summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
authornjaya <njaya>2004-09-28 07:19:20 +0000
committernjaya <njaya>2004-09-28 07:19:20 +0000
commitabf8291b0fd728ca021584b283d594727557a376 (patch)
tree29866d2af425e4fea7223331e82b19d4b2e6aa5f /po/ta.po
parentddbf95c53c630a7d55c10d92ce1a6ea9d10359a6 (diff)
downloadanaconda-abf8291b0fd728ca021584b283d594727557a376.tar.gz
anaconda-abf8291b0fd728ca021584b283d594727557a376.tar.xz
anaconda-abf8291b0fd728ca021584b283d594727557a376.zip
corrected encoding problem with anaconda
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po313
1 files changed, 129 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index ce676ebf8..257be59ec 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-24 17:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-21 11:06+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-28 12:59+0530\n"
"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
"\n"
"\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: ../anaconda:789
msgid "Install class forcing text mode installation"
-msgstr "class forcing உரை வகை ¿¢றுவலை பயன்படுத்து"
+msgstr "class forcing உரை வகை நிறுவலை பயன்படுத்து"
#: ../anaconda:816
msgid "No video hardware found, assuming headless"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../anaconda:876
#, c-format
msgid "Detected mouse type: %s"
-msgstr "¸ண்டுபிடிக்கப்பட்ட சுட்டி¢ý Ũ¸: %s"
+msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட சுட்டி வகை: %s"
#: ../anaconda:880
#, c-format
@@ -234,8 +234,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr ""
-"துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது."
+msgstr "துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது."
#: ../autopart.py:1023
msgid ""
@@ -247,22 +246,19 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1030
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr ""
-"துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் கட்டுமானத்திற்கேற்ப துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை."
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் கட்டுமானத்திற்கேற்ப துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை."
#: ../autopart.py:1056
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr ""
-"இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்."
+msgstr "இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்."
#: ../autopart.py:1223
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
-msgstr "கோரப்பட்ட ப¸¢÷× இ­ø¨Ä"
+msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வுகள் இல்லை"
#: ../autopart.py:1224
#, python-format
@@ -271,7 +267,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"ப¸¢÷வை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை %s உபயோகிக்க %s.\n"
+"பகிர்வு %s உபயோகிக்க %s ஐ கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை.\n"
"\n"
"கணிணியை மீண்டும் துவக்க, 'சரி'-ஐ அழுத்து"
@@ -286,13 +282,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"Raid சாதனம் இ­ø¨Ä%s உபயோகிக்க %s \n"
+"Raid சாதனம் %s ஐ உபயோகிக்க %s ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை \n"
"\n"
"கணியமைப்பை மீண்டும் துவக்க 'சரி'யைக்ளிக் செய்யவும்.."
#: ../autopart.py:1279
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
-msgstr "கோரப்பட்ட நிறை குழு இ­ø¨Ä"
+msgstr "கோரப்பட்ட நிறை குழு இ­ல்லை"
#: ../autopart.py:1280
#, python-format
@@ -301,13 +297,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"நிறை குழு இ­ø¨Ä %s உபயோகிக்க %s.\n"
+"%s ஐ உபயோகிக்க %s இல்லை.\n"
"\n"
"கணியமைப்பை மீண்டும் துவக்க 'சரி' யை க்ளிக் செய்யவும்."
