summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChris Lumens <clumens@redhat.com>2007-02-08 15:57:02 +0000
committerChris Lumens <clumens@redhat.com>2007-02-08 15:57:02 +0000
commit134fa2991c66b32945bb20700666cce236a5bc36 (patch)
tree8bf3cea430f1f95d71b9d0b79b41b071c90012de /po/th.po
parent8542d72c691c02544ab9fe7990bcaecf705b8e88 (diff)
downloadanaconda-134fa2991c66b32945bb20700666cce236a5bc36.tar.gz
anaconda-134fa2991c66b32945bb20700666cce236a5bc36.tar.xz
anaconda-134fa2991c66b32945bb20700666cce236a5bc36.zip
Update translation files (#227775).
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po2928
1 files changed, 1539 insertions, 1389 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 32b4aa7ec..01cbcf3c2 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Vorasilp Kijchavengkul <vorasilp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <L10N@OpenTLE.org>\n"
@@ -22,26 +22,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังดึงส่วนที่สองของการตั้งค่า kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -52,76 +54,76 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "คุณมีแรมไม่พอที่จะใช้ตัวติดตั้งแบบกราฟิก กำลังเริ่มติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ไม่พบวิดีโอฮาร์ดแวร์ คิดว่าเป็นระบบไม่มีจอภาพ"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Unable to instantiate a X hardware state object."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "เริ่มต้นการติดตั้งแบบกราฟิก"
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "บังคับการติดตั้งเป็นแบบโหมดตัวอักษร"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "การติดตั้งแบบกราฟิกไม่สามารถทำได้... กำลังเริ่มการติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "คุณกำลังพยายามติดตั้งบนเครื่องซึ่ง %s รีลีสนี้ไม่สนับสนุน"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันแบบ cylinder-based ให้เป็นพาร์ทิชันหลักได้"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันให้เป็นพาร์ทิชันหลักได้"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันแบบ cylinder-based"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชันบูต %s ไม่ได้เป็นของ BSD disk label ทำให้ SRM ไม่สามารถบูตจากพาร์ทิชันนี้ได้ "
"ให้ใช้พาร์ทิชันที่เป็น BSD disk label แทน หรือเปลี่ยน disk label ของดีไวซ์นี้ เป็นชนิด BSD"
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -165,14 +167,14 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชันบูต %s ไม่ได้อยู่บนดิสก์ที่มีพื้นที่ว่างเพียงพอบริเวณต้นๆ ดิสก์สำหรับบูตโหลดเดอร์ "
"ต้องให้แน่ใจว่ามีพื้นที่อย่างน้อย 5MB ที่ส่วนต้นของดิสก์ที่จะบรรจุ /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "บูตพาร์ทิชัน %s ไม่ใช่ VFAT พาร์ทิชัน EFI ไม่สามารถบูตจากพาร์ทิชันนี้"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -180,24 +182,24 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชันบูตไม่ได้ตั้งอยู่ในตำแหน่งที่อยู่บริเวณต้นๆ ของดิสก์มากพอ ซึ่งจะทำให้ OpenFirmware "
"ไม่สามารถบูตระบบได้"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "บูตพาร์ทิชัน %s อาจจะไม่สามารถบูตได้บนเครื่องของคุณ แนะนำอย่างยิ่งให้สร้างแผ่นบูต"
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr "การเพิ่มพาร์ทิชันนี้จะทำให้เหลือพื้นที่ไม่เพียงพอสำหรับ logical volumes ที่จองไว้บน %s"
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "พาร์ทิชันที่ต้องการไม่มี"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -208,11 +210,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ไม่พบ Raid Device ที่ต้องการ"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -223,11 +225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ไม่พบ Volume Group ที่ต้องการ"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ไม่พบ Logical Volume ที่ต้องการ"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "การแบ่งพาร์ทิชันอัตโนมัติมีข้อผิดพลาด"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -272,11 +274,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ข้อความเตือนในระหว่างการแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติ"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -287,7 +289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -297,12 +299,12 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ "
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "การแบ่งพาร์ทิชันมีข้อผิดพลาด"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -313,14 +315,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -336,27 +338,27 @@ msgstr ""
"\n"
"กรณีนี้สามารถเกิดขึ้นได้เมื่อพื้นที่บนดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการติดตั้ง %s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ระบบของคุณจะถูกรีบูตโดยทันที"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "ข้อความเตือน"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -372,7 +374,7 @@ msgstr ""
"ในสภาวะแวดล้อมแบบปฏิสัมพันธ์ได้ โดยคุณสามารถตั้งค่าชนิดของระบบไฟล์ ตำแหน่งเม้านท์ "
"ขนาดของพาร์ทิชัน และอื่น ๆ ตามต้องการ"
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -380,19 +382,19 @@ msgstr ""
"ก่อนที่การแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติ จะถูกตั้งค่าโดยโปรแกรมติดตั้ง "
"คุณต้องเลือกว่าจะใช้พื้นที่บนฮาร์ดไดรฟ์อย่างไร"
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ลบพาร์ทิชันลินุกซ์ทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "คงพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีอยู่ไว้ และใช้เฉพาะพื้นที่ว่างที่เหลือเท่านั้น"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -402,7 +404,7 @@ msgstr ""
"คุณได้เลือกลบพาร์ทิชันที่มีทั้งหมด (ข้อมูลทั้งหมด) บนไดรฟ์ต่อไปนี้: %s\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้จริง?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -412,27 +414,27 @@ msgstr ""
"คุณได้เลือกลบพาร์ทิชันลินุกซ์ทั้งหมด (รวมทั้งข้อมูลในนั้นทั้งหมด) บนไดรฟ์ต่อไปนี้: %s\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้จริง? "
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"กำลังอัพเกรด %s แพ็กเกจ\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_ติดตั้ง %s ใหม่ทั้งหมด"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "บูตโหลดเดอร์"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "การติดตั้งบูตโหลดเดอร์..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "เสร็จสมบูรณ์"
msgid "In progress... "
msgstr "กำลังดำเนินการ... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "เสร็จแล้ว [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "กำลังติดตั้ง %s-%s-%s.... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -487,11 +489,11 @@ msgstr ""
"และส่งรายงานบั๊กพร้อมรายละเอียดที่เกี่ยวข้องกับอนาคอนดาไปที่ http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "เขียนถ่ายข้อมูล"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -499,23 +501,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"สถานะของระบบของคุณถูกเขียนเก็บลงบนฟลอปปี้เรียบร้อยแล้ว ขณะนี้ระบบของคุณกำลังจะเริ่มต้นใหม่"
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_รีบูต"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "เขียนถ่ายข้อมูล"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -523,46 +525,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"สถานะของระบบของคุณถูกเขียนเก็บลงบนฟลอปปี้เรียบร้อยแล้ว ขณะนี้ระบบของคุณกำลังจะเริ่มต้นใหม่"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสีย"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสียใน /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -575,27 +581,27 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการดำเนินการต่อโดยไม่เปลี่ยนระบบไฟล์ของ %s เป็น ext3 หรือไม่?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "อุปกรณ์ RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "เซกเตอร์แรกของบูตพาร์ทิชัน"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "บูตเรคอร์ดหลัก (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -608,17 +614,17 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "ข้ามไป"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "รีบูต"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -630,12 +636,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ฟอร์แมต"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -647,7 +653,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -659,7 +665,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -668,11 +674,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "ฟอร์แมต"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -688,7 +694,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -715,7 +721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -728,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -740,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -753,11 +759,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -770,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -783,24 +789,24 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์ได้!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_ต่อไป"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -815,7 +821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่มตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -830,11 +836,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่มตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ชื่อซ้ำซ้อน"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -847,24 +853,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ให้ทำการแก้ไข แล้วเริ่มการติดตั้งใหม่ทั้งหมด "
