summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authoronurgu <onurgu>2004-07-16 13:20:59 +0000
committeronurgu <onurgu>2004-07-16 13:20:59 +0000
commit80eb1fa8c4e3062dbe89e833633ef55d68d1ec08 (patch)
treefb2035c2ecbd24a36bf707ea99280cc74242b8a4 /po/tr.po
parent20b00d1e1e737cea30466549769d4b2b7d94e52d (diff)
downloadanaconda-80eb1fa8c4e3062dbe89e833633ef55d68d1ec08.tar.gz
anaconda-80eb1fa8c4e3062dbe89e833633ef55d68d1ec08.tar.xz
anaconda-80eb1fa8c4e3062dbe89e833633ef55d68d1ec08.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po45
1 files changed, 19 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8a9f10dcd..982e0fc34 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-16 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Onur Gungor <onurgu@boun.edu.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <fedora-trans-list>\n"
+"Language-Team: Turkish <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Kullanılan fare türü: %s"
#: ../autopart.py:933
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "Silindir bazlı disk bölümleri birincil bölümler olarak kullanılamaz."
+msgstr "Silindir bazlı disk bölümleri birincil bölümler olarak ayıramazsınız."
#: ../autopart.py:936
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
@@ -603,15 +603,15 @@ msgstr "Sisteminizin durumu diskete kaydedildi. Sistem şimdi yeniden başlatıl
#: ../firewall.py:54
msgid "Remote Login (SSH)"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaktan Oturum (SSH)"
#: ../firewall.py:55
msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sunucusu (HTTP, HTTPS)"
#: ../firewall.py:56
msgid "File Transfer (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Transferi (FTP)"
#: ../firewall.py:58
msgid "Mail Server (SMTP)"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "CDROM'u değiştir"
#: ../image.py:284
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Lütfen %d. %s diskini yerleştirin."
+msgstr "Lütfen %s CD %d'i yerleştirin."
#: ../image.py:320
msgid "Wrong CDROM"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?"
#: ../partedUtils.py:304
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
@@ -1553,14 +1553,12 @@ msgstr ""
"Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?"
#: ../partedUtils.py:313
-#, fuzzy
msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Yoksay"
+msgstr "_Disk sürücüyü yoksay"
#: ../partedUtils.py:314
-#, fuzzy
msgid "_Format drive"
-msgstr "_Biçimle"
+msgstr "_Sürücüyü Biçimle"
#: ../partedUtils.py:633
#, python-format
@@ -2476,42 +2474,38 @@ msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."
#: ../vnc.py:36
-#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Dosya yüklenemedi!"
+msgstr "X sunucusu başlatılamıyor"
#: ../vnc.py:37
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
-msgstr ""
+msgstr "X bilgisayarınızda başlayamadı. Başka bir bilgisayardan VNC'yi başlatıp bu bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı kurulumla devam etmeyi ister misiniz?"
#: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47
msgid "Use text mode"
-msgstr ""
+msgstr "Metin kullan"
#: ../vnc.py:45
-#, fuzzy
msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC Başlatılıyor..."
+msgstr "VNC'yi başlat"
#: ../vnc.py:55
-#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
-msgstr "Silo Yapılandırması"
+msgstr "VNC Yapılandırması"
#: ../vnc.py:59
-#, fuzzy
msgid "No password"
-msgstr "Root Parolası"
+msgstr "Şifre Yok"
#: ../vnc.py:62
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
-msgstr ""
+msgstr "Şifre kullanımı yetkisiz dinleyicilerin kurulum sürecinize bağlanmalarını ve izlemelerini önleyecektir. Lütfen kurulumda kullanılmak üzere bir şifre girin"
#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434
msgid "Password:"
@@ -2534,9 +2528,8 @@ msgid "Password Length"
msgstr "Parola Uzunluğu"
#: ../vnc.py:100
-#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
-msgstr "root parolası en az 6 karakter uzunluğunda olmalı."
+msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı."
#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22
msgid "DDC Probed Monitor"
@@ -2577,7 +2570,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
-msgstr ""
+msgstr "root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir parola girin."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "