _do not want to create a boot disk" msgstr "Hay_ır, bir açılış disketi oluşturulmasın" @@ -2104,8 +2165,7 @@ msgstr "Hay_ır, bir açılış disketi oluşturulmasın" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "İleri Düzey Önyükleyici Yapılandırması" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../iw/bootloader_old.py:52 -#: ../textw/bootloader_text.py:135 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:135 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " @@ -2124,17 +2184,23 @@ msgid "Force LBA32" msgstr "LBA32 kullanılsın" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 -msgid "_Force LBA32 (Not normally required)" +#, fuzzy +msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "_LBA32 kullanılsın (normalde gerekmez)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 +msgid "" +"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " +"'General kernel parameters' field." +msgstr "" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" msgstr "_Genel çekirdek parametreleri" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../iw/bootloader_old.py:22 -#: ../textw/bootloader_text.py:50 ../textw/bootloader_text.py:118 -#: ../textw/bootloader_text.py:175 ../textw/bootloader_text.py:300 -#: ../textw/bootloader_text.py:392 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +#: ../textw/bootloader_text.py:118 ../textw/bootloader_text.py:175 +#: ../textw/bootloader_text.py:300 ../textw/bootloader_text.py:392 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Önyükleyici Yapılandırması" @@ -2149,15 +2215,16 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"Sisteminize bir önyükleyici kurulmamasını seçtiniz. Bu durumda bir " -"açılış disketi oluşturmalısınız.\n\n" +"Sisteminize bir önyükleyici kurulmamasını seçtiniz. Bu durumda bir açılış " +"disketi oluşturmalısınız.\n" +"\n" "Önyükleyici kurmadan devam etmek istiyor musunuz?" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "Bir önyükleyici kur_MAdan devam et" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 ../iw/bootloader_old.py:346 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -2196,73 +2263,10 @@ msgstr "Önyükleyiciyi _değiştir" msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "İleri düzey önyükleyici yapılandırma _seçenekleri" -#: ../iw/bootloader_old.py:238 ../iw/bootloader_old.py:433 -#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 -#: ../textw/upgrade_text.py:110 -msgid "Partition" -msgstr "Bölümlendirme" - -#: ../iw/bootloader_old.py:241 ../iw/bootloader_old.py:434 -#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1096 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: ../iw/bootloader_old.py:305 ../iw/bootlocwidget.py:39 +#: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "LILO kaydını bu bölüme kur:" -#: ../iw/bootloader_old.py:326 ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 -msgid "Kernel Parameters" -msgstr "Çekirdek Parametreleri" - -#: ../iw/bootloader_old.py:337 ../textw/bootloader_text.py:112 -msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" -msgstr "LBA32 kullanımına zorla (normalde gerekmez)" - -#: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:431 ../textw/xconfig_text.py:438 -#: ../textw/xconfig_text.py:538 ../textw/xconfig_text.py:539 -#: ../textw/xconfig_text.py:558 ../textw/xconfig_text.py:559 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" - -#: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/network_gui.py:367 -#: ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:204 ../textw/bootloader_text.py:275 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096 -#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" - -#: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 -msgid "Partition type" -msgstr "Bölüm Tipi" - -#: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/bootloader_old.py:444 -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:205 -#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:143 -#: ../textw/silo_text.py:207 -msgid "Boot label" -msgstr "Açılış Etiketi" - -#: ../iw/bootloader_old.py:359 -msgid "Use GRUB as the boot loader" -msgstr "Önyükleyici olarak GRUB kullanılsın" - -#: ../iw/bootloader_old.py:360 -msgid "Use LILO as the boot loader" -msgstr "Önyükleyici olarak LILO kullanılsın" - -#: ../iw/bootloader_old.py:361 -msgid "Do not install a boot loader" -msgstr "Bir önyükleyici kurMA" - -#: ../iw/bootloader_old.py:441 ../iw/silo_gui.py:294 -msgid "Default boot image" -msgstr "Öntanımlı açılış görüntüsü" - #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" msgstr "Sürücü _Sırasını Değiştir" @@ -2280,17 +2284,20 @@ msgid "Edit Drive Order" msgstr "Sürücü Sıralamasının Düzenlenmesi" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 +#, fuzzy msgid "" -"Please arrange your drives in the order in which they are handled by your " -"BIOS. This is usually only useful if you have multiple SCSI adaptors or " -"both SCSI and IDE and wish to boot from the SCSI device.\n" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " +"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " +"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" -"This does change where we think the master boot record is." +"Changing the drive order will change where the installation program locates " +"the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"Lütfen sürücülerin sıralamasını BIOS'un saptadığı gibi yapınız. Bu, " -"çok sayıda SCSI ya da hem SCSI hem de IDE bağdaştırıcıyı birlikte " +"Lütfen sürücülerin sıralamasını BIOS'un saptadığı gibi yapınız. Bu, çok " +"sayıda SCSI ya da hem SCSI hem de IDE bağdaştırıcıyı birlikte " "kullanıyorsanız ve sistemi bir SCSI aygıtı ile açmak istiyorsanız " -"kullanışlıdır.\n\n" +"kullanışlıdır.\n" +"\n" "Bu işlem ana önyükleme kaydının (MBR) yerini değiştirir." #: ../iw/confirm_gui.py:55 @@ -2303,15 +2310,14 @@ msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "%s kurulumuna başlamak için İleri'ye tıklayın." #: ../iw/confirm_gui.py:61 +#, python-format msgid "" -"A complete log of your installation will be in /root/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A " -"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/" -"anaconda-ks.cfg." +"A complete log of the installation can be found in the %s file after " +"rebooting your system.\n" +"\n" +"A kickstart file containing the installation options selected can be found " +"in the %s file after rebooting the system" msgstr "" -"Kurulum boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan " -"sonra /root/install.log dosyasında bulabilirsiniz. Seçimlerinizi içeren bir " -"kickstart dosyası da /root/anaconda-ks.cfg adıyla kaydedilecektir." #: ../iw/confirm_gui.py:68 msgid "About to Upgrade" @@ -2322,23 +2328,22 @@ msgstr "Güncellemeye Başlanıyor" msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "%s güncellemesine başlamak için İleri'ye tıklayın." -#: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33 +#: ../iw/confirm_gui.py:74 +#, python-format msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting " -"your system. You may want to keep this file for later reference." +"A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " +"your system." msgstr "" -"Güncelleme boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan " -"sonra /root/upgrade.log dosyasında bulabilirsiniz." #: ../iw/congrats_gui.py:22 msgid "Congratulations" msgstr "Kutlarız" -#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:28 -#, python-format +#: ../iw/congrats_gui.py:48 +#, fuzzy msgid "" -"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " -"you press <Enter> to reboot.\n" +"If you created a boot diskette to boot the system, insert it before " +"rebooting.\n" "\n" msgstr "" "%s sisteminizi açmak için bir açılış disketi oluşturduysanız, <Enter>tuşuna " @@ -2348,27 +2353,26 @@ msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:55 #, python-format msgid "" -"Congratulations, your %s installation is complete.\n" +"Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" -"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " -"press <Enter> to reboot your system. \n" +"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " +"installation.\n" "\n" -"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." -"com/errata.\n" +"%sFor information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" +"\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" -"Information on using and configuring your system is available in the %s " -"manuals at http://www.redhat.com/docs." -msgstr "" -"Kutlarız, %s kurulumu sona erdi.\n" +"For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n" +"\thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" -"Kurulum sırasında kullandığınız tüm disket ve CD'leri yuvalarından " -"çıkardıktan sonra <Enter> tuşun basarak sisteminizi başlatabilirsiniz.\n" +"For information on using and configuring the system, visit:\n" +"\thttp://www.redhat.com/docs/\n" +"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" "\n" -"%sRed Hat Linux'un bu sürümü için yapabileceğiniz tüm düzeltme ve güncelleme " -"işlemleri için http://www.redhat.com/errata adresine göz atabilirsiniz.