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "กำลังฟอร์แมต"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "กำลังฟอร์แมตระบบไฟล์ %s ..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างสำเนาภาพหน้าจอ"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ภาพหน้าจอถูกคัดลอกแล้ว"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -878,20 +884,20 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณสามารถเข้าไปใช้งานได้เมื่อรีบูตและเข้าระบบเป็น root"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "กำลังบันทึกภาพหน้าจอ"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ภาพหน้าจอชื่อ %s ถูกบันทึกแล้ว"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอ"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -899,63 +905,66 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอ หากข้อผิดพลาดเกิดขึ้นระหว่างการติดตั้งแพ็กเกจ คุณอาจต้องลองอีก "
"2-3 ครั้งจึงจะสำเร็จ"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ซ่อม"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "ไม่"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "ลองใหม่"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "ไม่ต้องสนใจ"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_ดีบั๊ก"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการวิเคราะห์ค่าที่กำหนดของ Kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr "กรุณาใส่แผ่นฟลอปปี้ ข้อมูลทั้งหมดในแผ่นจะถูกลบ ดังนั้นกรุณาเลือกแผ่นดิสก์อย่างระมัดระวัง"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "ค่าปริยาย:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -966,40 +975,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_ลองใหม่"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "กำลังออกจากโปรแกรมติดตั้ง..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ระบบของคุณกำลังจะถูกรีบูต..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "กำลังรีบูตระบบ"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "ตัวติดตั้ง %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ไม่สามารถโหลดแถบหัวเรื่องได้"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "วินโดว์ติดตั้ง"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1015,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1029,16 +1038,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "ลองใหม่"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "สื่อสำหรับติดตั้งที่ต้องการ"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1052,13 +1061,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"กรุณาเตรียมไว้ให้พร้อมก่อนทำการติดตั้ง ถ้าคุณต้องการยกเลิกและจะรีบูต ให้เลือก \"รีบูต\""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_ย้อนกลับ"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1067,15 +1076,15 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างยกเลิกการเมานท์ซีดี ให้ตรวจดูว่าคุณไม่ได้กำลังเข้าใช้งาน %s จากเชลล์บน "
"tty2 แล้วให้คลิ้ก ตกลง เพื่อลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปที่ฮาร์ดไดรฟ์..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1083,29 +1092,29 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะที่กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปยังฮาร์ดไดรฟ์ของคุณ "
"เป็นไปได้ว่าคุณไม่มีที่ว่างบนดิสก์"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "เปลี่ยนแผ่นซีดี"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "โปรดใส่โปรแกรม %s แผ่น %d เพื่อดำเนินการติดตั้งต่อ"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ใส่ซีดีรอมผิด"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "นี่ไม่ใช่ซีดีรอมของ %s"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงแผ่นซีดีได้"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1121,7 +1130,17 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1131,20 +1150,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "ติดตั้งบนระบบ"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..."
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet ผิดพลาด"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1158,24 +1177,24 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบใหม่"
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "กำลังตรวจสอบ \"%s\"..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "ไม่พบแพ็กเกจ"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1184,16 +1203,16 @@ msgstr ""
"คุณได้กำหนดไว้ว่าแพ็กเกจ '%s' ต้องถูกติดตั้ง แต่แพ็กเกจนี้ไม่ได้มีอยู่ "
"คุณยังอยากจะดำเนินการต่อไปหรือยกเลิกการติดตั้ง?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_ยกเลิก"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "ไม่พบกลุ่ม"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1202,6 +1221,34 @@ msgstr ""
"คุณได้กำหนดไว้ว่ากลุ่มแพ็กเกจ '%s' ต้องถูกติดตั้ง แต่กลุ่มแพ็กเกจนี้ไม่ได้มีอยู่ "
"คุณยังอยากจะดำเนินการต่อไปหรือยกเลิกการติดตั้ง?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ไม่สามารถเรียกอิมเมจ %s สำหรับติดตั้งมาได้"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ตัวติดตั้ง %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s การติดตั้ง"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง อาจจะใช้เวลาสักครู่..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ชื่อโฮสต์ควรมีความยาวไม่เกิน 64 ตัวอักษร"
@@ -1216,13 +1263,13 @@ msgstr "ชื่อโฮสต์ต้องประกอบด้วยต
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "หมายเลข IP ไม่มี"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 0 ถึง 255"
@@ -1231,6 +1278,11 @@ msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเล
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "ชื่อ %s ใช้เป็นชื่อโฮสต์ไม่ได้"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "ชื่อ %s ใช้เป็นชื่อโฮสต์ไม่ได้"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1245,11 +1297,11 @@ msgstr "Encryption Key"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "คำเตือน! นี้เป็นซอฟต์แวร์รุ่นทดสอบเท่านั้น! "
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1274,117 +1326,10 @@ msgstr ""
"\n"
"และส่งรายงานที่เกี่ยวข้องกับ %s.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "ดำเนินการติดตั้งต่อ"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "อื่นๆ"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"ดีไวซ์ %s เป็นรูปแบบ LDL แทนที่จะเป็นรูปแบบ CDL ซึ่งรูปแบบ LDL "
-"จะยังไม่ได้รับการสนับสนุนสำหรับใช้ในระหว่างการติดตั้ง %s ถ้าคุณต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับติดตั้ง "
-"มันก็จะต้องถูกตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
-"\n"
-"คุณต้องการเปลี่ยนรูปแบบของ DASD นี้ให้เป็นรูปแบบ CDL หรือไม่?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"ปัจจุบัน /dev/%s มีการจัดรูปแบบพาร์ทิชันแบบ %s ซึ่งถ้าต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับการติดตั้ง %s "
-"จะต้องตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
-"\n"
-"คุณต้องการให้ฟอร์แมตไดรฟ์นี้หรือไม่?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ไ_ม่ต้องสนใจไดรฟ์นี้"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_ฟอร์แมตไดรฟ์"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเมานท์ระบบไฟล์บน %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..."