#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
-msgstr "கோரப்பட்ட தருக்க இடம் இ­ø¨Ä"
+msgstr "கோரப்பட்ட தருக்க இடம் இ­ல்லை"
#: ../autopart.py:1316
#, python-format
@@ -333,7 +329,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"கீழ்கண்ட À¢¨Æ¸û உங்கள் ப¸¢÷வில் ஏற்பட்டுள்ளது :\n"
+"உங்கள் பகிர்வில் கீழ்கண்ட பிழை நேர்ந்துள்ளது :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -341,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1400
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
-msgstr "தன்னியக்க பகிர்தலின் போது ±îºÃ¢ìகை"
+msgstr "தன்னியக்க பகிர்தலின் போது எச்சரிக்கை"
#: ../autopart.py:1401
#, python-format
@@ -376,7 +372,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
-"கோரப்பட்ட ப¸¢÷வுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை : \n"
+"கோரப்பட்ட பகிர்வுகளை ை ஒதுக்க முடியவில்லை : \n"
"\n"
"%s.%s"
@@ -462,7 +458,7 @@ msgstr "இந்த கணியமைப்பில் உள்ள அனை
#: ../autopart.py:1620
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
-msgstr "இந்த கணியமைப்பில் உள்ள அனைத்து லினக்Š பகிர்வுகளையும் நீக்கு"
+msgstr "இந்த கணியமைப்பில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்கு"
#: ../autopart.py:1621
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
@@ -475,7 +471,7 @@ msgid ""
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"கீழ்கண்ட தகடில் உûÇ அ¨ÉòÐ (ALL DATA) ப¸¢÷׸¨ÇÔõ ¿£ìக தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்:%s\n"
+"கீழ்கண்ட தகடில் உள்ள அனைத்து (ALL DATA) பகிர்வுகளையும் நீக்க் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்:%s\n"
"இதை செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../autopart.py:1627
@@ -518,7 +514,7 @@ msgstr "கட்டளை வரி முறையை பயன்படுத
#: ../cmdline.py:87
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr "கட்டளை வரி ைமுறயால் யபகுக்கப்பட்ட பிழைகளை கையாளமுடியவில்லை!"
+msgstr "கட்டளை வரி முறையால் யபகுக்கப்பட்ட பிழைகளை கையாளமுடியவில்லை!"
#: ../cmdline.py:132
#, python-format
@@ -568,7 +564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"பயன்பட்டுத்தப்படாத பிழை உருவாகியுள்ளது.இது வழுவைப் போல் உள்ளது.தயவு செய்து முழு "
"உரையையும் நகலெடு அல்லது கணினி செயலிழந்த ல் விவரங்களை நெகிழ்வட்டில் சேமிக்கவும் பிறகு "
-"வழுவைப்பற்றிய முழு விவரத்தை அனக்கோன்டாவிற்க்கு அனுப்பவு ் http://bugzilla.redhat.com/"
+"வழுவைப்பற்றிய முழு விவரத்தை அனக்கோன்டாவிற்க்கு அனுப்பவும் http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
#: ../constants.py:79
@@ -576,9 +572,7 @@ msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-msgstr ""
-"கையாள முடியாத பிழை.இது வழுவப்போல் உள்ளது. முழு உரையையும் நகலெடுத்து அதை அனக்கோன்டா "
-"வழு அறிக்கையாக இங்கு அனுப்பவும் http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+msgstr "கையாள முடியாத பிழை.இது வழுவப்போல் உள்ளது. முழு உரையையும் நகலெடுத்து அதை அனக்கோன்டா வழு அறிக்கையாக இங்கு அனுப்பவும் http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
#: ../exception.py:227 ../text.py:241
msgid "Exception Occurred"
@@ -592,8 +586,7 @@ msgstr "Dump எழுதப்பட்டது"
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-msgstr ""
-"உங்கள் கணினியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணினி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது"
+msgstr "உங்கள் கணினியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணினி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது"
#: ../firewall.py:54
msgid "Remote Login (SSH)"
@@ -726,8 +719,8 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"%sலிருந்து ext3 க்கு நகரும் போது பிழை ஏற்பட்டது. விரும்பினால் கோப்பின் நகராமல் "
-"தொடரலாம்தொடரலாம்ாம்.\n"
-"நகர்த்விருப்பமார விருப்பமாகிறிர்களா %s?"
+"தொடரலாம்.\n"
+"நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா %s?"