\n" +"To register the product for support, visit:\n" +"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -"Sisteminizin kullanımı ve ayarları hakkında bilgi almak için http://www." -"redhat.com/docs adresindeki %s Kullanıcı Kılavuzu'na bakabiliriniz." +"Click 'Exit' to reboot the system." +msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -2376,17 +2380,17 @@ msgstr "Çözülemeyen Paket Gerekliliği" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:254 #: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:24 -#: ../textw/packages_text.py:273 +#: ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Toplam kurulum boyutu: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 -#: ../textw/packages_text.py:304 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:208 +#: ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:304 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Requirement" msgstr "Gereksinim" @@ -2402,12 +2406,26 @@ msgstr "Bağımlılıkları olan paketleri kur_MA" msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "Paket bağımlılıklarını _Yoksay" +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:26 ../textw/desktop_choice_text.py:25 +#, fuzzy +msgid "Workstation Defaults" +msgstr "İşistasyonu" + +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:59 +msgid "_Accept the current package list" +msgstr "" + +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:60 +#, fuzzy +msgid "_Customize the set of packages to be installed" +msgstr "_Güncellenecek paketlerin seçimi" + #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" msgstr "Sürücü" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 -#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1096 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:209 +#: ../iw/progress_gui.py:272 ../textw/partition_text.py:1096 msgid "Size" msgstr "Boy" @@ -2448,12 +2466,14 @@ msgstr "fdasd" msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "fdasd çalıştırılacak sürücüyü seçin" -#: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#: ../iw/fdisk_gui.py:26 +#, fuzzy +msgid "Partitioning with fdisk" +msgstr "Bölümlendirme" #: ../iw/fdisk_gui.py:100 -msgid "Select drive to run fdisk on" +#, fuzzy +msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "fdisk çalıştırılacak sürücüyü seçin" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 @@ -2469,16 +2489,18 @@ msgid "" "For example, '1234:udp'" msgstr "" "Geçersiz port verildi: %s. Doğru biçem 'port:protokol' şeklindedir. Burada " -"port 1 ile 65535 arasında bir sayı ve port da ya 'tcp' ya da 'udp' olmalıdır.\n" -"\nÖrneğin: '1234:udp'" +"port 1 ile 65535 arasında bir sayı ve port da ya 'tcp' ya da 'udp' " +"olmalıdır.\n" +"\n" +"Örneğin: '1234:udp'" #: ../iw/firewall_gui.py:128 msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Uyarı: Dizgecik Hatalı" #: ../iw/firewall_gui.py:180 -msgid "Please choose your security level: " -msgstr "Lütfen istediğiniz güvenlik seviyesini seçiniz: " +msgid "Select a security level for the system: " +msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:189 msgid "Hi_gh" @@ -2512,7 +2534,7 @@ msgstr "Gelene _izin ver:" msgid "Other _ports:" msgstr "_Diğer portlar:" -#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42 +#: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" msgstr "Kurulum Türü" @@ -2537,19 +2559,23 @@ msgid "Additional Language Support" msgstr "Ek Dil Desteği" #: ../iw/language_support_gui.py:147 -msgid "_Choose the default language for this system: " +#, fuzzy +msgid "Select the _default language for the system: " msgstr "_Sistem öntanımlı dilini seçiniz: " #: ../iw/language_support_gui.py:157 -msgid "Choose _additional languages you would like to use on this system:" +#, fuzzy +msgid "Select _additional languages to install on the system:" msgstr "Bu sistemde kullanacağınız _ek dilleri seçiniz:" #: ../iw/language_support_gui.py:206 -msgid "_Select all" -msgstr "_Tümünü seç" +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Hepsini Seç" #: ../iw/language_support_gui.py:212 -msgid "Select _Default Only" +#, fuzzy +msgid "Select Default _Only" msgstr "Sadece Ö_ntanımlıyı Seç" #: ../iw/language_support_gui.py:218 @@ -2569,8 +2595,8 @@ msgid "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -"Mevcut tanımlı mantıksal bölümler için gereken alan mümkün alandan daha fazla " -"artacağından fiziksel ekin boyutu değiştirilemez." +"Mevcut tanımlı mantıksal bölümler için gereken alan mümkün alandan daha " +"fazla artacağından fiziksel ekin boyutu değiştirilemez." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -2585,7 +2611,8 @@ msgid "" "This change will take affect immediately." msgstr "" "Fiziksel ekin değerindeki bu değişiklik, mevcut mantıksal oylum isteklerinin " -"fiziksel ekin tam katları seviyesinde yuvarlanmasını gerektirecektir.\n\n" +"fiziksel ekin tam katları seviyesinde yuvarlanmasını gerektirecektir.\n" +"\n" "Bu değişiklik anında etkisini gösterecektir." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 @@ -2612,8 +2639,9 @@ msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the phyical volumes in the volume group." msgstr "" -"Fiziksel ekin değerindeki bu değişiklik, oylum grubundaki bir ya da daha fazla " -"fiziksel oylumun mevcut alanının tamamına yakınını kullanışsız yapacaktır." +"Fiziksel ekin değerindeki bu değişiklik, oylum grubundaki bir ya da daha " +"fazla fiziksel oylumun mevcut alanının tamamına yakınını kullanışsız " +"yapacaktır." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:185 #, python-format @@ -2648,11 +2676,13 @@ msgid "_Mount Point:" msgstr "_Bağlama Noktası:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:352 -msgid "_Filesystem Type:" +#, fuzzy +msgid "_File System Type:" msgstr "_Dosya Sistemi Türü:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:360 ../iw/partition_dialog_gui.py:297 -msgid "Original Filesystem Type:" +#, fuzzy +msgid "Original File System Type:" msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Türü:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:365 ../iw/partition_dialog_gui.py:308 @@ -2698,7 +2728,9 @@ msgstr "Bağlama noktası kullanımda" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bağlama noktası seçin." +msgstr "" +"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bağlama noktası " +"seçin." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -2711,7 +2743,8 @@ msgstr "Mantıksal oylum ismi uygun değil" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin." +msgstr "" +"Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546 #, python-format @@ -2720,9 +2753,9 @@ msgid "" "size (%10.2f MB) To increase this limit you can increase the Physical Extent " "size for this Volume Group." msgstr "" -"İstenen boyut (%10.2f MB) mümkün mantıksal oylum boyutundan (%10.2f MB) " -"daha büyük. Bu sınırı arttırmak için bu Oylum Grubu için gereken Fiziksel " -"Ekin boyutunu arttırabilirsiniz." +"İstenen boyut (%10.2f MB) mümkün mantıksal oylum boyutundan (%10.2f MB) daha " +"büyük. Bu sınırı arttırmak için bu Oylum Grubu için gereken Fiziksel Ekin " +"boyutunu arttırabilirsiniz." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 @@ -2796,7 +2829,8 @@ msgid "" "then select the \"LVM\" option again." msgstr "" "Bir LVM Oylum Grubunu oluşturmak için en azından bir kullanılmamış fiziksel " -"oylum bölümü gerekiyor.\n\n" +"oylum bölümü gerekiyor.\n" +"\n" "Öncelikle \"fiziksel oylum (LVM)\" türünde bir raid dizisi ya da disk bölümü " "oluşturmalı, ondan sonra \"LVM\" seçeneğine gelmelisiniz." @@ -2872,17 +2906,24 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (DOS altında COM3)" msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (DOS altında COM4)" -#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:152 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" msgstr "_Aygıt" +#: ../iw/mouse_gui.py:136 +#, fuzzy +msgid "_Model" +msgstr "Model" + #: ../iw/mouse_gui.py:220 -msgid "_Emulate 3 Buttons" +#, fuzzy +msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "_3. Tuş Öykünümü" #: ../iw/mouse_gui.py:234 -msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" -msgstr "_Ne tür fare kullanıyorsunuz?" +#, fuzzy +msgid "Select the appropriate mouse for the system." +msgstr "Ekran kartınızı ve belleğini seçiniz." #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:534 msgid "Gateway" @@ -2949,7 +2990,10 @@ msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" -msgstr "Makina ismi \"%s\" aşağıdaki sebeplerden dolayı geçerli değildir:\n\n%s" +msgstr "" +"Makina ismi \"%s\" aşağıdaki sebeplerden dolayı geçerli değildir:\n" +"\n" +"%s" #: ../iw/network_gui.py:169 #, python-format @@ -2957,7 +3001,10 @@ msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "\n" "%s" -msgstr "\"%s\" için girilen değer dönüştürülürken bir hata oluştu:\n\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" için girilen değer dönüştürülürken bir hata oluştu:\n" +"\n" +"%s" #: ../iw/network_gui.py:174 #, python-format @@ -3010,6 +3057,13 @@ msgstr "%s Yapılandırması" msgid "Active on Boot" msgstr "Açılışta etkinleştir" +#: ../iw/network_gui.py:367 ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:204 ../textw/bootloader_text.py:275 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096 +#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + #: ../iw/network_gui.py:369 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Ağ maskesi" @@ -3028,8 +3082,9 @@ msgid "Network Devices" msgstr "Ağ Aygıtları" #: ../iw/network_gui.py:471 -msgid "I would like the hostname to be set:" -msgstr "Makina ismi:" +#, fuzzy +msgid "Set the hostname:" +msgstr "Makine Adı" #: ../iw/network_gui.py:475 msgid "_automatically via DHCP" @@ -3045,65 +3100,65 @@ msgstr "Çeşitli Ayarlar" #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" -"You can configure the boot loader to boot other operating systems. " -"Additional operating systems can be added to the below list to choose " -"between them on boot." +"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " +"allow you to select an operating system to boot from the list. To add " +"additional operating systems, which are not automatically detected, click " +"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " +"the desired operating system." msgstr "" -"Önyükleyiciyi farklı işletim sistemlerinin açılışını yapmak üzere " -"yapılandırabilirsiniz. Bu işletim sistemlerini aşağıdaki listeye " -"ekleyebilir ve önyükleme sırasında onlardan birini seçebilirsiniz." -#: ../iw/osbootwidget.py:125 +#: ../iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "Bellekeşlemi" -#: ../iw/osbootwidget.py:132 +#: ../iw/osbootwidget.py:137 +#, fuzzy msgid "" -"The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this " -"operating system. The device is the device which it boots from." +"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " +"drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" "Önyükleme etiketi açılışını yapmak istediğiniz işletim sistemini seçmenizi " "sağlayan ve önyükleyiciye gösterilen bir isimdir. Önyükleme aygıtı ise " -"sistemden önce çalışıp sistem seçimini sağlayan önyükleme alanının bulunacağı " -"aygıttır." +"sistemden önce çalışıp sistem seçimini sağlayan önyükleme alanının " +"bulunacağı aygıttır." -#: ../iw/osbootwidget.py:144 +#: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" msgstr "_Etiket" -#: ../iw/osbootwidget.py:188 +#: ../iw/osbootwidget.py:193 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Öntanımlı Açılış _Hedefi" -#: ../iw/osbootwidget.py:217 +#: ../iw/osbootwidget.py:222 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Girdi olarak bir isim belirtmelisiniz" -#: ../iw/osbootwidget.py:226 +#: ../iw/osbootwidget.py:231 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Açılış etiketi geçersiz karakterler içeriyor" -#: ../iw/osbootwidget.py:250 +#: ../iw/osbootwidget.py:255 msgid "Duplicate Label" msgstr "Etiket Tekrarı" -#: ../iw/osbootwidget.py:251 +#: ../iw/osbootwidget.py:256 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Bu etiket başka bir girdi için kullanılmış." -#: ../iw/osbootwidget.py:264 +#: ../iw/osbootwidget.py:269 msgid "Duplicate Device" msgstr "Aygıt Tekrarı" -#: ../iw/osbootwidget.py:265 +#: ../iw/osbootwidget.py:270 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Bu aygıt başka bir girdide kullanılmış." -#: ../iw/osbootwidget.py:329 +#: ../iw/osbootwidget.py:334 msgid "Cannot Delete" msgstr "Silinemez" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 +#: ../iw/osbootwidget.py:335 msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " "system you are about to install." @@ -3111,7 +3166,7 @@ msgstr "" "Kurulumuna hazırlandığınız Red Hat Linux için gerekli olan bu önyükleme " "hedefi silinemez." -#: ../iw/package_gui.py:45 ../textw/packages_text.py:240 +#: ../iw/package_gui.py:45 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Tek Tek Paket Seçimi" @@ -3156,7 +3211,7 @@ msgstr "Grubun t_amamını seç" msgid "_Unselect all in group" msgstr "Seçilenleri _bırak" -#: ../iw/package_gui.py:472 ../textw/packages_text.py:60 +#: ../iw/package_gui.py:472 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Paket Grup Seçimi" @@ -3193,7 +3248,8 @@ msgid "Edit Partition" msgstr "Bölümü Düzenle" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:288 ../iw/raid_dialog_gui.py:300 -msgid "Filesystem _Type:" +#, fuzzy +msgid "File System _Type:" msgstr "Dosya Sistemi _Türü:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:320 @@ -3205,7 +3261,8 @@ msgid "Drive:" msgstr "Sürücü:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:342 -msgid "Original Filesystem Label:" +#, fuzzy +msgid "Original File System Label:" msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Etiketi:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:377 @@ -3224,6 +3281,11 @@ msgstr "_Birincil disk bölümü olmaya zorla" msgid "Check for _bad blocks" msgstr "_Hatalı disk blokları için sınama" +#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../textw/partition_text.py:1096 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + #: ../iw/partition_gui.py:351 msgid "Format" msgstr "Biçem" @@ -3240,7 +3302,9 @@ msgstr "Son" msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" -msgstr "Bağlama Noktası/\nRAID/Oylum" +msgstr "" +"Bağlama Noktası/\n" +"RAID/Oylum" #: ../iw/partition_gui.py:393 msgid "" @@ -3250,18 +3314,19 @@ msgstr "" "Boy\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/fdasd_text.py:50 -#: ../textw/fdisk_text.py:39 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Disk Ayarları" +#: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/partition_text.py:1090 +msgid "Partitioning" +msgstr "Bölümlendirme" #: ../iw/partition_gui.py:603 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "İstediğiniz bölümleme şemasına bağlı olarak aşağıdaki hatalar oluştu." #: ../iw/partition_gui.py:606 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "%s kurulumuna devam etmeden önce bu hatalar giderilmelidir." #: ../iw/partition_gui.py:612 @@ -3296,12 +3361,12 @@ msgstr "LVM Oylum Grupları" msgid "RAID Devices" msgstr "RAID Aygıtları" -#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:864 +#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:867 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../iw/partition_gui.py:768 ../loader/loader.c:1024 +#: ../iw/partition_gui.py:768 ../loader/loader.c:1021 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Diskler" @@ -3318,45 +3383,45 @@ msgstr "Mantıksal Ek" msgid "software RAID" msgstr "yazılımsal RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:866 +#: ../iw/partition_gui.py:869 msgid "Free" msgstr "Boş" -#: ../iw/partition_gui.py:940 ../textw/partition_text.py:199 +#: ../iw/partition_gui.py:943 ../textw/partition_text.py:199 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "İstenen bölüm tahsis edilemedi: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:949 +#: ../iw/partition_gui.py:952 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Uyarı: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:951 +#: ../iw/partition_gui.py:954 msgid "_Modify Partition" msgstr "Bölümü D_eğiştir" -#: ../iw/partition_gui.py:953 +#: ../iw/partition_gui.py:956 msgid "_Continue" msgstr "_Devam" -#: ../iw/partition_gui.py:1128 ../iw/partition_gui.py:1142 +#: ../iw/partition_gui.py:1131 ../iw/partition_gui.py:1145 msgid "Not supported" msgstr "Desteklenmiyor" -#: ../iw/partition_gui.py:1129 +#: ../iw/partition_gui.py:1132 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM bu makina üzerinde desteklenmiyor." -#: ../iw/partition_gui.py:1143 +#: ../iw/partition_gui.py:1146 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Yazılımsal RAID bu makina üzerinde desteklenmiyor." -#: ../iw/partition_gui.py:1150 +#: ../iw/partition_gui.py:1153 msgid "No RAID minors available" msgstr "RAID oluşturulabilecek bir kaynak yok" -#: ../iw/partition_gui.py:1151 +#: ../iw/partition_gui.py:1154 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available minors " "have been used." @@ -3364,11 +3429,11 @@ msgstr "" "Yazılımsal RAID oluşturulabilecek tüm kaynaklar kullanımda olduğundan bir " "yazılımsal RAID aygıtı oluşturulamıyor." -#: ../iw/partition_gui.py:1164 +#: ../iw/partition_gui.py:1167 msgid "RAID Options" msgstr "RAID Seçenekleri" -#: ../iw/partition_gui.py:1175 +#: ../iw/partition_gui.py:1178 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -3382,10 +3447,11 @@ msgstr "" "Yazılımsal RAID farklı diskleri bir büyük RAIB aygıtı olarak birleştirmenizi " "sağlar. Bir RAID aygıtı tek başına bir diskin sağlayacağı hız ve güvenliği " "sağlayacak şekilde yapılandırılabilir. RAID aygıtları hakkında daha fazla " -"bilgi edinemk için %s belgelerine bakınız.\n\n" +"bilgi edinemk için %s belgelerine bakınız.\n" +"\n" "Şu anda kullanıma hazır %s yazılımsal RAID disk bölümünüz var.\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1186 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -3394,78 +3460,85 @@ msgid "" msgstr "" "RAID kullanmak için önce 'yazılımsal RAID' türünde en az iki disk bölümü " "oluşturmalısınız. Ancak ondan sonra biçemlenebilir ve bağlanabilir bir RAID " -"aygıtı oluşturabilirsiniz.\n\n" +"aygıtı oluşturabilirsiniz.\n" +"\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1192 +#: ../iw/partition_gui.py:1195 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Şimdi ne yapmak istersiniz?" -#: ../iw/partition_gui.py:1201 +#: ../iw/partition_gui.py:1204 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Yazılımsal RAID _bölümü oluşturur." -#: ../iw/partition_gui.py:1204 +#: ../iw/partition_gui.py:1207 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Bir RAID _aygıtı oluştur [öntanımlı=/dev/md%s}." -#: ../iw/partition_gui.py:1208 +#: ../iw/partition_gui.py:1211 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID aygıtı oluşturulacak _aygıtı kopyala [öntanımlı=/dev/md%s]" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: ../iw/partition_gui.py:1250 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Sürücü Kopyalama Düzenleyici Oluşturulamadı" -#: ../iw/partition_gui.py:1248 +#: ../iw/partition_gui.py:1251 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Sürücü kopyalama düzenleyici bazı sebeplerle oluşturulamadı." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: ../iw/partition_gui.py:1298 +msgid "_Reset" +msgstr "Sı_fırla" + +#: ../iw/partition_gui.py:1299 msgid "Make _RAID" msgstr "_RAID Oluştur" -#: ../iw/partition_gui.py:1298 +#: ../iw/partition_gui.py:1301 msgid "Ne_w" msgstr "_Yeni" -#: ../iw/partition_gui.py:1301 +#: ../iw/partition_gui.py:1304 msgid "Re_set" msgstr "_Sıfırla" -#: ../iw/partition_gui.py:1302 +#: ../iw/partition_gui.py:1305 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1303 +#: ../iw/partition_gui.py:1306 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1342 +#: ../iw/partition_gui.py:1345 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID aygıtı/LVM Oylum _Grubu üyelerini gizle" -#: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:1187 +#: ../iw/partition_gui.py:1360 ../textw/partition_text.py:1187 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Otomatik Bölümlendirme" -#: ../iw/partition_gui.py:1386 +#: ../iw/partition_gui.py:1389 #, python-format msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto." -msgstr "%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz." +msgstr "" +"%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz." -#: ../iw/partition_gui.py:1428 +#: ../iw/partition_gui.py:1431 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Otomatik bölümlendirme yapılsın:" -#: ../iw/partition_gui.py:1459 ../textw/partition_text.py:1210 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +#: ../iw/partition_gui.py:1462 +#, fuzzy +msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Sistemi nereye kurmak istiyorsunuz?" -#: ../iw/partition_gui.py:1483 -msgid "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)" -msgstr "_Göster (otomatik bölümleme sonuçlarınızı görmenizi ve değiştirmenizi sağlar)" +#: ../iw/partition_gui.py:1486 +msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" +msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:221 @@ -3475,7 +3548,8 @@ msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Uygulanamaz>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 -msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" +#, fuzzy +msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Bu disk bölümündeki dosya sistemini nasıl hazırlamak istersiniz?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 @@ -3508,30 +3582,32 @@ msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Disk Bölümleme Ayarları" #: ../iw/partmethod_gui.py:58 -msgid "Have the installer _automatically partition for you" -msgstr "Kurulum programı _otomatik bölümleme yapabilir" +#, fuzzy +msgid "_Automatically partition" +msgstr "Otomatik Bölümlendirme" #: ../iw/partmethod_gui.py:61 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "_Disk Druid yardımıyla elle bölümlendir" #: ../iw/partmethod_gui.py:64 -msgid "Manually partition with _fdisk [experts only]" +#, fuzzy +msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" msgstr "_fdisk yardımıyla elle bölümlendir [sadece uzmanlar]" #: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" msgstr "Paketler Kuruluyor" -#: ../iw/progress_gui.py:91 ../iw/progress_gui.py:261 +#: ../iw/progress_gui.py:91 ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Completed" msgstr "Bitti" -#: ../iw/progress_gui.py:97 ../iw/progress_gui.py:260 +#: ../iw/progress_gui.py:97 ../iw/progress_gui.py:259 msgid "Total" msgstr "Toplam" -#: ../iw/progress_gui.py:103 ../iw/progress_gui.py:262 +#: ../iw/progress_gui.py:103 ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Remaining" msgstr "Kalan" @@ -3540,27 +3616,27 @@ msgstr "Kalan" msgid "%s KBytes" msgstr "%s Kbayt" -#: ../iw/progress_gui.py:211 +#: ../iw/progress_gui.py:210 msgid "Summary" msgstr "Özet" -#: ../iw/progress_gui.py:241 +#: ../iw/progress_gui.py:240 msgid "Package Progress: " msgstr "Paket Kurulumu: " -#: ../iw/progress_gui.py:246 +#: ../iw/progress_gui.py:245 msgid "Total Progress: " msgstr "Toplam: " -#: ../iw/progress_gui.py:273 +#: ../iw/progress_gui.py:272 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../iw/progress_gui.py:273 +#: ../iw/progress_gui.py:272 msgid "Packages" msgstr "Paketler" -#: ../iw/progress_gui.py:273 +#: ../iw/progress_gui.py:272 msgid "Time" msgstr "Zaman" @@ -3573,7 +3649,8 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" "Bir RAID aygıtı oluşturmak için en azından iki kullanılmamış yazılımsal RAID " -"disk bölümü gerekiyor.\n\n" +"disk bölümü gerekiyor.\n" +"\n" "\"Yazılımsal RAID\" türünde en az iki bölüm oluşturduktan sonra \"RAID\" " "seçeneğine dönünüz." @@ -3611,8 +3688,8 @@ msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first defined " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -"Kaynak sürücü kopyalanacak bir bölüm içermiyor. Kopyalama için öncelikle " -"bu sürücü üzerindeki bölümleri 'yazılımsal RAID' türünde tanımlamalısınız." +"Kaynak sürücü kopyalanacak bir bölüm içermiyor. Kopyalama için öncelikle bu " +"sürücü üzerindeki bölümleri 'yazılımsal RAID' türünde tanımlamalısınız." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:482 ../iw/raid_dialog_gui.py:488 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:500 ../iw/raid_dialog_gui.py:513 @@ -3626,7 +3703,8 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to removed before this drive can be cloned. " msgstr "" -"Kaynak sürücü, 'yazılımsal RAID' türünde olmayan bölümlerden seçildi.\n\n" +"Kaynak sürücü, 'yazılımsal RAID' türünde olmayan bölümlerden seçildi.\n" +"\n" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:501 @@ -3638,8 +3716,10 @@ msgid "" "These partitions will have to removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" -"Kaynak sürücü, /dev/%s sürücüsüyle sınırlı olmayan bölümlerden seçildi.\n\n" -"Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş ya da kısıtlanmış olacaktır." +"Kaynak sürücü, /dev/%s sürücüsüyle sınırlı olmayan bölümlerden seçildi.\n" +"\n" +"Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş ya da kısıtlanmış " +"olacaktır." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:514 msgid "" @@ -3649,7 +3729,8 @@ msgid "" "These partitions will have to removed before this drive can be cloned." msgstr "" "Kaynak sürücü, bir etkin yazılımsal RAID aygıtının üyeleri olan yazılımsal " -"RAID bölümlerinden seçildi.\n\n" +"RAID bölümlerinden seçildi.\n" +"\n" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:527 ../iw/raid_dialog_gui.py:533 @@ -3677,7 +3758,10 @@ msgid "" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" "Hedef sürücü /dev/%s aşağıdaki sebepten dolayı silinemeyen bir bölüm " -"içeriyor:\n\n\"%s\"\n\n" +"içeriyor:\n" +"\n" +"\"%s\"\n" +"\n" "Bu bölüm hedef olarak seçilmeden önce silinmiş olmalıdır." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:554 @@ -3693,14 +3777,19 @@ msgstr "Lütfen bir kaynak sürücü seçiniz." msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" -msgstr "/dev/%s sürücüsü aşağıdaki sürücülere kopyalanmaya başlıyor:\n\n" +msgstr "" +"/dev/%s sürücüsü aşağıdaki sürücülere kopyalanmaya başlıyor:\n" +"\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." -msgstr "\n\nUYARI! HEDEF SÜRÜCÜLERDEKİ TÜM VERİLERİNİZ SİLİNECEK." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"UYARI! HEDEF SÜRÜCÜLERDEKİ TÜM VERİLERİNİZ SİLİNECEK." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:640 msgid "Final Warning" @@ -3729,14 +3818,17 @@ msgid "" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -"Kopya Sürücüsü Aracı\n\n" +"Kopya Sürücüsü Aracı\n" +"\n" "Bu araç, RAID dizilerinin ayarlanması için gereken çabanın önemli ölçüde " "azaltılmasını sağlar. Üzerine RAID kurulması düşünülen bölümleri içeren " "aygıt ele alınır ve bu bölümler diğer uygun boyutlu sürücülere kopyalanır. " -"Sonra da RAID aygıtı oluşturulur.\n\n" +"Sonra da RAID aygıtı oluşturulur.\n" +"\n" "ÖNEMLİ: Kaynak sürücünün bölümleri sadece bu sürücünün üstünde olmalıdır ve " "sadece kullanılmamış yazılımsal RAID bölümlerinden oluşabilir. Diğer bölüm " -"türlerine izin verilmez.\n\n" +"türlerine izin verilmez.\n" +"\n" "Bu işlem sırasında hedef sürücü(ler) üzerindeki herşey silinir. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:705 @@ -3755,6 +3847,11 @@ msgstr "Sürücüler" msgid "Silo Configuration" msgstr "Silo Yapılandırması" +#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../textw/upgrade_text.py:110 +msgid "Partition" +msgstr "Bölümlendirme" + #: ../iw/silo_gui.py:172 msgid "Install SILO boot record on:" msgstr "SILO açılış kaydını bu bölüme kur:" @@ -3779,6 +3876,28 @@ msgstr "Açılış disketi yarat" msgid "Do not install SILO" msgstr "SILO kurma" +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/bootloader_text.py:275 +#: ../textw/silo_text.py:207 ../textw/xconfig_text.py:431 +#: ../textw/xconfig_text.py:438 ../textw/xconfig_text.py:538 +#: ../textw/xconfig_text.py:539 ../textw/xconfig_text.py:558 +#: ../textw/xconfig_text.py:559 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 +msgid "Partition type" +msgstr "Bölüm Tipi" + +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:205 +#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../textw/silo_text.py:207 +msgid "Boot label" +msgstr "Açılış Etiketi" + +#: ../iw/silo_gui.py:294 +msgid "Default boot image" +msgstr "Öntanımlı açılış görüntüsü" + #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Zaman Dilimi Seçimi" @@ -3792,7 +3911,8 @@ msgid "Location" msgstr "Yer" #: ../iw/timezone_gui.py:218 -msgid "Use _Daylight Saving Time (US only)" +#, fuzzy +msgid "Use _daylight saving time (US only)" msgstr "İleri Saat _Uygulaması (sadece ABD için)" #: ../iw/timezone_gui.py:231 @@ -3821,7 +3941,8 @@ msgstr "Bu, mevcut önyükleyiciyi güncelleyecektir." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Kurulum programı %s önyükleyicisini %s üzerinde saptadı." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -3863,15 +3984,16 @@ msgid "What would you like to do?" msgstr "Ne yapmak istersiniz?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32 -msgid "Migrate Filesystems" +#, fuzzy +msgid "Migrate File Systems" msgstr "Dosya Sistemlerini Yansıla" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several " -"benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s. It is " -"possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " +"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " +"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " "loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" @@ -3887,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Takas Bölümünün Güncellenmesi" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -3899,7 +4021,7 @@ msgstr "" "gereksinim duyar. %dMBlık takas alanınınız var ama dosya sisteminizde başka " "takas alanlarıda oluşturulabilir." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3910,19 +4032,19 @@ msgstr "" "\n" "Kurulum programı %s MBlık bellek algıladı.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Bir takas dosyası _oluşturulsun" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Takas dosyasının bulunacağı disk _bölümünü belirtiniz:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Boş Alan (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:167 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 #, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " @@ -3931,15 +4053,15 @@ msgstr "" "Bir takas dosyasının en azından %d MB olması önerilir. Lütfen takas " "dosyasının uzunluğunu giriniz:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:182 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Takas _dosyası boyu (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Bir takas dosyası oluşturul_masın" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:202 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " @@ -3949,12 +4071,13 @@ msgstr "" "kurulum programını kontrol dışı sonlandırabilir. Devam etmek istediğinize " "emin misiniz?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:176 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:176 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Bir takas dosyası 1-2000 MB arasında olabilir." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:217 ../textw/upgrade_text.py:171 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:171 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Takas bölümünün seçildiği aygıtta yeterli yer yok." #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -3969,112 +4092,119 @@ msgstr "DDC Algılamalı Monitör" msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Algılanmamış Monitör" -#: ../iw/xconfig_gui.py:40 -msgid "Customize Graphics Configuration" +#: ../iw/xconfig_gui.py:50 +#, fuzzy +msgid "Customize Graphical Configuration" msgstr "Grafik Yapılandırması" -#: ../iw/xconfig_gui.py:207 +#: ../iw/xconfig_gui.py:217 msgid "_Color Depth:" msgstr "_Renk Derinliği:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:223 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 Renk (8 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:223 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "Çok Renkli (16 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:223 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "Gerçek Renkler (24 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:223 +#: ../iw/xconfig_gui.py:233 msgid "_Screen Resolution:" msgstr "_Ekran Çözünürlüğü:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:310 +#: ../iw/xconfig_gui.py:320 msgid " _Test Setting " msgstr " Ayarları _Dene " -#: ../iw/xconfig_gui.py:333 +#: ../iw/xconfig_gui.py:343 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Öntanımlı masaüstü ortamınızı seçin:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:335 +#: ../iw/xconfig_gui.py:345 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Masaüstü ortamınız:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:350 +#: ../iw/xconfig_gui.py:360 msgid "GNO_ME" msgstr "GNO_ME" -#: ../iw/xconfig_gui.py:352 +#: ../iw/xconfig_gui.py:362 msgid "_KDE" msgstr "_KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:381 +#: ../iw/xconfig_gui.py:391 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Sisteme giriş türünü seçin:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:388 +#: ../iw/xconfig_gui.py:398 msgid "T_ext" msgstr "M_etin" -#: ../iw/xconfig_gui.py:389 +#: ../iw/xconfig_gui.py:399 msgid "_Graphical" msgstr "_Grafiksel" -#: ../iw/xconfig_gui.py:406 ../textw/xconfig_text.py:434 +#: ../iw/xconfig_gui.py:416 ../textw/xconfig_text.py:434 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Monitör Yapılandırması" -#: ../iw/xconfig_gui.py:644 +#: ../iw/xconfig_gui.py:600 +msgid "" +"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " +"settings are not correct for the monitor, select the right settings." +msgstr "" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:661 msgid "Generic" msgstr "Genel" -#: ../iw/xconfig_gui.py:691 ../iw/xconfig_gui.py:1044 +#: ../iw/xconfig_gui.py:708 ../iw/xconfig_gui.py:1049 msgid "Restore _original values" msgstr "_Orjinal değerlerine dön" -#: ../iw/xconfig_gui.py:699 +#: ../iw/xconfig_gui.py:716 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "_Yatay Tazeleme:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:702 +#: ../iw/xconfig_gui.py:719 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "_Dikey Tazeleme:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:709 +#: ../iw/xconfig_gui.py:726 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:712 +#: ../iw/xconfig_gui.py:729 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:730 +#: ../iw/xconfig_gui.py:747 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Grafik Arayüz (X) Yapılandırması" -#: ../iw/xconfig_gui.py:755 +#: ../iw/xconfig_gui.py:772 msgid "Unknown video card" msgstr "Bilinmeyen ekran kartı" -#: ../iw/xconfig_gui.py:756 +#: ../iw/xconfig_gui.py:773 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." msgstr "" -"Ekran kartı %s seçildiğinde bir hata oluştu. Lütfen bu hatayı " -"bugzilla.redhat.com adresinde bildiriniz." +"Ekran kartı %s seçildiğinde bir hata oluştu. Lütfen bu hatayı bugzilla." +"redhat.com adresinde bildiriniz." -#: ../iw/xconfig_gui.py:780 ../textw/xconfig_text.py:666 +#: ../iw/xconfig_gui.py:797 ../textw/xconfig_text.py:666 msgid "Unspecified video card" msgstr "Ekran kartı belirtilmedi" -#: ../iw/xconfig_gui.py:781 ../textw/xconfig_text.py:667 +#: ../iw/xconfig_gui.py:798 ../textw/xconfig_text.py:667 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4084,34 +4214,29 @@ msgstr "" "yapılandırmasını kurulumdan sonra kendiniz yapmak isterseniz 'X " "yapılandırmasını Atla' düğmesine tıklayınız." -#: ../iw/xconfig_gui.py:917 +#: ../iw/xconfig_gui.py:926 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "Ekran kartı bellek miktarı bulunamadı. Lütfen listeden seçim yapınız:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:925 +#: ../iw/xconfig_gui.py:934 +#, fuzzy msgid "" -"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " -"the best settings for your display." +"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " +"detected settings are not correct for the hardware, select the right " +"settings." msgstr "" "Çoğu zaman ekran donanımı otomatik olarak tanınacak ve en uygun çözünürlük " "ayarlanacaktır." -#: ../iw/xconfig_gui.py:931 -msgid "" -"If the probed settings do not match your hardware, select the correct " -"hardware settings below:" -msgstr "" -"Eğer tanınan kart özellikleri donanımınız ile uyuşmuyor ise, lütfen aşağıdan " -"düzgün ayarları yapınız:" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:1022 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1027 msgid "_Video card RAM: " msgstr "Ekran Kartı _Belleği: " -#: ../iw/xconfig_gui.py:1048 -msgid "_Skip X Configuration" +#: ../iw/xconfig_gui.py:1053 +#, fuzzy +msgid "_Skip X configuration" msgstr "X Yapılandırmasını _Atla" #: ../iw/zipl_gui.py:33 @@ -4134,16 +4259,42 @@ msgid "" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" -"Sisteminize z/IPL Önyükleyicisi kurulacaktır.\n\n" +"Sisteminize z/IPL Önyükleyicisi kurulacaktır.\n" +"\n" "Kök disk bölümü, evvelce disk bölümlemesi sırasında seçtiğiniz bölümlerden " -"biri olacaktır.