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "กรุณารอสักครู่ กำลังฟอร์แมตไดรฟ์ %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"ตารางของพาร์ทิชันบน %s (%s) ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
-"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
-"\n"
-"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ "
-"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n"
-"\n"
-"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"ตารางของพาร์ทิชันบน %s ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
-"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
-"\n"
-"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ "
-"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n"
-"\n"
-"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "ไม่พบไดรฟ์ในเครื่อง"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่จะสร้างระบบไฟล์ใหม่ "
-"กรุณาตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของคุณเพื่อหาสาเหตุของปัญหานี้"
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "กรุณาป้อนชื่อของ volume group"
@@ -1495,8 +1440,8 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ยืนยันการลบ"
@@ -1505,9 +1450,9 @@ msgstr "ยืนยันการลบ"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "คุณกำลังจะลบพาร์ทิชันทั้งหมดบนดีไวซ์ '/dev/%s'"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
@@ -1568,11 +1513,11 @@ msgstr ""
"คุณต้องการฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้เป็นพาร์ทิชัน swap หรือไม่?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งฮาร์ดไดรฟ์ เพื่อใช้ในการติดตั้ง %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1586,23 +1531,23 @@ msgstr ""
"เพื่อให้แน่ใจว่าไฟล์จากการติดตั้งครั้งก่อนจะไม่สร้างปัญหาให้กับการติดตั้งลินุกซ์ครั้งนี้ แต่อย่างไรก็ตาม "
"ถ้าพาร์ทิชันนี้มีข้อมูลที่ต้องการเก็บไว้ เช่น เป็นโฮมไดเรกทอรี ก็ควรดำเนินการต่อไปโดยไม่ต้องฟอร์แมต"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ฟอร์แมตหรือไม่?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "แ_ก้ไขพาร์ทิชัน"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ไ_ม่ต้องฟอร์แมต"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1615,11 +1560,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ข้อความเตือนในการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1634,13 +1579,13 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อตามประเภทการแบ่งพาร์ทิชันทีคุณต้องการหรือไม่?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "พาร์ทิชันที่มีอยู่แล้วนี้จะถูกฟอร์แมต และลบข้อมูลทั้งหมดที่มีอยู่"
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1648,11 +1593,11 @@ msgstr ""
"กดปุ่ม 'ใช่' เพื่อดำเนินการฟอร์แมตพาร์ทิชันเหล่านี้ หรือกดปุ่ม 'ไม่ใช่' เพื่อย้อนกลับ "
"แล้วเปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้ใหม่"
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการฟอร์แมต"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1663,38 +1608,220 @@ msgstr ""
"\n"
"logical volumes ทั้งหมดใน volume group จะหายไป"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "คุณกำลังจะลบ logical volume \"%s\""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "คุณกำลังจะลบดีไวซ์ RAID"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "คุณกำลังจะลบพาร์ทิชัน /dev/%s "
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "พาร์ทิชันที่คุณเลือกจะถูกลบ"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ยืนยันการรีเซ็ต"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการรีเซ็ตตารางพาร์ทิชันกลับไปยังสถานะดั้งเดิมของมัน?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ตำแหน่งเมานท์ที่กำหนดไม่ถูกต้อง ไดเรกทอรี %s จะต้องอยู่บนระบบไฟล์ / เท่านั้น"
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น "
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "ตำแหน่งเมาท์นี้ต้องอยู่บนระบบไฟล์ของลินุกซ์"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "ตำแหน่งเมานท์ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "ขนาดของพาร์ทิชัน %s (%10.2f เมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %10.2f เมกะไบต์"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"ขนาดของพาร์ทิชันที่คุณต้องการ (ขนาด = %s \tเมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %s \tเมกะไบต์"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "ขนาดของพาร์ทิชันที่ต้องการเป็นค่าติดลบ! (ขนาด = %s \tเมกะไบต์)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถเริ่มที่ตำแหน่งต่ำกว่าไซลินเดอร์แรกได้"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถสิ้นสุดด้วยไซลินเดอร์ที่เป็นค่าลบได้"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "ไม่มีสมาชิกใน RAID ที่ต้องการ หรือไม่ได้กำหนดระดับของ RAID"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ต้องอยู่บนอุปกรณ์ RAID1 เท่านั้น"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "อุปกรณ์ RAID ชนิด %s ต้องใช้สมาชิกอย่างน้อย %s ตัว"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"อุปกรณ์ RAID ชุดนี้สามารถมีตัวสำรองมากที่สุดคือ %s ตัว ถ้าต้องการมากกว่านี้ "
+"คุณจำเป็นต้องเพิ่มสมาชิกในอุปกรณ์ RAID"
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"ดีไวซ์ %s เป็นรูปแบบ LDL แทนที่จะเป็นรูปแบบ CDL ซึ่งรูปแบบ LDL "
+"จะยังไม่ได้รับการสนับสนุนสำหรับใช้ในระหว่างการติดตั้ง %s ถ้าคุณต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับติดตั้ง "
+"มันก็จะต้องถูกตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
+"\n"
+"คุณต้องการเปลี่ยนรูปแบบของ DASD นี้ให้เป็นรูปแบบ CDL หรือไม่?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"ปัจจุบัน /dev/%s มีการจัดรูปแบบพาร์ทิชันแบบ %s ซึ่งถ้าต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับการติดตั้ง %s "
+"จะต้องตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
+"\n"
+"คุณต้องการให้ฟอร์แมตไดรฟ์นี้หรือไม่?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ไ_ม่ต้องสนใจไดรฟ์นี้"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_ฟอร์แมตไดรฟ์"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..."
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "กรุณารอสักครู่ กำลังฟอร์แมตไดรฟ์ %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ตารางของพาร์ทิชันบน %s (%s) ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
+"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
+"\n"
+"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ "
+"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n"
+"\n"
+"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ตารางของพาร์ทิชันบน %s ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
+"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
+"\n"
+"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ "
+"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n"
+"\n"
+"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ไม่พบไดรฟ์ในเครื่อง"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่จะสร้างระบบไฟล์ใหม่ "
+"กรุณาตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของคุณเพื่อหาสาเหตุของปัญหานี้"
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "การติดตั้งไม่สามารถดำเนินการต่อได้"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1704,11 +1831,11 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถย้อนกลับไปยังขั้นตอนการแก้ไขดิสก์ได้แล้ว "
"คุณต้องการดำเนินการต่อในขั้นตอนการติดตั้งหรือไม่?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "หน่วยความจำมีน้อย"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1773,10 +1900,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ต้องอยู่บนอุปกรณ์ RAID1 เท่านั้น"
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ จะต้องไม่อยู่บน logical volume"
@@ -1819,82 +1942,6 @@ msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นสมาชิกหน
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นสมาชิกหนึ่งใน LVM Volume Group"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "ตำแหน่งเมานท์ที่กำหนดไม่ถูกต้อง ไดเรกทอรี %s จะต้องอยู่บนระบบไฟล์ / เท่านั้น"
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น "
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "ตำแหน่งเมาท์นี้ต้องอยู่บนระบบไฟล์ของลินุกซ์"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "ตำแหน่งเมานท์ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น"
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "ขนาดของพาร์ทิชัน %s (%10.2f เมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %10.2f เมกะไบต์"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"ขนาดของพาร์ทิชันที่คุณต้องการ (ขนาด = %s \tเมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %s \tเมกะไบต์"
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "ขนาดของพาร์ทิชันที่ต้องการเป็นค่าติดลบ! (ขนาด = %s \tเมกะไบต์)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถเริ่มที่ตำแหน่งต่ำกว่าไซลินเดอร์แรกได้"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถสิ้นสุดด้วยไซลินเดอร์ที่เป็นค่าลบได้"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "ไม่มีสมาชิกใน RAID ที่ต้องการ หรือไม่ได้กำหนดระดับของ RAID"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "อุปกรณ์ RAID ชนิด %s ต้องใช้สมาชิกอย่างน้อย %s ตัว"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"อุปกรณ์ RAID ชุดนี้สามารถมีตัวสำรองมากที่สุดคือ %s ตัว ถ้าต้องการมากกว่านี้ "
-"คุณจำเป็นต้องเพิ่มสมาชิกในอุปกรณ์ RAID"
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "เริ่มใช้อินเทอร์เฟซ"
@@ -1916,19 +1963,19 @@ msgstr "ติดตั้งระบบเน็ตเวิร์ก"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "คุณต้องการให้เริ่มการทำงานของเน็ตเวิร์คอินเทอร์เฟซของระบบหรือไม่"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "ถูกยกเลิกแล้ว"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ระบบไม่สามารถย้อนกลับไปขั้นตอนก่อนหน้านี้ได้ คุณอาจจะต้องลองใหม่"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "กู้ระบบ"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1950,28 +1997,29 @@ msgstr ""
"แล้วคุณจะเข้าสู่การสั่งงานโดยตรงที่เชลล์\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อไป"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "อ่านได้อย่างเดียว"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "ระบบที่จะกู้"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "พาร์ทิชันใดคือพาร์ทิชัน root ที่คุณติดตั้งไว้?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "ออกจากโปรแกรมติดตั้ง"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1980,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"ระบบของคุณมีระบบไฟล์ที่ไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง ซึ่งคุณได้เลือกที่จะไม่เมานท์ กด return "
"เพื่อสู่เชลล์ เพื่อใช้คำสั่ง fsck จากนั้นก็เมานท์พาร์ทิชัน โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2000,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติ เมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2014,18 +2062,18 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <return> เพื่อเข้าสู่เชลล์ โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "โหมดกู้ระบบ"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"คุณไม่มีพาร์ทิชันของลินุกซ์เลย กด return เพื่อเข้าสู่เชลล์ โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ระบบของคุณถูกเมานท์ภายใต้ไดเรกทอรี %s"
@@ -2080,31 +2128,23 @@ msgstr "ไม่มีคำแนะนำสำหรับขั้นตอ
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "บันทึก crash dump"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> คำแนะนำ | <Tab> ระหว่าง elements | <Space> เลือก | <F12> หน้าจอถัดไป"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> ระหว่าง elements | <Space> เลือก | <F12> หน้าจอถัดไป"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "อัพเกรดระบบที่มีอยู่"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "อัพเกรด"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ดำเนินการอัพเกรดหรือไม่?"