#: ../fsset.py:1189
msgid "RAID Device"
@@ -774,8 +767,8 @@ msgstr ""
"ஸ்வாப் சாதனத்தில் பிழை %s.%s\n"
"\n"
"ஸ்வாப் பகிர்வு துவக்கப்படாததே இதற்கு காரணம்.\n"
-"ு\n"
-"சரிகே பட்டனை க்ளிக் செய்து கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+"\n"
+"சரி பட்டனை க்ளிக் செய்து கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
#: ../fsset.py:1345
#, python-format
@@ -1007,8 +1000,7 @@ msgstr "வேகத்துவக்கியை அமைப்பதில
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"தயவு செய்து நெகிழ்வட்டை செருகவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல் இருப்பின் அழிக்கப்படும். கவனம்!"
+msgstr "தயவு செய்து நெகிழ்வட்டை செருகவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல் இருப்பின் அழிக்கப்படும். கவனம்!"
#: ../gui.py:763
msgid "default:LTR"
@@ -1468,7 +1460,7 @@ msgstr ""
#: ../packages.py:1482
msgid "Warning! This is pre-release software!"
-msgstr "±îºÃ¢ì¨¸! þÐ முன்பே வெளியிடப்பட்ட மென்பொருள்!"
+msgstr "எச்சரிக்கை முன்பே வெளியிடப்பட்ட மென்பொருள்!"
#: ../packages.py:1483
#, python-format
@@ -1503,7 +1495,7 @@ msgstr "(_I)எப்படியேனும் நிறுவு"
#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:557
msgid "Foreign"
-msgstr "«Âø"
+msgstr "அயல்"
#: ../partedUtils.py:278
#, python-format
@@ -1588,7 +1580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%sயில் உள்ள பகிர்வு அட்டவணையைையை படிக்க முடியவில்லபுதிய பகிர்வை உருவாக்க அதை துவக்க "
"வேண்டும் இதனால் இயக்கியில் தகவல் இழப்பு நேரும்ம்.\n"
-"இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காதுும்.\n"
+"இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காது.\n"
"வட்டில் உள்ள தகவல்களை அழித்து இயக்கியை துவக்க விருப்பமா?மா?"
#: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100
@@ -1687,7 +1679,7 @@ msgstr "நீக்க முடியவில்லை"
#: ../partIntfHelpers.py:142
msgid "You must first select a partition to delete."
-msgstr "முதலில் கள் நீக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்தெடுக்க வேண்டும்."
+msgstr "முதலில் நீக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்தெடுக்க வேண்டும்."
#: ../partIntfHelpers.py:150
msgid "You cannot delete free space."
@@ -1849,8 +1841,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr ""
-"கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து பர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டதுு."
+msgstr "கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து பர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டதுு."
#: ../partIntfHelpers.py:450
msgid ""
@@ -1882,7 +1873,7 @@ msgstr "நீங்கள் ஒரு தர்க்க தொகுதிய
#: ../partIntfHelpers.py:511
msgid "You are about to delete a RAID device."
-msgstr "நீங்கள் RAI சாதனத்தை நீக்க முற்பட்டுள்ளீர்கள்D"
+msgstr "நீங்கள் RAID சாதனத்தை நீக்க முற்பட்டுள்ளீர்கள்"
#: ../partIntfHelpers.py:514
#, python-format
@@ -1891,15 +1882,14 @@ msgstr "நீங்கள் /dev/%s பகிர்வை அழிக்க
#: ../partIntfHelpers.py:517
msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr "¿£í¸û §¾÷ó¦¾Îò¾ பகிர்வு நீக்கப்படும்."
+msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த பகிர்வு நீக்கப்படும்."
#: ../partIntfHelpers.py:527
msgid "Confirm Reset"
msgstr "மீட்டமைத்தலை உறுதிசெய்"
#: ../partIntfHelpers.py:528
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"உங்கள் பிரிவினைவினை பட்டியலை அமூல முல நிலைக்கே மாற்றவேண்டும என்பதை உறுதி செய்து "
"கொள்ளவும்?"