\n\n" -"Makinayı başlatmakta kullanılan çekirdek, öntanımlı olarak kurulmuş olanlardan " -"biri olacaktır.\n\n" +"biri olacaktır.\n" +"\n" +"Makinayı başlatmakta kullanılan çekirdek, öntanımlı olarak kurulmuş " +"olanlardan biri olacaktır.\n" +"\n" "Değişiklik yapmak isterseniz kurulum bittikten sonra /etc/zipl.conf " -"yapılandırma dosyasında bu değişiklikleri yapabilirsiniz.\n\n" +"yapılandırma dosyasında bu değişiklikleri yapabilirsiniz.\n" +"\n" "Şimdilik, makinanız ya da ayarlarınızın gerektirdiği ek çekirdek " "parametrelerini girebilirsiniz." +#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 +msgid "Kernel Parameters" +msgstr "Çekirdek Parametreleri" + +#: ../textw/bootdisk_text.py:24 +#, python-format +msgid "" +"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A " +"boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration " +"stops working.\n" +"\n" +"It is highly recommended you create a boot disk.\n" +"\n" +"Would you like to create a boot disk?" +msgstr "" +"Açılış disketi %s sisteminizi bir disketle açmanızı sağlar. Bu disket " +"yardımıyla önyükleyiciniz çalışmadığında da sisteminizi açabilirsiniz.\n" +"\n" +"Bu bakımdan mutlaka bir açılış disketi oluşturmalısınız.\n" +"\n" +"Bir açılış disketi oluşturulmasını ister misiniz?" + #: ../textw/bootdisk_text.py:31 msgid "Boot Disk" msgstr "Açılış Disketi" @@ -4195,6 +4346,10 @@ msgstr "" "gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri şimdi belirtin. " "Emin değilseniz boş bırakın." +#: ../textw/bootloader_text.py:112 +msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" +msgstr "LBA32 kullanımına zorla (normalde gerekmez)" + #: ../textw/bootloader_text.py:176 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Önyükleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?" @@ -4238,8 +4393,21 @@ msgstr "" "etiketlerini belirtin." #: ../textw/bootloader_text.py:308 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr " <Boşluk> seçer | <F2> Öntanımlı sistemi seçer | <F12> sonraki ekran " +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Boşluk> seçer | <F2> Öntanımlı sistemi seçer | <F12> sonraki ekran " + +#: ../textw/bootloader_text.py:387 +msgid "" +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " +"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " +"not necessary for more casual users." +msgstr "" +"Bir önyükleme parolası yetkisiz kullanıcıların çekirdeğe ne ettiği belirsiz " +"seçenekler aktarmalarını engellemek içindir. Çok yüksek bir güvenlik " +"istiyorsanız bir parolalı açılış tavsiye edilirse de sistemi sizden başka " +"birinin açması söz konusu değilse gereksizdir." #: ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Use a GRUB Password" @@ -4269,14 +4437,26 @@ msgstr "Önyükleyici parolası çok kısa." msgid "<Enter> to reboot" msgstr "Yeniden başlatmak için <Enter>" +#: ../textw/complete_text.py:28 +#, python-format +msgid "" +"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " +"you press <Enter> to reboot.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s sisteminizi açmak için bir açılış disketi oluşturduysanız, <Enter>tuşuna " +"basarak sistemi yeniden başlatmadan önce bu disketi sürücüye yerleştiriniz.\n" +"\n" + #: ../textw/complete_text.py:37 msgid "" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Kurulum sorasında kullanığınız bir disket varsa sürücüden çıkarın ve " -"<Enter> tuşuna basarak sisteminizi yeniden başlatın.\n\n" +"Kurulum sorasında kullanığınız bir disket varsa sürücüden çıkarın ve <Enter> " +"tuşuna basarak sisteminizi yeniden başlatın.\n" +"\n" #: ../textw/complete_text.py:43 msgid "Complete" @@ -4295,8 +4475,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kutlarız, %s yapılandırma işlemi sona erdi.\n" "\n" -"%s%s için yapabileceğiniz tüm düzeltme ve güncelleme " -"işlemleri için http://www.redhat.com/errata adresine göz atabilirsiniz.\n" +"%s%s için yapabileceğiniz tüm düzeltme ve güncelleme işlemleri için http://" +"www.redhat.com/errata adresine göz atabilirsiniz.\n" "\n" "Sisteminizin kullanımı ve ayarları hakkında bilgi almak için http://www." "redhat.com/docs adresindeki %s Kullanıcı Kılavuzu'na bakabiliriniz." @@ -4306,9 +4486,10 @@ msgid "Installation to begin" msgstr "Kuruluma başlangıç" #: ../textw/confirm_text.py:21 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"A complete log of your installation will be in /root/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +"system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Kurulum boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan " "sonra /root/install.log dosyasında bulabilirsiniz." @@ -4318,8 +4499,8 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:95 #: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1094 -#: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1974 +#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1091 +#: ../loader/loader.c:1362 ../loader/loader.c:1458 ../loader/loader.c:1967 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 msgid "Back" @@ -4329,6 +4510,20 @@ msgstr "Geri" msgid "Upgrade to begin" msgstr "Güncellemeye başla" +#: ../textw/confirm_text.py:33 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +"You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Güncelleme boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan " +"sonra /root/upgrade.log dosyasında bulabilirsiniz." + +#: ../textw/desktop_choice_text.py:35 +#, fuzzy +msgid "Customize software selection" +msgstr "X Özelleştirmesi" + #: ../textw/fdasd_text.py:31 msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "fdasd ya da dasdfmt çalıştırılacak diski seçin" @@ -4341,9 +4536,13 @@ msgstr "Bölümleri Düzenle" msgid "Format DASD" msgstr "DASD Biçemle" +#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 +msgid "Disk Setup" +msgstr "Disk Ayarları" + #: ../textw/fdasd_text.py:74 -#, python-format -msgid "An error occured while running %s on drive %s." +#, fuzzy, python-format +msgid "An error occurred while running %s on drive %s." msgstr "%s %s üzerinden çalıştırılırken bir hata oluştu." #: ../textw/fdasd_text.py:85 @@ -4369,7 +4568,9 @@ msgid "" msgstr "" "Bir hata oluştu - Yeni bir dosya sistemin oluşturulmasında kullanılabilecek " "bir aygıt bulunamadı. Bu soruna ve dasdfmt kullanımına sebep olan " -"donanımınızı lütfen kontrol ediniz.\n\nfdasd ekranına geri dönülsün mü?" +"donanımınızı lütfen kontrol ediniz.\n" +"\n" +"fdasd ekranına geri dönülsün mü?" #: ../textw/fdisk_text.py:40 msgid "Choose a disk to run fdisk on" @@ -4435,7 +4636,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" msgid "Mail (SMTP)" msgstr "E-posta (SMTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1664 +#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1657 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -4596,38 +4797,39 @@ msgstr "" "Makinanızın bir adı bulunmalıdır. Eğer bir ağa bağlıysanız, ağ yöneticinize " "danışmanız gerekebilir." -#: ../textw/packages_text.py:53 +#: ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" msgstr "Tek tek paket seçimi" -#: ../textw/packages_text.py:94 +#: ../textw/packages_text.py:91 msgid "Package :" msgstr "Paket :" -#: ../textw/packages_text.py:99 +#: ../textw/packages_text.py:96 msgid "Size :" msgstr "Boy :" -#: ../textw/packages_text.py:100 +#: ../textw/packages_text.py:97 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KBayt" -#: ../textw/packages_text.py:119 +#: ../textw/packages_text.py:116 msgid "Total size" msgstr "Toplam boyut" -#: ../textw/packages_text.py:248 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +#: ../textw/packages_text.py:245 +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" " <Boşluk>,<+>,<-> seçim yap | <F1> yardım | <F2> paket " "tanımı " -#: ../textw/packages_text.py:296 +#: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" msgstr "Paket Bağımlılığı" -#: ../textw/packages_text.py:298 +#: ../textw/packages_text.py:295 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " @@ -4637,15 +4839,15 @@ msgstr "" "de kurulmaları gerekiyor. 