@@ -2132,11 +2172,11 @@ msgstr "กำลังค้นหา"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "กำลังค้นหาการติดตั้ง %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ระบบไฟล์ที่ไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2149,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"แล้วปิดเครื่องอย่างถูกต้อง จึงจะดำเนินการอัพเกรดได้\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2159,11 +2199,11 @@ msgstr ""
"ระบบไฟล์ของระบบลินุกซ์เดิมของคุณไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง คุณยังต้องการที่จะเมานท์หรือไม่? \n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "เมานท์ล้มเหลว"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2171,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"ระบบไฟล์ที่อยู่ในรายการของไฟล์ /etc/fstab บนระบบลินุกซ์เดิมไม่สามารถเมานท์ "
"กรุณาแก้ไขปัญหาก่อน แล้วค่อยดำเนินการอัพเกรดใหม่อีกครั้ง"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2180,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"ระบบไฟล์ที่อยู่ในรายการของ /etc/fstab บนระบบลินุกซ์เดิม มีลักษณะผิดปกติ "
"และไม่สามารถเมานท์ได้ กรุณาแก้ไขปัญหานี้ก่อน แล้วจึงลองอัพเกรดใหม่อีกครั้ง "
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2191,11 +2231,11 @@ msgstr ""
"กรุณาเปลี่ยนเป็น symbolic link แบบสัมพัทธ์ แล้วเริ่มต้นการอัพเกรดใหม่อีกครั้ง\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute Symlinks"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2206,21 +2246,21 @@ msgstr ""
"กรุณาเปลี่ยนพวกมันกลับไปเป็นแบบดั้งเดิม คือเป็น symbolic links และเริ่มต้นอัพเกรดใหม่\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ไดเรกทอรีที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "ไม่พบ %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "กำลังตรวจสอบ \"%s\"..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2236,11 +2276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ X ได้"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2250,23 +2290,23 @@ msgstr ""
"เพื่อเชื่อมต่อคอมพิวเตอร์เครื่องนี้จากเครื่องอื่นแล้วทำการติดตั้งแบบกราฟิกได้ "
"หรือทำต่อไปโดยติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "ใช้โหมดตัวอักษร"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "เริ่มโปรแกรม VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "การกำหนดค่าสำหรับ VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2275,66 +2315,66 @@ msgstr ""
"รหัสผ่านจะป้องกันผู้ที่ได้รับอนุญาตเชื่อมต่อเข้ามาและเฝ้าดูความก้าวหน้าของการติดตั้ง "
"กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับใช้ในขั้นตอนการติดตั้งนี้"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "รหัสผ่าน (ยืนยัน):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนแตกต่างกัน กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "ความยาวของรหัสผ่าน"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "รหัสผ่านต้องยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s การติดตั้งบนโฮสต์ %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s การติดตั้ง"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่ารหัสผ่าน VNC - ไม่ใช้รหัสผ่าน!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ดูให้แน่ใจว่ารหัสผ่านของคุณมีความยาวไม่น้อยกว่า 6 ตัวอักษร "
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2350,103 +2390,103 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณต้องการเพิ่มความปลอดภัยให้เซิร์ฟเวอร์\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "ตอนนี้เซิร์ฟเวอร์ VNC ทำงานแล้ว"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "กำลังพยายามเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่โฮสต์ %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "เชื่อมต่อได้แล้ว!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "กำลังยกเลิกความพยายามที่จะเชื่อมต่อ หลังจากพยายามมาแล้ว 50 ครั้ง!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่ %s ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มติดตั้ง"
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มการติดตั้ง"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "จะพยายามเชื่อมต่ออีกครั้งภายในเวลา 15 วินาที..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไปที่ง %s เพื่อเริ่มติดตั้ง..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อก่อน เพื่อเริ่มการติดตั้ง..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "กำลังประมวลผล"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "กำลังเตรียมที่จะติดตั้ง..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "แพ็กเกจเสริม"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "แพ็กเกจปริยาย"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "กำลังเตรียมตั้งชุดคำสั่งสำหรับติดตั้ง RPM..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2455,22 +2495,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "รีบูต"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลแพ็กเกจ..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลแพ็กเกจ..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2480,18 +2521,24 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านรายการ header ได้ อาจจะมีสาเหตุมาจากไฟล์หายไป หรือแผ่นซีดีได้รับความเสียหาย "
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองดูอีกครั้ง"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2500,94 +2547,57 @@ msgstr ""
"สถาปัตยกรรมของรีลีสของ %s ที่คุณกำลังอัพเกรดคือ %s ซึ่งไม่เข้ากันกับระบบที่ติดตั้งไว้ก่อนหน้านี้สำหรับ "
"%s เป็นไปได้ว่าการอัพเกรดจะไม่สำเร็จ คุณแน่ใจว่ายังต้องการจะอัพเกรดต่อหรือไม่?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "เริ่มการติดตั้ง"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง อาจจะใช้เวลาสักครู่..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "อัพเกรด"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ดำเนินการปรับแต่งหลังติดตั้งแล้ว..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "ช่วงหลังติดตั้ง"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ดำเนินการปรับแต่งหลังติดตั้งแล้ว..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "ประเภทของการติดตั้ง"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "การตรวจสอบการขึ้นต่อกัน"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "กำลังตรวจสอบการขึ้นต่อกันของแพ็กเกจที่เลือกเพื่อใช้สำหรับการติดตั้ง..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-#, fuzzy
-msgid "Device number"
-msgstr "อุปกรณ์"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "คุณไม่ได้กำหนด SCSI ID หรือ ID ไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "คุณไม่ได้กำหนด SCSI LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนด FCP LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง"
@@ -2635,35 +2645,35 @@ msgstr "_รหัสผ่านของ root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_ยืนยันรหัสผ่าน: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "ชื่อของ Volume Group ไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "คุณต้องระบุชื่อล็อกอินของผู้ใช้"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2884,7 +2894,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ไดรฟ์"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
@@ -2892,16 +2902,16 @@ msgstr "ขนาด"
msgid "Model"
msgstr "รุ่น"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "ตรวจสอบความเป็นไปได้ในการอัพเกรด"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_ติดตั้ง %s ใหม่ทั้งหมด"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2909,11 +2919,11 @@ msgstr ""
"เลือกตัวเลือกนี้เพื่อติดตั้งระบบใหม่ทั้งหมด โดยซอฟต์แวร์และข้อมูลที่มีอยู่ อาจจะถูกเขียนทับ "
"ซึ่งจะขึ้นอยู่กับการเลือกค่าปรับแต่งของคุณ"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_อัพเกรดระบบที่ติดตั้งไว้แล้ว"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2921,11 +2931,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"เลือกตัวเลือกนี้หากคุณต้องการอัพเกรด %s ที่ติดตั้งอยู่แล้ว ซึ่งการติดตั้งจะยังรักษา ข้อมูลของคุณไว้"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ระบบที่ติดตั้งไว้ดังต่อไปนี้ จะถูกอัพเกรด"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ระบบลินุกซ์ที่ไม่รู้จัก"
@@ -2933,15 +2943,15 @@ msgstr "ระบบลินุกซ์ที่ไม่รู้จัก"
msgid "Language Selection"
msgstr "การเลือกภาษา"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ภาษาอะไรที่คุณต้องการใช้ในระหว่างกระบวนการการติดตั้ง?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "พื้นที่ไม่เพียงพอ"
@@ -2973,7 +2983,7 @@ msgstr ""
"การเปลี่ยนแปลงนี้ จะมีผลทันที"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_ต่อไป"
@@ -3019,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"ขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพไม่สามารถเปลี่ยนได้ เพราะผลจากการที่ขนาด logical volume "
"สูงสุด (%10.2f MB) เล็กกว่า logical volume ที่กำหนดไว้ในปัจจุบันอย่างน้อย 1 ตัว"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3027,98 +3037,98 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถลบโวลูมกายภาพนี้ได้ เพราะว่าจะทำให้กลุ่มโวลูมเล็กเกินไปที่จะทำให้ logical volume "