@@ -1935,8 +1925,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr ""
-"நீங்கள் மூல பாகுபடுத்தலை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை"
+msgstr "நீங்கள் மூல பாகுபடுத்தலை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை"
#: ../partitions.py:766
#, python-format
@@ -1948,8 +1937,7 @@ msgstr ""
"போதாது."
#: ../partitions.py:773
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும் மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் "
"வேண்டும்"
@@ -2003,11 +1991,11 @@ msgstr ""
#: ../partitions.py:1167
msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "நிறுவுனரால் பயன்படுத்தப்படும் ப¸¢÷×."
+msgstr "நிறுவுனரால் பயன்படுத்தப்படும் பகிர்வு."
#: ../partitions.py:1170
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr " RAID வரிசையின் உறுப்பினராக உள்ள ப¸¢÷×."
+msgstr " RAID வரிசையின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு"
#: ../partitions.py:1173
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
@@ -2015,8 +2003,7 @@ msgstr "LVM தொகுதிக்குழுவின் உறுப்ப
#: ../partRequests.py:233
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி செல்லாது.%s அடைவு / கோப்ப அமைப்பில் இருக்க வேண்டும்"
#: ../partRequests.py:236
@@ -2044,8 +2031,7 @@ msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பய
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr ""
-"தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB."
+msgstr "தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB."
#: ../partRequests.py:469
#, python-format
@@ -2069,14 +2055,12 @@ msgstr "பகிர்வுகள்ுகள் எதிர் உருள
#: ../partRequests.py:644
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கல் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை"
+msgstr "RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கல் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை"
#: ../partRequests.py:656
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-"%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்."
#: ../partRequests.py:662
#, python-format
@@ -2089,7 +2073,7 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:123
msgid "Starting Interface"
-msgstr "இடைமுகத்தை ்பை தொகு"
+msgstr "இடைமுகத்தை துவக்குகிறது"
#: ../rescue.py:124
#, python-format
@@ -2110,8 +2094,7 @@ msgstr "நீக்கப்பட்ட"
#: ../rescue.py:224 ../text.py:501
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை.நிங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்."
+msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை.நிங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்."
#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
@@ -2259,17 +2242,14 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2004 ரெட் ஹாட் , இங்க்"
#: ../text.py:367
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
-" <F1> உதவிக்கு | <தத்து> உறுப்புகள் இடையே | <இடம்> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை"
#: ../text.py:369
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை "
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2312,8 +2292,7 @@ msgid ""
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"உங்கள் லைனக்ஸ் அமைப்புக்கு கீழ்காணும் கோப்பின் அமைப்பை சரியாக ஏற்றவில்லை. எப்படியாவது ஏற்ற "
-"விரும்பிகிறிர்களா?\n"
+"உங்கள் லைனக்ஸ் அமைப்புக்கு கீழ்காணும் கோப்பின் அமைப்பை சரியாக ஏற்றவில்லை. எப்படியாவது ஏற்ற விரும்பிகிறிர்களா?\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:266 ../upgrade.py:272
@@ -2444,13 +2423,12 @@ msgid ""
"upgrade process?"
msgstr ""
"ரெட் ஹாட் லினக்ஸ் 6.2 அல்லது அதற்கு மேல் ுமே %sயின் பதிப்பு மேம்பட ஆதரவு "
-"உண்டுிக்கப்படும். இது பழைய முறைமையாக இருக்கிறது. நீங்கள் மேம்படுத்தல் செயலைத் தொடர "
+"உண்டு. இது பழைய முறைமையாக இருக்கிறது. நீங்கள் மேம்படுத்தல் செயலைத் தொடர "
"விருப்பமா?"
#: ../urlinstall.py:46
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "\"%s\" ஐ சோதிக்கிறது..."
+msgstr "இணைக்கிறது..."