'Tamam' derseniz gerekli diğer paketler de " "kurulacak." -#: ../textw/packages_text.py:319 +#: ../textw/packages_text.py:316 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "gereklilikleri gözönüne alarak kur" -#: ../textw/packages_text.py:320 +#: ../textw/packages_text.py:317 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "Bağımlılıkları olan paketleri kurma" -#: ../textw/packages_text.py:321 +#: ../textw/packages_text.py:318 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Paket bağımlılıklarını gözardı et" @@ -4684,7 +4886,8 @@ msgid "Mount Point:" msgstr "Bağlama Noktası:" #: ../textw/partition_text.py:261 -msgid "Filesystem type:" +#, fuzzy +msgid "File System type:" msgstr "Dosya Sistemi Türü:" #: ../textw/partition_text.py:295 @@ -4724,15 +4927,18 @@ msgid "Number of spares?" msgstr "Yedeklerin sayısı?" #: ../textw/partition_text.py:468 -msgid "Filesystem Type:" +#, fuzzy +msgid "File System Type:" msgstr "Dosya Sistemi Türü:" #: ../textw/partition_text.py:478 -msgid "Filesystem Label:" +#, fuzzy +msgid "File System Label:" msgstr "Dosya Sistemi Etiketi:" #: ../textw/partition_text.py:489 -msgid "Filesystem Option:" +#, fuzzy +msgid "File System Option:" msgstr "Dosya Sistemi Seçeneği:" #: ../textw/partition_text.py:492 ../textw/partition_text.py:725 @@ -4754,11 +4960,15 @@ msgstr "Değiştirmeden bırak" #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:701 #: ../textw/partition_text.py:933 -msgid "Filesystem Options" +#, fuzzy +msgid "File System Options" msgstr "Dosya Sistemi Seçenekleri" #: ../textw/partition_text.py:515 -msgid "Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." +#, fuzzy +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the file system on this " +"partition." msgstr "" "Lütfen bu bölüm üzerinde dosya sisteminizin nasıl oluşturulmasını " "istediğinizi belirtiniz." @@ -4788,7 +4998,8 @@ msgid "Not Supported" msgstr "Desteklenmiyor" #: ../textw/partition_text.py:680 -msgid "LVM Volume Groups can only be editted in the graphical installer." +#, fuzzy +msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "LVM Oylum Grupları sadece grafiksel kurulum sırasında düzenlenebilir." #: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:803 @@ -4835,10 +5046,6 @@ msgstr "Bir RAID0 dizili yedeklerin max. sayısı 0 dır." msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" msgstr "Bu bölümü hazırlamak için geri dönüp fdasd'yi kullanmalısınız" -#: ../textw/partition_text.py:1090 -msgid "Partitioning" -msgstr "Bölümlendirme" - #: ../textw/partition_text.py:1102 ../textw/partition_text.py:1109 #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Delete" @@ -4849,16 +5056,20 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1105 -msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Yardım F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam " +msgid "" +" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Yardım F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam " #: ../textw/partition_text.py:1107 msgid "New" msgstr "Yeni" #: ../textw/partition_text.py:1113 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Yardım F2-Yeni F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Yardım F2-Yeni F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam " #: ../textw/partition_text.py:1142 msgid "No Root Partition" @@ -4868,6 +5079,10 @@ msgstr "Kök Bölümü Yok" msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Kurulumun sürebilmesi için bir / bölümü seçmelisiniz." +#: ../textw/partition_text.py:1210 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Sistemi nereye kurmak istiyorsunuz?" + #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" msgstr "Otomatik Bölümlendirme" @@ -4876,6 +5091,10 @@ msgstr "Otomatik Bölümlendirme" msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" +#: ../textw/partmethod_text.py:28 +msgid "fdisk" +msgstr "fdisk" + #: ../textw/progress_text.py:79 msgid "Package Installation" msgstr "Paket Kurulumu" @@ -5081,7 +5300,8 @@ msgstr "Hatalı Kullanıcı Adı" #: ../textw/userauth_text.py:114 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." -msgstr "Kullanıcı isimleri A-Z, a-z ve 0-9 aralığındaki karakterleri içermelidir." +msgstr "" +"Kullanıcı isimleri A-Z, a-z ve 0-9 aralığındaki karakterleri içermelidir." #: ../textw/userauth_text.py:121 msgid "Missing User Name" @@ -5101,11 +5321,14 @@ msgid "User Exists" msgstr "Kullanıcı Zaten Var" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "Root kullanıcısı daha önce tanımlandı. Yeniden tanımlamaya gerek yoktur." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"Root kullanıcısı daha önce tanımlandı. Yeniden tanımlamaya gerek yoktur." #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "Sistem kullanıcısı daha önce tanımlandı. Buraya eklemeye gerek yok." #: ../textw/userauth_text.py:159 @@ -5132,9 +5355,9 @@ msgid "" "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " "can have any number of accounts set up." msgstr "" -"Sistemde hangi kullanıcıların hesaplarının bulunmasını istiyorsunuz? " -"En azından root kullanıcısı dışında bir normal kullanıcı hesabı açmanız " -"tavsiye edilir. İstediğiniz kadar kullanıcıyı şimdi, ya da daha sonra " +"Sistemde hangi kullanıcıların hesaplarının bulunmasını istiyorsunuz? En " +"azından root kullanıcısı dışında bir normal kullanıcı hesabı açmanız tavsiye " +"edilir. İstediğiniz kadar kullanıcıyı şimdi, ya da daha sonra " "ekleyebilirsiniz." #: ../textw/userauth_text.py:210 @@ -5256,8 +5479,8 @@ msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Kullanmak istediğiniz çözünürlüğü seçiniz:" #: ../textw/xconfig_text.py:180 ../textw/xconfig_text.py:189 -#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1211 -#: ../loader/loader.c:1229 ../loader/loader.c:1237 +#: ../loader/loader.c:911 ../loader/loader.c:1201 ../loader/loader.c:1204 +#: ../loader/loader.c:1222 ../loader/loader.c:1230 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -5458,14 +5681,33 @@ msgstr "z/IPL Yapılandırması" msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../installclasses/laptop.py:7 -msgid "Laptop" -msgstr "Dizüstü Bilgisayar" +#: ../installclasses/custom.py:12 +msgid "" +"Select this installation type to gain complete control over the installation " +"process, including software package selection and authentication preferences." +msgstr "" + +#: ../installclasses/developer_workstation.py:6 +#, fuzzy +msgid "Developer Workstation" +msgstr "İşistasyonu" + +#: ../installclasses/developer_workstation.py:8 +msgid "" +"Select this installation type to install a graphical desktop environment " +"which includes tools for software development." +msgstr "" #: ../installclasses/server.py:10 msgid "Server" msgstr "Sunucu" +#: ../installclasses/server.py:12 +msgid "" +"Select this installation type if you would like to set up file sharing, " +"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled." +msgstr "" + #: ../installclasses/upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" msgstr "Mevcut Sistemi Güncelle" @@ -5478,6 +5720,13 @@ msgstr "Güncelleme" msgid "Workstation" msgstr "İşistasyonu" +#: ../installclasses/workstation.py:12 +msgid "" +"Perfect for workstations or laptops, select this installation type to " +"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " +"or desktop use." +msgstr "" + #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "CDROM type" msgstr "CDROM Tipi" @@ -5577,8 +5826,10 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s'a Hoş Geldiniz" #: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:205 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <Boşluk> işaretle | <F12> sonraki ekran" +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <Boşluk> işaretle | <F12> sonraki ekran" #: ../loader/lang.c:305 msgid "Choose a Language" @@ -5636,7 +5887,7 @@ msgstr "" "Sistemde yüklü herhangi bir özel aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek " "ister misiniz?" -#: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:894 ../loader/loader.c:2802 +#: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:891 ../loader/loader.c:2793 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s dizini okunamadı: %s" @@ -5649,7 +5900,7 @@ msgstr "" "ISO kayıtlarından kurulum okunurken bir hata oluştu. ISO kayıtlarını kontrol " "ettikten sonra tekrar deneyiniz." -#: ../loader/loader.c:911 +#: ../loader/loader.c:908 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5660,11 +5911,11 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: ../loader/loader.c:914 +#: ../loader/loader.c:911 msgid "Checksum Test" msgstr "Toplama sağlaması Testi" -#: ../loader/loader.c:1025 +#: ../loader/loader.c:1022 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5672,7 +5923,7 @@ msgstr "" "Tanımlı hiç sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygıt ayarları yapmak ister " "misiniz?" -#: ../loader/loader.c:1070 +#: ../loader/loader.c:1067 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5683,28 +5934,28 @@ msgstr "" "diski bu listede göremiyorsanız, F2 tuşuna basıp ek aygıt sürücülerini " "yapılandırabilirsiniz." -#: ../loader/loader.c:1086 +#: ../loader/loader.c:1083 msgid "Directory holding images:" msgstr "Görüntülerin bulunduğu dizin:" -#: ../loader/loader.c:1106 +#: ../loader/loader.c:1103 msgid "Select Partition" msgstr "Bölümü seçin" -#: ../loader/loader.c:1158 +#: ../loader/loader.c:1151 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "%s aygıtında bir Red Hat Linux kurulum ağacı bulunamadı." -#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1229 ../loader/mediacheck.c:209 +#: ../loader/loader.c:1201 ../loader/loader.c:1222 ../loader/mediacheck.c:209 msgid "Media Check" msgstr "Ortam Sınaması" -#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1212 +#: ../loader/loader.c:1201 ../loader/loader.c:1205 msgid "Eject CD" msgstr "CD'yi çıkart" -#: ../loader/loader.c:1209 +#: ../loader/loader.c:1202 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -5713,7 +5964,7 @@ msgstr "" "Sürücüdeki CD'nin test edilmesi için \"%s\", çıkartıp başka birini " "yerleştirmekiçin ise \"%s\" seçiniz. " -#: ../loader/loader.c:1230 +#: ../loader/loader.c:1223 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5729,7 +5980,7 @@ msgstr "" "\n" "Kuruluma başlamak için 1. CD'yi sürücüye yerleştirip \"%s\" tuşuna basınız." -#: ../loader/loader.c:1251 ../loader/loader.c:1365 +#: ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1358 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -5738,11 +5989,11 @@ msgstr "" "CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye " "yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın." -#: ../loader/loader.c:1294 +#: ../loader/loader.c:1287 msgid "CD Found" msgstr "CD Bulundu" -#: ../loader/loader.c:1296 +#: ../loader/loader.c:1289 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -5753,11 +6004,11 @@ msgstr "" "\n" "CD kontrolünü atlayıp doğrudan kuruluma başlamak için %s tuşlayınız." -#: ../loader/loader.c:1461 +#: ../loader/loader.c:1454 msgid "Networking Device" msgstr "Ağ Aygıtı" -#: ../loader/loader.c:1462 +#: ../loader/loader.c:1455 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5765,60 +6016,60 @@ msgstr "" "Sistemde birden fazla ağ aygıtı bulunuyor. Hangisi üzerinden kurulum yapmak " "istiyorsunuz?" -#: ../loader/loader.c:1579 +#: ../loader/loader.c:1572 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Bu dizinde Red Hat Linux kurulum ağacı bulunamadı." -#: ../loader/loader.c:1584 +#: ../loader/loader.c:1577 msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Bu dizin sunucudan bağlanamadı." -#: ../loader/loader.c:1626 +#: ../loader/loader.c:1619 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "%s/%s dosyası sunucuda bulunamadı" -#: ../loader/loader.c:1664 +#: ../loader/loader.c:1657 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1665 +#: ../loader/loader.c:1658 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Birinci kısım kurulum dosyası alınamıyor" -#: ../loader/loader.c:1726 +#: ../loader/loader.c:1719 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "FTP ve HTTP kurulumları 20MB dan fazla sistem belleği gerektirir." -#: ../loader/loader.c:1966 +#: ../loader/loader.c:1959 msgid "Rescue Method" msgstr "Kurtarma Yöntemi" -#: ../loader/loader.c:1967 +#: ../loader/loader.c:1960 msgid "Installation Method" msgstr "Kurulum Yöntemi" -#: ../loader/loader.c:1969 +#: ../loader/loader.c:1962 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Kurtarma görüntüsü nerede bulunuyor?" -#: ../loader/loader.c:1971 +#: ../loader/loader.c:1964 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kurulacak paketler nerede bulunuyor?" -#: ../loader/loader.c:2772 +#: ../loader/loader.c:2763 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Açılış disketinde ks.cfg dosyası bulunamadı." -#: ../loader/loader.c:2864 +#: ../loader/loader.c:2855 msgid "Updates Disk" msgstr "Güncelleme Disketi" -#: ../loader/loader.c:2865 +#: ../loader/loader.c:2856 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Güncelleme disketini takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın." -#: ../loader/loader.c:2870 +#: ../loader/loader.c:2861 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" @@ -5827,24 +6078,24 @@ msgstr "" "Sürücüye yerleştirilen disket %s'un bu sürümü için güncel sürücüler " "içermiyor." -#: ../loader/loader.c:2880 +#: ../loader/loader.c:2871 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Disket bağlanamadı." -#: ../loader/loader.c:2885 +#: ../loader/loader.c:2876 msgid "Updates" msgstr "Güncellemeler" -#: ../loader/loader.c:2885 +#: ../loader/loader.c:2876 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..." -#: ../loader/loader.c:3099 +#: ../loader/loader.c:3090 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok." -#: ../loader/loader.c:3135 +#: ../loader/loader.c:3126 msgid "" "The second stage of the install which you have selected does not match the " "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " @@ -5853,7 +6104,7 @@ msgstr "" "Seçtiğiniz kurulumun ikinci adımı kullandığınız önyükleme diski ile uyumsuz. " "Bir yanlışlık olmalı, Sistem yeniden başlatılacak." -#: ../loader/loader.c:3530 +#: ../loader/loader.c:3521 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -5862,7 +6113,7 @@ msgstr "" "Bir sabit disk bulunamadı. Kurulum yapılacak diski kendiniz belirteceksiniz. " "Bir disk seçmek ister misiniz?" -#: ../loader/loader.c:3702 +#: ../loader/loader.c:3693 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n" @@ -6105,7 +6356,8 @@ msgstr "DNS denetimi yok" msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" +msgstr "" +" Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" #: ../loader/net.c:899 #, c-format @@ -6380,7 +6632,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantic Zamanı - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "Atlantik Zamanı - Nova Scotia, NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab @@ -6560,7 +6813,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Doğu Zamanı - Ontario ve Quebec - çoğu yerleri" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Doğu Zamanı - Ontario ve Quebec - bazı yerleri" #. generated from zone.tab @@ -6728,8 +6982,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Dağ Standart Zamanı - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Dağ Standart Zamanı - Dawson Creek ve Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Dağ Standart Zamanı - Dawson Creek ve Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7027,6 +7283,118 @@ msgstr "İsveççe" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" +#~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors" +#~ msgstr "Disk Bölümü İsteğinin Uygulanabilirlik Denetimi Hataları" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Kurulum" + +#~ msgid "" +#~ "your install again.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button to reboot your system." +#~ msgstr "" +#~ "kuruluma yeniden başlamayı deneyin.\n" +#~ "\n" +#~ "Sistemi yeniden başlatmak için Tamam düğmesine tıklayınız." + +#~ msgid "User _Name:" +#~ msgstr "_Kullanıcı Adı:" + +#~ msgid "" +#~ "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " +#~ "accounts could be for a personal login account, or for other non-" +#~ "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to " +#~ "enter additional user accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Bu sistemin diğer kullanıcıları içinde ek hesaplar oluşturulabilir. Bu " +#~ "hesaplar kişisel sisteme giriş hesaplarınız olabileceği gibi yönetsel " +#~ "özelliği olmayan sıradan kullanıcı hesapları da olabilir. Yeni kullanıcı " +#~ "hesapları oluşturmak istiyorsanız <Ekle> düğmesine tıklayınız." + +#~ msgid "Use GRUB as the boot loader" +#~ msgstr "Önyükleyici olarak GRUB kullanılsın" + +#~ msgid "Use LILO as the boot loader" +#~ msgstr "Önyükleyici olarak LILO kullanılsın" + +#~ msgid "Do not install a boot loader" +#~ msgstr "Bir önyükleyici kurMA" + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " +#~ "rebooting your system. You may want to keep this file for later " +#~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will " +#~ "be in /root/anaconda-ks.cfg." +#~ msgstr "" +#~ "Kurulum boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan " +#~ "sonra /root/install.log dosyasında bulabilirsiniz. Seçimlerinizi içeren " +#~ "bir kickstart dosyası da /root/anaconda-ks.cfg adıyla kaydedilecektir." + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" +#~ "\n" +#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " +#~ "press <Enter> to reboot your system. \n" +#~ "\n" +#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." +#~ "redhat.com/errata.\n" +#~ "\n" +#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " +#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." +#~ msgstr "" +#~ "Kutlarız, %s kurulumu sona erdi.\n" +#~ "\n" +#~ "Kurulum sırasında kullandığınız tüm disket ve CD'leri yuvalarından " +#~ "çıkardıktan sonra <Enter> tuşun basarak sisteminizi başlatabilirsiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "%sRed Hat Linux'un bu sürümü için yapabileceğiniz tüm düzeltme ve " +#~ "güncelleme işlemleri için http://www.redhat.com/errata adresine göz " +#~ "atabilirsiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Sisteminizin kullanımı ve ayarları hakkında bilgi almak için http://www." +#~ "redhat.com/docs adresindeki %s Kullanıcı Kılavuzu'na bakabiliriniz." + +#~ msgid "Please choose your security level: " +#~ msgstr "Lütfen istediğiniz güvenlik seviyesini seçiniz: " + +#~ msgid "_Select all" +#~ msgstr "_Tümünü seç" + +#~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" +#~ msgstr "_Ne tür fare kullanıyorsunuz?" + +#~ msgid "I would like the hostname to be set:" +#~ msgstr "Makina ismi:" + +#~ msgid "" +#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems. " +#~ "Additional operating systems can be added to the below list to choose " +#~ "between them on boot." +#~ msgstr "" +#~ "Önyükleyiciyi farklı işletim sistemlerinin açılışını yapmak üzere " +#~ "yapılandırabilirsiniz. Bu işletim sistemlerini aşağıdaki listeye " +#~ "ekleyebilir ve önyükleme sırasında onlardan birini seçebilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)" +#~ msgstr "" +#~ "_Göster (otomatik bölümleme sonuçlarınızı görmenizi ve değiştirmenizi " +#~ "sağlar)" + +#~ msgid "Have the installer _automatically partition for you" +#~ msgstr "Kurulum programı _otomatik bölümleme yapabilir" + +#~ msgid "" +#~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " +#~ "hardware settings below:" +#~ msgstr "" +#~ "Eğer tanınan kart özellikleri donanımınız ile uyuşmuyor ise, lütfen " +#~ "aşağıdan düzgün ayarları yapınız:" + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "Dizüstü Bilgisayar" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Kapat" @@ -7367,4 +7735,3 @@ msgstr "Ukraynaca" #~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi" - |