"ที่กำหนดไว้สามารถคงอยู่ได้"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "สร้าง Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "แก้ไข Logical Volume: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "แก้ไข Logical Volume "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ตำแหน่งเ_มานท์:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ชนิดของระบบไ_ฟล์: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ชนิดของระบบไฟล์ดั้งเดิม:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ชื่อของระบบไฟล์ดั้งเดิม:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ชื่อ _Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ชื่อ Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_ขนาด (เมกะไบต์):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "ขนาด (เมกะไบต์):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ขนาดสูงสุด เท่ากับ %s เมกะไบต์)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "ขนาดไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ขนาดที่คุณป้อนเข้ามา เป็นตัวเลขที่ไม่ถูกต้อง (ต้องมากกว่า 0)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ถูกใช้อยู่"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกที่อื่น"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ชื่อ Logical Volume ไม่ถูกต้อง "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ชื่อ logical volume ไม่ถูกต้อง "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "logical volume ชื่อ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3128,38 +3138,38 @@ msgstr ""
"ขนาดที่ต้องการในปัจจุบัน (%10.2f MB) ใหญ่กว่าขนาดสูงสุดของ logical volume (%10.2f MB) "
"ถ้าต้องการเพิ่มอีก คุณต้องเพิ่มขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพสำหรับ volume group นี้"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "ความผิดพลาดเกี่ยวกับการร้องขอ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"logical volume ที่คุณปรับแต่งไว้ต้องการ %g MB แต่ volume group มีแค่ %g MB กรุณาขยาย "
"volume group ให้ใหญ่ขึ้น หรือไม่ก็ลดขนาด logical volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "ไม่มีสล็อตว่าง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "คุณไม่สามารถสร้าง logical volume มากกว่า %s ตัวต่อ volume group ได้"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่าง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3168,29 +3178,29 @@ msgstr ""
"ไม่มีพื้นที่ว่างเหลือใน volume group พอที่จะสร้าง logical volume ได้ เพื่อจะเพิ่ม logical "
"volume คุณจำเป็นต้องลดขนาดของ logical volume อื่นๆ ที่มีอยู่แล้วลง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบ logical volume \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ชื่อของ Volume Group ไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "ชื่อถูกใช้แล้ว"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ชื่อของ volume group %s ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "โวลูมกายภาพไม่เพียงพอ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3203,71 +3213,71 @@ msgstr ""
"สร้างพาร์ทิชันหรืออาเรย์ RAID เป็นชนิด \"โวลูมกายภาพ (LVM)\" แล้วเลือกตัวเลือก \"LVM\" "
"อีกครั้ง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "สร้าง LVM Volume Group "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "แก้ไข LVM Volume Group: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "แก้ไข LVM Volume Group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ชื่อ _Volume Group:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ชื่อ Volume Group:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_ส่วนยืดขยายกายภาพ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "โวลูมกายภาพที่ใ_ช้:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "พื้นที่ที่ใช้แล้ว:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "พื้นที่ว่าง:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "พื้นที่ทั้งหมด: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ชื่อ Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "ขนาด (เมกะไบต์)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logical Volumes"
@@ -3307,14 +3317,15 @@ msgstr "_จำลองเป็นแบบ 3 ปุ่ม"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "เลือกเมาส์ที่เหมาะสมกับระบบนี้"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3323,49 +3334,54 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการแปลงค่าที่กำหนด \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP แบบไดนามิก"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "กำลังส่งคำร้องขอข้อมูล IP สำหรับ %s.."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "หมายเลขไอพี"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "เน็ตมาสก์"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "เกตเวย์"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS หลัก"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS รอง"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "เ_กตเวย์"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _หลัก "
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _รอง "
@@ -3373,14 +3389,14 @@ msgstr "DNS _รอง "
msgid "Network Configuration"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์ก"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"คุณไม่ได้ระบุชื่อโฮสต์ ซึ่งอาจจะทำให้เกิดปัญหาตามมาภายหลัง ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมเน็ตเวิร์คของคุณ"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3388,7 +3404,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"คุณไม่ได้ระบุในช่อง \"%s\" ซึ่งอาจก่อให้เกิดปัญหาภายหลัง ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมเน็ตเวิร์คของคุณ"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3399,16 +3415,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "จำเป็นต้องป้อนค่าในช่อง \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "หมายเลข IP ที่คุณกรอกไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3420,127 +3448,106 @@ msgstr ""
"ข้อควรสังเกต: ถ้าคุณมีอุปกรณ์เน็ตเวิร์กแบบ PCMCIA มันอาจไม่ทำงานขณะนี้ แต่เมื่อคุณรีบูตระบบ "
"มันจะทำงานเองอัตโนมัติ"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "แก้ไขอินเทอร์เฟซ %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "ให้_ทำงานเมื่อบูต "
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "หมายเลข IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "หมายเลข IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_จุดต่อจุด (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESCSI"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_กุญแจเข้ารหัส"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "ไม่ใช้งาน"
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "ตั้งค่า %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "ให้ทำงานเมื่อบูต"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/เน็ตมาสก์"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ตั้งชื่อโฮสต์:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "โดย_อัตโนมัติด้วย DHCP "
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "ทำด้วย_ตัวเอง"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(เช่น \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "ชื่อโฮสต์"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "การตั้งค่าอื่นๆ"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ไม่พบกลุ่ม"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3637,66 +3644,66 @@ msgstr "ขยายพื้นที่จนใ_หญ่ที่สุด
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "ไซลินเดอร์สุดท้าย จะต้องมากกว่าไซลินเดอร์เริ่มต้น"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "เพิ่มพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "แก้ไขพาร์ทิชัน: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "แก้ไขพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_ชนิดของระบบไฟล์:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ไ_ดรฟ์ที่สามารถใช้ได้:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ไดรฟ์:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์เ_ริ่มต้น:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์_สุดท้าย:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "กำหนดให้เป็นพาร์ทิชันห_ลัก"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "เริ่มต้น"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "สิ้นสุด"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3704,7 +3711,7 @@ msgstr ""
"ตำแหน่งเมานท์/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3712,80 +3719,80 @@ msgstr ""
"ขนาด\n"
"(เมกะไบต์)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "การแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "นี้คือข้อผิดพลาดร้ายแรงที่เกิดจากรูปแบบการแบ่งพาร์ทิชันที่คุณต้องการ"
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "ข้อผิดพลาดเหล่านี้จะต้องแก้ไขให้ถูกต้องก่อนที่จะดำเนินการติดตั้ง %s ต่อไป"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ข้อผิดพลาดเกี่ยวกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "ข้อความเตือนที่เกิดขึ้นนี้ เป็นการเตือนปัญหาที่เกิดจากรูปแบบการแบ่งพาร์ทิชันที่คุณต้องการ"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อไปตามรูปแบบการแบ่งพาร์ทิชันที่คุณต้องการเหมือนเดิมหรือไม่?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการฟอร์แมต"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_ฟอร์แมต"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Groups"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "อุปกรณ์ RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "ฮาร์ดไดรฟ์"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "ส่วนยืดขยาย"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "RAID ซอฟต์แวร์"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ว่าง"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันที่ต้องการได้: %s"
@@ -3795,33 +3802,33 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันท
msgid "Warning: %s."