#: ../vnc.py:54
msgid "Unable to Start X"
@@ -2588,8 +2566,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/account_gui.py:50
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
-"நீங்கள் உள்ளிட்ட கடவுச்சொல்லில் வேறுபாடு உள்ளதுு .தயவு செய்து மறுபடியும் உளளிடவும்.க"
+msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கடவுச்சொல்லில் வேறுபாடு உள்ளதுு .தயவு செய்து மறுபடியும் உளளிடவும்.க"
#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The root password must be at least six characters long."
@@ -2600,15 +2577,14 @@ msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
-"நீங்கள்்கள் கேட்கும் நுழைச்சொல் அஸ்கியுடன் பொருந்தவில்லை அகையால் இதை நுழைவுச்சொல்லாக உபயோகி்க "
+"நீங்கள் கேட்டுக் நுழைவுச்சொல்ைச்சொல் அஸ்கியுடன் பொருந்தவில்லை அகையால் இதை நுழைவுச்சொல்லாகக்க ோகி்க "
"முடியாது."
#: ../iw/account_gui.py:93
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
-msgstr ""
-"மூல கடவுச்சொல் கணினி மேலாண்மைக்கு பயன்படும். மூல பயனீட்டாளருக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
+msgstr "மூல கடவுச்சொல் கணினி மேலாண்மைக்கு பயன்படும். மூல பயனீட்டாளருக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
@@ -2822,8 +2798,7 @@ msgstr "(_F)LBA32ஐ செயல்படுத்துக (இயல்பா
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். "
+msgstr "இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். "
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
msgid "_General kernel parameters"
@@ -3392,8 +3367,7 @@ msgstr "மிகச் சிறியது"
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr ""
-"தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் "
+msgstr "தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207
#, python-format
@@ -3534,8 +3508,7 @@ msgstr "காலியான செருகுவாய்கள் இல்
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr ""
-"%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது"
+msgstr "%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701
msgid "No free space"
@@ -3548,7 +3521,7 @@ msgid ""
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"புது தர்கவ தொகுதியை உருவாக்க தொகுதிக்குழுவில் இடமில்லை.தருக்க தொகுதியை சேர்க்க "
-"ஏற்கெனவேே உள்ளதருக்கத்தொகுதிகளின் அளவை குறிப்பிடவும்."
+"ஏற்கெனவே உள்ளதருக்கத்தொகுதிகளின் அளவை குறிப்பிடவும்."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
#, python-format
@@ -3949,8 +3922,7 @@ msgstr "அழிக்க முடியாது"
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr ""
-"துவக்க இலக்குகண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட உள்ளது."
+msgstr "துவக்க இலக்குகண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட உள்ளது."
#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Individual Package Selection"
@@ -4066,11 +4038,11 @@ msgstr "பகிர்வை த்தலை சேர்"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:266
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
-msgstr "பகிர்வுுத்தல் தொகுப்பி: /dev/%s"
+msgstr "பகிர்வுளை திருத்துுப்பி: /dev/%s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:268
msgid "Edit Partition"
-msgstr "பகிர்வை த்தலை தொகுக்கவும்"
+msgstr "பகிர்வை தொகுக்கவும்"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:290
msgid "File System _Type:"
@@ -4082,7 +4054,7 @@ msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்கிகள
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:340
msgid "Drive:"
-msgstr " இயக்க:ி"
+msgstr "இயக்கி:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
msgid "Original File System Label:"
@@ -4138,14 +4110,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "பகிர்வுகளாக்கள்"
#: ../iw/partition_gui.py:628
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "நீங்கள் தேர்தெடுத்த பகிர்வில் கீழ்கண்ட சிக்கலான பிழை உள்ளது"
#: ../iw/partition_gui.py:631
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன் பிழைகளை திருத்தவும்.\n"
"\n"
@@ -4153,12 +4123,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:637
msgid "Partitioning Errors"
-msgstr "பகிர்வுுத்தல் பிழைகள்"
+msgstr "பகிர்தல் பிழைகள்"
#: ../iw/partition_gui.py:643
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr ""
-"உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. "
+msgstr "உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. "
#: ../iw/partition_gui.py:645
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
@@ -4166,7 +4135,7 @@ msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பகிர்வு
#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Partitioning Warnings"
-msgstr "பகிர்வுுத்தல் எச்சரிக்கை"
+msgstr "பகிர்வு எச்சரிக்கை"
#: ../iw/partition_gui.py:672
msgid "Format Warnings"
@@ -4240,8 +4209,7 @@ msgstr "RAID சிறுபான்மை கருவிகளின் எ
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr ""
-"அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgstr "அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#: ../iw/partition_gui.py:1223
msgid "RAID Options"
@@ -4299,7 +4267,7 @@ msgstr "இயக்கி நகலியை உருவாக்க முட
#: ../iw/partition_gui.py:1307
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "ஏதோொ காரணத்தால்வட்டு பிரதையைை உருவாக்க முடியவில்லை."
