diff options
author | onurgu <onurgu> | 2004-07-16 13:20:59 +0000 |
---|---|---|
committer | onurgu <onurgu> | 2004-07-16 13:20:59 +0000 |
commit | 80eb1fa8c4e3062dbe89e833633ef55d68d1ec08 (patch) | |
tree | fb2035c2ecbd24a36bf707ea99280cc74242b8a4 /po/tr.po | |
parent | 20b00d1e1e737cea30466549769d4b2b7d94e52d (diff) | |
download | anaconda-80eb1fa8c4e3062dbe89e833633ef55d68d1ec08.tar.gz anaconda-80eb1fa8c4e3062dbe89e833633ef55d68d1ec08.tar.xz anaconda-80eb1fa8c4e3062dbe89e833633ef55d68d1ec08.zip |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 45 |
1 files changed, 19 insertions, 26 deletions
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-16 16:21+0300\n" "Last-Translator: Onur Gungor <onurgu@boun.edu.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <fedora-trans-list>\n" +"Language-Team: Turkish <fedora-trans-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Kullanılan fare türü: %s" #: ../autopart.py:933 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "Silindir bazlı disk bölümleri birincil bölümler olarak kullanılamaz." +msgstr "Silindir bazlı disk bölümleri birincil bölümler olarak ayıramazsınız." #: ../autopart.py:936 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" @@ -603,15 +603,15 @@ msgstr "Sisteminizin durumu diskete kaydedildi. Sistem şimdi yeniden başlatıl #: ../firewall.py:54 msgid "Remote Login (SSH)" -msgstr "" +msgstr "Uzaktan Oturum (SSH)" #: ../firewall.py:55 msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "Web Sunucusu (HTTP, HTTPS)" #: ../firewall.py:56 msgid "File Transfer (FTP)" -msgstr "" +msgstr "Dosya Transferi (FTP)" #: ../firewall.py:58 msgid "Mail Server (SMTP)" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "CDROM'u değiştir" #: ../image.py:284 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." -msgstr "Lütfen %d. %s diskini yerleştirin." +msgstr "Lütfen %s CD %d'i yerleştirin." #: ../image.py:320 msgid "Wrong CDROM" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?" #: ../partedUtils.py:304 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " @@ -1553,14 +1553,12 @@ msgstr "" "Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?" #: ../partedUtils.py:313 -#, fuzzy msgid "_Ignore drive" -msgstr "Yoksay" +msgstr "_Disk sürücüyü yoksay" #: ../partedUtils.py:314 -#, fuzzy msgid "_Format drive" -msgstr "_Biçimle" +msgstr "_Sürücüyü Biçimle" #: ../partedUtils.py:633 #, python-format @@ -2476,42 +2474,38 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." #: ../vnc.py:36 -#, fuzzy msgid "Unable to Start X" -msgstr "Dosya yüklenemedi!" +msgstr "X sunucusu başlatılamıyor" #: ../vnc.py:37 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" -msgstr "" +msgstr "X bilgisayarınızda başlayamadı. Başka bir bilgisayardan VNC'yi başlatıp bu bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı kurulumla devam etmeyi ister misiniz?" #: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47 msgid "Use text mode" -msgstr "" +msgstr "Metin kullan" #: ../vnc.py:45 -#, fuzzy msgid "Start VNC" -msgstr "VNC Başlatılıyor..." +msgstr "VNC'yi başlat" #: ../vnc.py:55 -#, fuzzy msgid "VNC Configuration" -msgstr "Silo Yapılandırması" +msgstr "VNC Yapılandırması" #: ../vnc.py:59 -#, fuzzy msgid "No password" -msgstr "Root Parolası" +msgstr "Şifre Yok" #: ../vnc.py:62 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" -msgstr "" +msgstr "Şifre kullanımı yetkisiz dinleyicilerin kurulum sürecinize bağlanmalarını ve izlemelerini önleyecektir. Lütfen kurulumda kullanılmak üzere bir şifre girin" #: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434 msgid "Password:" @@ -2534,9 +2528,8 @@ msgid "Password Length" msgstr "Parola Uzunluğu" #: ../vnc.py:100 -#, fuzzy msgid "The password must be at least six characters long." -msgstr "root parolası en az 6 karakter uzunluğunda olmalı." +msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı." #: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" @@ -2577,7 +2570,7 @@ msgstr "" msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "" +msgstr "root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir parola girin." #: ../iw/account_gui.py:110 msgid "Root _Password: " |