msgstr "คำเตือน: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "ไม่สนับสนุน"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "แพลตฟอร์มนี้ไม่สนับสนุน LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "แพลตฟอร์มนี้ไม่สนับสนุน RAID ซอฟต์แวร์"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ไม่มีหมายเลขอุปกรณ์ย่อย RAID เหลือ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr "ไม่สามารถอุปกรณ์ RAID ซอฟต์แวร์ได้ เพราะหมายเลขอุปกรณ์ย่อยของ RAID ถูกใช้หมดแล้ว"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "ตัวเลือก RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3839,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"ปัจจุบันคุณมี พาร์ทิชัน RAID ซอฟต์แวร์ว่างพร้อมใช้งานทั้งหมด %s พาร์ทิชัน\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3850,80 +3857,80 @@ msgstr ""
"จากนั้นคุณจึงสร้างอุปกรณ์ RAID จึงจะสามารถฟอร์แมตและเมานท์ได้\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "คุณต้องการทำอะไร?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "สร้าง_พาร์ทิชัน RAID ซอฟต์แวร์"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "สร้าง_อุปกรณ์ RAID [โดยปริยายคือ /dev/md%s]"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "สำเนาไ_ดรฟ์เพื่อสร้างอุปกรณ์ RAID [โดยปริยายคือ /dev/md%s]"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ไม่สามารถสร้างบรรณาธิกรณ์สำหรับการสำเนาไดรฟ์ได้"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ไม่สามารถสร้างบรรณาธิกรณ์สำหรับสำเนาไดรฟ์ได้ด้วยเหตุผลบางประการ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_สร้างใหม่"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_รีเซต"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ซ่อนสมาชิกของ อุปกรณ์ RAID หรือ LVM Volume _Group"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ไม่สามารถเหมาะสม>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ไ_ม่เปลี่ยนแปลง (คงข้อมูลไว้)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_ฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้เป็น:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "เ_ปลี่ยนระบบไฟล์ในพาร์ทิชันให้เป็นแบบ:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ต้องการตรวจสอบ_พื้นที่เสีย?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3967,30 +3974,30 @@ msgstr "%s ไบต์"
msgid "Installing Packages"
msgstr "กำลังติดตั้งแพ็กเกจ"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "เหลือเวลา: %s นาที"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "กำลังติดตั้ง %s-%s-%s %s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "แพ็กเกจ"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "คำอธิบายสั้นๆ"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "สถานะ: "
@@ -4009,7 +4016,7 @@ msgstr ""
"จากนั้นให้เลือกตัวเลือก \"RAID\" อีกครั้ง"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "สร้างอุปกรณ์ RAID"
@@ -4018,7 +4025,7 @@ msgstr "สร้างอุปกรณ์ RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "แก้ไขชุดอุปกรณ์ RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID"
@@ -4194,19 +4201,19 @@ msgstr "ไดรฟ์เป้าหมาย:"
msgid "Drives"
msgstr "ไดรฟ์"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "ไม่พบบันทึกการออกรุ่น\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "บันทึกการออกรุ่น"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์ได้!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4218,33 +4225,33 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านรายการ header ได้ อาจจะมีสาเหตุมาจากไฟล์หายไป หรือแผ่นซีดีได้รับความเสียหาย "
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองดูอีกครั้ง"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "คุณต้องระบุชื่อล็อกอินของผู้ใช้"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "ชื่อรายการบูตไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4310,11 +4317,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "คุณต้องการที่จะทำอะไร?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "แปลงระบบไฟล์"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4366,7 +4373,7 @@ msgstr "_ต้องการสร้างไฟล์สวอป"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "กรุณาเลือก_พาร์ทิชันที่คุณต้องการเก็บไฟล์สวอป:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "พาร์ทิชัน"
@@ -4398,45 +4405,15 @@ msgstr ""
"ขอแนะนำเป็นอย่างยิ่งให้คุณสร้างไฟล์สวอป เพราะต่อไปอาจจะทำให้เกิดข้อผิดพลาดได้ "
"ซึ่งอาจจะทำให้การติดตั้งไม่สำเร็จ คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อไปหรือไม่?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ไฟล์สวอปจะต้องมีขนาดอยู่ระหว่าง 1 - 2000 เมกะไบต์"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ฮาร์ดดิสก์ของคุณมีพื้นที่ไม่เพียงพอต่อการสร้างพาร์ทิชันสวอป"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-#, fuzzy
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "การกำหนดค่าสำหรับ VNC"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_เอาออก"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-#, fuzzy
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "อุปกรณ์"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "เพิ่มอุปกรณ์"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "การกำหนดค่าให้บูตโหลดเดอร์ z/IPL"
@@ -4554,8 +4531,7 @@ msgstr "ชื่อรายการบูตจะปล่อยให้ว
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ชื่อรายการบูตมีอักษรที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
@@ -4685,11 +4661,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
@@ -4717,7 +4693,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> การเลือก | <F2> รายละเอียดของกลุ่ม | <F12> หน้าจอถัดไป"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "รายละเอียดของกลุ่มแพ็กเกจ"
@@ -4745,96 +4726,113 @@ msgstr "จำลองเป็น 3 ปุ่ม?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "การเลือกเมาส์"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ไอพีที่ป้อนเข้ามา '%s' ไม่ใช่ไอพีที่เป็นไปได้"
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Encryption Key"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"คุณไม่ได้ระบุในช่อง \"%s\" ซึ่งอาจก่อให้เกิดปัญหาภายหลัง ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมเน็ตเวิร์คของคุณ"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "รายละเอียด: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "ตั้งค่าโดยใช้ DHCP "
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "เปิดใช้เมื่อบูต"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "หมายเลขไอพี"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "เน็ตมาสก์"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESCSI"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กสำหรับ %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "ข้อมูลไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "คุณต้องป้อนข้อมูล IP ที่ถูกต้องก่อนจึงจะดำเนินการต่อได้"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "เกตเวย์:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS หลัก:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS รอง:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS ตัวที่ 3:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กอื่นๆ "
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP กำหนดให้โดยอัตโนมัติ"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "กำหนดด้วยตัวเอง"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "การกำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4845,212 +4843,212 @@ msgstr ""
"กำหนดให้โดยอัตโนมัติ' มิฉะนั้น เลือก 'กำหนดด้วยตัวเอง' แล้วป้อนชื่อโฮสต์สำหรับระบบของคุณ "
"ถ้าคุณไม่กำหนด ระบบของคุณจะใช้ชื่อว่า 'localhost'"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "ต้องระบุค่า"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "ค่าที่ต้องการไม่ใช่จำนวนเต็ม"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "ค่าที่ต้องการใหญ่เกินไป"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "อุปกรณ์ RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "คำเตือน: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "กลับไปแก้ไขพาร์ทิชัน"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "เพิ่มโดยไม่แก้ไข"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "ชนิดของระบบไฟล์:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ไดรฟ์ที่สามารถใช้ได้:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ขนาดคงที่:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "ใช้พื้นที่ให้มากที่สุดของ (เมกะไบต์):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ใช้พื้นที่ที่เหลือทั้งหมด:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์เริ่มต้น:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์สุดท้าย:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "ชื่อ Volume Group:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "ระดับของ RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "สมาชิกของ RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "จำนวนตัวสำรองเท่าไหร่?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "ชนิดของระบบไฟล์:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "ชื่อของระบบไฟล์:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "ตัวเลือกของการสร้างระบบไฟล์:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "ฟอร์แมตเป็น %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "แปลงระบบเป็น %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "ปล่อยไว้อย่างเดิม"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "ตัวเลือกของการสร้างระบบไฟล์"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "กรุณาเลือกว่าคุณต้องการเตรียมระบบไฟล์ในพาร์ทิชันอย่างไร"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "ตรวจสอบพื้นที่เสีย"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "ไม่เปลี่ยนแปลง (คงข้อมูลไว้)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "ฟอร์แมตเป็น:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "แปลงระบบเป็น:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "กำหนดเป็นพาร์ทิชันหลัก"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "ไม่สนับสนุน"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM Volume Groups สามารถแก้ไขได้ในตัวติดตั้งแบบกราฟิกเท่านั้น"
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ป้อนขนาดของพาร์ทิชันไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ป้อนค่าของขนาดสูงสุดไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ป้อนไซลินเดอร์เริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ป้อนไซลินเดอร์สุดท้ายไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "ไม่มีพาร์ทิชัน RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "ต้องการพาร์ทิชันซอฟต์แวร์ RAID อย่างน้อยสองพาร์ทิชัน"