+msgstr "ஏதோொ காரணத்தால்வட்டு பிரதியை உருவாக்க முடியவில்லை."
#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
@@ -4708,7 +4676,7 @@ msgstr "லினக்ஸ்க்கான இயல்பானPROM துவ
#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
-msgstr "கர்னல் அளவுருக்கள்ுகள்"
+msgstr "கர்னல் அளவுருக்கள்"
#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
@@ -4766,8 +4734,7 @@ msgstr "இது உங்கள் தற்போதைய துவக்க
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "%s யில் தற்போதைய %s இயக்கி ஏற்றி நிறுவலை கண்டுபிடித்துள்ளது."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
@@ -4788,8 +4755,7 @@ msgstr "புது இயக்க ஏற்றி உள்ளமைப்ப
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr ""
-"இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்"
+msgstr "இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
@@ -4805,7 +4771,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
-msgstr "என்ன செய்ய விரும்புகிரீர்?"
+msgstr "என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34
msgid "Migrate File Systems"
@@ -4895,8 +4861,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "மாற்று கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்பி அளவுக்குள் இருக்க வேண்டும்"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "மாற்று பாகுபடுத்தல்களுக்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்த இருவியில் போதுமான இடமில்லை."
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
@@ -5016,8 +4981,7 @@ msgstr "தெரியாத ஒளி அட்டை"
msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
-msgstr ""
-"ஒளி அட்டை%s ஐ தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்"
+msgstr "ஒளி அட்டை%s ஐ தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்"
#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684
msgid "Unspecified video card"
@@ -5129,7 +5093,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60
msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "கர்னல் அளவுருக்கள்ுகள்"
+msgstr "கர்னல் அளவுருக்கள்"
#: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110
msgid "Chandev Parameters"
@@ -5252,8 +5216,7 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்த விரும்புகிறீகள் மற்றும், அதன் பெயர் என்ன போன்ற விவரங்களை தெரியப்படுத்தவும்"
#: ../textw/bootloader_text.py:315
-msgid ""
-" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<Space> பட்டனை தேர்வுசெய் | <F2>இயல்பான துவக்க உள்ளீட்டை தேர்வு செய் | <F12> "
"அடுத்து<next screen>"
@@ -5541,7 +5504,7 @@ msgstr "குறைந்த பட்சம் ஒரு மொழியைய
#: ../textw/language_text.py:189
msgid "Default Language"
-msgstr "இயல்பான ்த மொழி"
+msgstr "இயல்பான மொழி"
#: ../textw/language_text.py:190
msgid "Choose the default language for this system: "
@@ -5680,9 +5643,8 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "தனிப் பணித்தொகுப்பை தேர்வு செய்க"
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr " <இடம்>,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F2> குழு விவரம் | <F12> அடுத்த சாளரம்"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr " <Space>,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F2> குழு விவரம் | <F12> அடுத்த சாளரம்"
#: ../textw/packages_text.py:117
msgid "Package Group Details"
@@ -5706,10 +5668,8 @@ msgid "Total size"
msgstr "மொத்த அளவு:"
#: ../textw/packages_text.py:326
-msgid ""
-" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr ""
-" <இலைவேலி>,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F1>உதவி | <F2> பணிதொகுப்பு விவரங்கள்"
+msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr " <Space> ,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F1>உதவி | <F2> பணிதொகுப்பு விவரங்கள்"
#: ../textw/packages_text.py:374
msgid "Package Dependencies"
@@ -5824,7 +5784,7 @@ msgstr "கோப்பமைப்பு விளக்கசீட்டு:"
#: ../textw/partition_text.py:573
msgid "File System Option:"
-msgstr "கோப்பு அமைப்பு ுமை விருப்பத்தேர்வுகள்"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பு விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814
#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221
@@ -5950,7 +5910,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1364
msgid "New Partition or Logical Volume?"
-msgstr "தர்கரீதியான ியான அளவா அல்லது புதிய பகிர்வா?"
+msgstr "தர்கரீதியான அளவா அல்லது புதிய பகிர்வா?"
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
@@ -5977,10 +5937,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID "
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
-" F1-உதவி F2-புதிய F3-திருத்து F4-நீக்கு F5-மீட்டமை F12-சரி "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr " F1-உதவி F2-புதிய F3-திருத்து F4-நீக்கு F5-மீட்டமை F12-சரி "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -6116,7 +6074,7 @@ msgstr "மாற்று கோப்பு அளவு (மெகா பை
#: ../textw/upgrade_text.py:141
msgid "Add Swap"
-msgstr "மாற்றுவாப்ற்று சேர்"
+msgstr "ஸ்பாப் ஐ சேர்"
#: ../textw/upgrade_text.py:166
msgid "The value you entered is not a valid number."
@@ -6210,7 +6168,7 @@ msgstr "பயனர் பெயர் காணவில்லை"
#: ../textw/userauth_text.py:134
msgid "You must provide a user name"
-msgstr "ில்லாதபெயரைொன்றைத் தர வேண்டும்"
+msgstr "பயனர் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../textw/userauth_text.py:139
msgid "The password must be at least 6 characters long."
@@ -6222,16 +6180,12 @@ msgid "User Exists"
msgstr "பயனர் உள்ளார்"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid ""
-"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr ""
-"இந்த மூல பயனர் ஏற்கெனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க வேண்டிய அவசியமில்லை."
+msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr "இந்த மூல பயனர் ஏற்கெனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க வேண்டிய அவசியமில்லை."
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid ""
-"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr ""
-"இந்த முறைமை பயனர் ஏற்க்கனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க தேவையில்லை"
+msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr "இந்த முறைமை பயனர் ஏற்க்கனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க தேவையில்லை"
#: ../textw/userauth_text.py:171
msgid "This user id already exists. Choose another."
@@ -6371,8 +6325,7 @@ msgstr "X தனிப்பயனாக்கம்"
#: ../textw/xconfig_text.py:134
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
-msgstr ""
-"உங்கள் கணினியிக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ண ஆழம் மற்றும் ஒளித்தோற்ற மறையை தேர்வு செய்க"
+msgstr "உங்கள் கணினியிக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ண ஆழம் மற்றும் ஒளித்தோற்ற மறையை தேர்வு செய்க"
#: ../textw/xconfig_text.py:138
msgid "Color Depth:"
@@ -6633,7 +6586,7 @@ msgstr ""
#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr ""
+msgstr "ரெட் ஹாட் என்டர்ப்ரைஸ்லினக்ஸ் AS"
#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
msgid ""
@@ -6643,13 +6596,17 @@ msgid ""
"\tWeb Server\n"
"\tWindows File Server (SMB)\n"
msgstr ""
+"\tமேல் மேசை ஷெல் (GNOME)\n"
+"\tமேலாண்மை கருவிகள்\n"
+"\tசேவகன் அமைப்புகருவிகள்\n"
+"\tஇணைய சேவகம்\n"
+"\tவிண்டோஸ் கோப்பு சேவகன் (SMB)\n"