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "ฟอร์แมตพาร์ทิชันหรือไม่?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ป้อนจำนวนตัวสำรองของ RAID ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "จำนวนตัวสำรองมากเกินไป"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "จำนวนสูงสุดของตัวสำรองของ RAID0 คือ 0"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Groups"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
#, fuzzy
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "กรุณาระบุชื่อของ logical volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5059,84 +5057,123 @@ msgstr ""
"ขนาดที่ต้องการในปัจจุบัน (%10.2f MB) ใหญ่กว่าขนาดสูงสุดของ logical volume (%10.2f MB) "
"ถ้าต้องการเพิ่มอีก คุณต้องเพิ่มขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพสำหรับ volume group นี้"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "แก้ไข Logical Volume "
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "ต้องการที่จะสร้างพาร์ทิชันใหม่หรือ logical volume ใหม่"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "พาร์ทิชัน"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logical volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "สร้างใหม่"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-แนะนำ F2-สร้างใหม่ F3-แก้ไข F4-ลบ F5-รีเซต F12-"
"ตกลง "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "ไม่มีพาร์ทิชัน Root"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ต้องมีพาร์ทิชัน / เพื่อใช้ติดตั้ง"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "ชนิดของพาร์ทิชัน"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ไดรฟ์ใดบ้างที่คุณต้องการใช้ในการติดตั้ง?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> การเลือก | <F2> รายละเอียดของกลุ่ม | <F12> หน้าจอถัดไป"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_ทบทวน (และแก้ไขหากต้องการ) พาร์ทิชันที่สร้างขึ้น"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_ทบทวน (และแก้ไขหากต้องการ) พาร์ทิชันที่สร้างขึ้น"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ตัวเลือกขนาดเพิ่มเติม"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "เพิ่มอุปกรณ์"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "พารามิเตอร์ Chandev"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "แบ่งพาร์ทิชันอัตโนมัติ"
@@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "ข้ามการอัพเดตบูตโหลดเดอร
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ใหม่"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5240,39 +5277,39 @@ msgstr ""
"ซึ่งจะต้องการขนาดสวอปอย่างน้อย 2 เท่าของหน่วยความจำของระบบ ซึ่งขณะนี้ระบบของคุณมีสวอปขนาด "
"%d MB แต่คุณอาจจะสร้างพื้นที่สวอปเพิ่มเติมบนระบบไฟล์ตัวใดตัวหนึ่งของคุณได้ในตอนนี้"
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "ตรวจสอบพบ RAM (เมกะไบต์):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "ขนาดที่แนะนำ (เมกะไบต์):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "ขนาดไฟล์สวอป (เมกะไบต์):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "เพิ่มสวอป"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "ค่าที่คุณป้อนเข้ามาเป็นตัวเลขที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "ติดตั้งระบบใหม่"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "ระบบที่จะอัพเกรด"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5301,11 +5338,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "รหัสผ่านของ root ต้องมีความยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5315,24 +5347,6 @@ msgstr ""
"ยินดีต้อนรับสู่ %s\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-#, fuzzy
-msgid "FCP Device"
-msgstr "อุปกรณ์"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Device #"
-msgstr "อุปกรณ์"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "เพิ่ม"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "ลบ"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5348,22 +5362,12 @@ msgstr "การกำหนดค่า z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "เลือกแพ็กเกจเอง "
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "การติดตั้งแบบเลือกด้วยตัวเองคุณสามารถกำหนดการเลือกแพ็กเกจต่างๆ ด้วยตัวคุณเอง"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_ฟอร์แมต"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5371,87 +5375,24 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Nameserver"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "เดสก์ทอปส่วนบุคคล "
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"เหมาะสำหรับคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล หรือแลปทอป "
-"เลือกการติดตั้งชนิดนี้เพื่อที่จะทำการติดตั้งสภาพแวดล้อมของเดสก์ทอปแบบกราฟิก "
-"และสร้างระบบที่เหมาะกับใช้ที่บ้าน หรือเป็นเดสก์ทอป"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "ระบบเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"ให้เลือกการติดตั้งชนิดนี้ ถ้าคุณต้องการตั้งค่าแบบให้มีการแชร์ไฟล์ แชร์พริ้นเตอร์ และบริการเว็บเพจ "
-"อีกทั้งยังสามารถเลือกที่จะติดตั้งสภาวะการทำงานแบบกราฟิกด้วยหรือไม่ก็ได้"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "เวิร์กสเตชัน "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"การติดตั้งแบบนี้จะทำการติดตั้งสภาวะแวดล้อมเดสก์ทอปแบบกราฟิก "
-"พร้อมด้วยเครื่องมือสำหรับการพัฒนาซอฟต์แวร์ และการจัดการระบบ"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5459,7 +5400,7 @@ msgstr "ตรวจสอบแผ่นข้อมูล"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "ทดสอบ"
@@ -5615,12 +5556,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "คุณต้องการที่จะโหลดแผ่นไดรเวอร์เพิ่มอีกหรือไม่?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart ผิดพลาด"
@@ -5694,20 +5635,20 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านตัวติดตั้งจากไฟล์ ISO กรุณาตรวจสอบไฟล์ ISO ของคุณ แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "ดูเหมือนจะไม่มีฮาร์ดไดรฟ์บนระบบของคุณ! คุณต้องการจะกำหนดค่าอุปกรณ์เพิ่มเติมอีกหรือไม่?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5717,29 +5658,29 @@ msgstr ""
"อิมเมจซีดี (iso9660) สำหรับ %s ถูกเก็บที่พาร์ทิชัน และไดเรกทอรีใด? "
"ถ้าคุณไม่เห็นดิสก์ไดรฟ์ที่คุณใช้อยู่ในรายการนี้ ให้กด F2 เพื่อปรับแต่งอุปกรณ์เพิ่มเติม"
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ไดเรกทอรีที่เก็บอิมเมจ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "เลือกพาร์ทิชัน"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "อุปกรณ์ %s ไม่มีอิมเมจของซีดี %s อยู่"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ไม่สามารถหาไฟล์คิกสตาร์ทบนฮาร์ดไดรฟ์"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "ไม่พบฮาร์ดไดรฟ์สำหรับ BISO disk %s"
@@ -5771,7 +5712,18 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน %s ในบรรท
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "บนแผ่นบูตไม่มีไฟล์ ks.cfg"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดไฟล์คิกสตาร์ท %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5833,7 +5785,7 @@ msgstr "อัพเดท"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "กำลังอ่านอนาคอนดาอัพเดต"
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5842,78 +5794,78 @@ msgstr ""
"ไม่พบฮาร์ดไดรฟ์ คุณอาจจะต้องเลือกไดรเวอร์อุปกรณ์ด้วยตัวเองเพื่อให้การติดตั้งสำเร็จ "
"คุณต้องการจะเลือกไดรเวอร์ตอนนี้หรือไม่?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "คุณไม่มีแรมมากพอที่จะติดตั้ง %s บนเครื่องนี้"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "วิธีการกู้ระบบ"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "วิธีการติดตั้ง"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "อิมเมจสำหรับกู้ระบบถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "ไม่พบไดรฟ์เวอร์"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "เลือกไดรฟ์เวอร์"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ใช้แผ่นไดรเวอร์"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "พบอุปกรณ์ต่อไปนี้ในระบบของคุณ"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "ไม่มีไดรเวอร์อุปกรณ์สำหรับโหลดใช้กับระบบของคุณ คุณต้องการจะโหลดตอนนี้หรือไม่?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "เสร็จ"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Add Device"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "กำลังรันโปรแกรมอนาคอนดา ตัวติดตั้งระบบ %s - กรุณารอสักครู่...\n"
@@ -5995,12 +5947,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "อ่านไดเรกทอรี %s ล้มเหลว: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6011,16 +5963,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "การตรวจสอบ Checksum"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6035,13 +5987,13 @@ msgstr ""
" o ไดเรกทอรีที่เซิร์ฟเวอร์นั้นเก็บ %s\n"
" สำหรับระบบของคุณ\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6049,143 +6001,139 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Wireless Settings"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP ของ nameserver"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"การร้องขอ IP แบบไดนามิกของคุณได้รับค่าสำหรับปรับตั้ง IP กลับมา แต่มันไม่มี DNS nameserver "
"ถ้าคุณทราบว่า nameserver ของคุณคืออะไร กรุณาป้อนค่า ถ้าคุณไม่ทราบข้อมูลนี้จริงๆ "
"คุณสามารถละฟิลด์นี้ให้ว่างไว้ โดยที่การติดตั้งยังคงดำเนินต่อไปได้"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับ IP ไม่ถูกต้อง"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "คุณป้อนหมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว"
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "กำหนดค่า TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "ไม่พบกลุ่ม"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "หมายเลข IP:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "หมายเลข IP:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "การกำหนดค่า z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "ข้อมูลไม่ถูกต้อง"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "คุณต้องป้อนค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมายเลข IP และเน็ตมาสก์"
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "คุณต้องป้อนค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมายเลข IP และเน็ตมาสก์"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "กำลังค้นหาชื่อโฮสต์และชื่อโดเมน..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6195,7 +6143,7 @@ msgstr "คุณมีอุปกรณ์เครือข่ายหลา
msgid "NFS server name:"
msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ไดเรกทอรี:"
@@ -6256,91 +6204,91 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "วิธี kickstart แบบ url มีอาร์กิวเมนต์ที่ไม่ถูกต้องสำหรับคำสั่ง %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ต้องใส่อาร์กิวเมนต์ --url เพื่อใช้วิธี kickstart แบบ url"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "กำลังเรียกคืน"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "ชื่อไซต์ FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "ชื่อเว็บไซต์:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "ใช้ non-anonymous ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "ติดตั้งผ่าน FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "ติดตั้งผ่าน HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "คุณต้องป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "คุณต้องป้อนไดเรกทอรี"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "ไม่รู้จักโฮสต์นี้"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "ชื่อ %s ใช้เป็นชื่อโฮสต์ไม่ได้"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr "ถ้าคุณไม่ได้ใช้ anonymous ftp ให้ป้อนชื่อบัญชีผู้ใช้ และรหัสผ่านของคุณ ข้างล่างนี้"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "ถ้าคุณใช้พรอกซีเซิร์ฟเวอร์สำหรับ HTTP ให้ป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "ชื่อบัญชี:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ติดตั้งผ่าน FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ติดตั้งผ่าน HTTP"
@@ -6358,20 +6306,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "ตัวเลือกขนาดเพิ่มเติม"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6399,10 +6337,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "_รีบูต"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_ดีบั๊ก"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_ถัดไป "
@@ -6461,17 +6395,6 @@ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "พารามิเตอร์ Chandev"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6519,6 +6442,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "รายละเอียด: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "แก้ไขอินเทอร์เฟซ %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_กุญแจเข้ารหัส"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "การกำหนดค่า z/IPL"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_จุดต่อจุด (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6545,6 +6516,26 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "ปรับเลือกเอง"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "อุปกรณ์"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_รหัสผ่าน:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "เพิ่มอุปกรณ์"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6586,10 +6577,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantic islands"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6615,6 +6602,10 @@ msgstr ""
"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantic islands"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6648,15 +6639,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "central Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -6673,11 +6655,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Central Time - west Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6702,10 +6679,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Central Time - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6723,6 +6696,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Central Time - west Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Central Time - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - west Nunavut"
@@ -6751,18 +6733,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
@@ -6777,21 +6747,11 @@ msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
@@ -6801,6 +6761,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
@@ -6813,16 +6778,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6836,12 +6801,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "east Uzbekistan"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6908,10 +6870,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Islands"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "mainland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -6949,10 +6907,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscow+00 - west Russia"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"
@@ -7002,16 +6956,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "most locations"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7036,10 +6982,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7052,6 +6994,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
@@ -7064,17 +7010,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Atlantic Time - E Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Atlantic Time - E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7101,10 +7047,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7141,6 +7083,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7165,10 +7111,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7215,28 +7157,91 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "คาซัคสถานตะวันตก"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "west & central Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "ออสเตรเลียตะวันตก"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Central Time - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "ออสเตรเลียตะวันตก"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "คาซัคสถานตะวันตก"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "central Crimea"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "east Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "mainland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "most locations"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "peninsular Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "west & central Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7247,14 +7252,6 @@ msgstr "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "อุซเบกิสถานตะวันตก"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "ภาษาอัฟริกัน"
@@ -7264,6 +7261,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "ภาษาอาหรับ"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "ภาษาเบนการี"
@@ -7345,6 +7346,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "ภาษาไอซ์แลนด์"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ภาษาอินโดนีเซีย"
@@ -7430,6 +7435,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "ภาษาเปอร์เซีย"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "ภาษาสโลเวเนียน"
@@ -7451,6 +7460,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "ภาษาทมิฬ"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "ภาษาตุรกี"
@@ -7471,6 +7484,153 @@ msgstr "ภาษาชาวเวลส์"
msgid "Zulu"
msgstr "ภาษาซูลู"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเมานท์ระบบไฟล์บน %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "อัพเกรดระบบที่มีอยู่"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "อัพเกรด"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "คุณไม่ได้กำหนด SCSI ID หรือ ID ไม่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "คุณไม่ได้กำหนด SCSI LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "ให้_ทำงานเมื่อบูต "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "หมายเลข IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "หมายเลข IP:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "ตั้งค่า %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "การกำหนดค่าสำหรับ VNC"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_เอาออก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "อุปกรณ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "ไอพีที่ป้อนเข้ามา '%s' ไม่ใช่ไอพีที่เป็นไปได้"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "ตั้งค่าโดยใช้ DHCP "
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "ข้อมูลไม่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "คุณต้องป้อนข้อมูล IP ที่ถูกต้องก่อนจึงจะดำเนินการต่อได้"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS ตัวที่ 3:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "อุปกรณ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "อุปกรณ์"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "เพิ่ม"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ลบ"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "เลือกแพ็กเกจเอง "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr "การติดตั้งแบบเลือกด้วยตัวเองคุณสามารถกำหนดการเลือกแพ็กเกจต่างๆ ด้วยตัวคุณเอง"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "เดสก์ทอปส่วนบุคคล "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "เหมาะสำหรับคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล หรือแลปทอป "
+#~ "เลือกการติดตั้งชนิดนี้เพื่อที่จะทำการติดตั้งสภาพแวดล้อมของเดสก์ทอปแบบกราฟิก "
+#~ "และสร้างระบบที่เหมาะกับใช้ที่บ้าน หรือเป็นเดสก์ทอป"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "ระบบเซิร์ฟเวอร์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "ให้เลือกการติดตั้งชนิดนี้ ถ้าคุณต้องการตั้งค่าแบบให้มีการแชร์ไฟล์ แชร์พริ้นเตอร์ และบริการเว็บเพจ "
+#~ "อีกทั้งยังสามารถเลือกที่จะติดตั้งสภาวะการทำงานแบบกราฟิกด้วยหรือไม่ก็ได้"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "เวิร์กสเตชัน "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "การติดตั้งแบบนี้จะทำการติดตั้งสภาวะแวดล้อมเดสก์ทอปแบบกราฟิก "
+#~ "พร้อมด้วยเครื่องมือสำหรับการพัฒนาซอฟต์แวร์ และการจัดการระบบ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "จอภาพที่ตรวจหาได้ด้วย DDC"
@@ -7489,9 +7649,6 @@ msgstr "ภาษาซูลู"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "เน็ต_มาสก์ "
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
@@ -7815,10 +7972,6 @@ msgstr "ภาษาซูลู"
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "แพ็กเกจ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -8202,9 +8355,6 @@ msgstr "ภาษาซูลู"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "เลือกไดรฟ์ที่จะแบ่งพาร์ทิชันด้วย fdisk:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "ไม่ใช้งาน"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "แจ้งเตือน"