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ரெட் ஹாட் என்டர்ப்ரைஸ் லினக்ஸ் மேல்மேசை"
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
-#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
@@ -6660,24 +6617,24 @@ msgid ""
"\tGames\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
-"\tமேசை ஓட்டு (GNOME)\n"
-"\tஅலுவலக சுட்(OpenOffice.org)\n"
-"\t வலை உலாவி (Mozilla) \n"
-"\tமின் அஞ்சல் (Evolution)\n"
-"\t உடனடி செதியனுப்பல்\n"
-"\tஒலி மற்றும் ஒளி செயல்பாடுகள்\n"
+"\tமேல்மேசை ஷெல்(GNOME)\n"
+"\tஅலுவலக பயன்பாடு(OpenOffice)\n"
+"\tஇணைய உலாவி (Mozilla) \n"
+"\tமின்னஞ்சல்(Evolution)\n"
+"\tதூதுவன்\n"
+"\tஒலி மற்றும் ஒளி பயன்பாடுகள்\n"
"\tவிளையாட்டுகள்\n"
+"\tமேலாண்மை கருவிகள்\n"
#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr ""
+msgstr "ரெட் ஹாட் என்டர்ப்ரைஸ் லினக்ஸ் ES"
#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr ""
+msgstr "ரெட் ஹாட் என்டர்ப்ரைஸ் லினக்ஸ் WS"
#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
-#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
@@ -6689,11 +6646,11 @@ msgid ""
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
-"\tமேசை ஓட்டு (GNOME)\n"
-"\tஅலுவலக சுட்(OpenOffice.org)\n"
+"\tமேல் மேசை ஷெல்(GNOME)\n"
+"\tஅலுவலக பயன்பாடு(OpenOffice.org)\n"
"\t வலை உலாவி (Mozilla) \n"
"\tமின் அஞ்சல் (Evolution)\n"
-"\t உடனடி செதியனுப்பல்\n"
+"\t தூதுவன்\n"
"\tஒலி மற்றும் ஒளி செயல்பாடுகள்\n"
"\tவிளையாட்டுகள்\n"
"\tமென்பொருள் உருவாக்க கருவிகள்\n"
@@ -6720,9 +6677,7 @@ msgstr "(_W)புரவலன்கள்"
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
-msgstr ""
-"இந்த தேர்வின் மூலம் வரைகலை மேல்மேசை சூழல் மென்பொருள் உருவாக்கம் மற்றும் மேலாண்மை கருவிகளை "
-"நிறுவலாம்."
+msgstr "இந்த தேர்வின் மூலம் வரைகலை மேல்மேசை சூழல் மென்பொருள் உருவாக்கம் மற்றும் மேலாண்மை கருவிகளை நிறுவலாம்."
#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
@@ -6791,8 +6746,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr ""
-"%s குறுந்தகடு சிடிராம் இயக்கியில் இல்லை.%s CD ஐ சொருகி %s CD மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்"
+msgstr "%s குறுந்தகடு சிடிராம் இயக்கியில் இல்லை.%s CD ஐ சொருகி %s CD மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்"
#: ../loader2/cdinstall.c:253
msgid "CD Found"
@@ -6842,8 +6796,7 @@ msgstr "இயக்க வட்டு மூலம்"
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"இயக்கி தட்டிற்கு மூலமான பலகருவிகள் உங்களிடம் உள்ளன.எதை பயன் படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?"
+msgstr "இயக்கி தட்டிற்கு மூலமான பலகருவிகள் உங்களிடம் உள்ளன.எதை பயன் படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?"
#: ../loader2/driverdisk.c:295
msgid ""
@@ -6872,7 +6825,7 @@ msgstr "இயக்கி கோப்பை ஏற்றுவதில் த
#: ../loader2/driverdisk.c:386
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "/dev/%s இல்ள் உங்கள் இயக்கவட்டை சொருகி தொடர \"சரி\" ஐ அழுத்தவும். "
+msgstr "/dev/%s இல் உங்கள் இயக்கவட்டை சொருகி தொடர \"சரி\" ஐ அழுத்தவும். "
#: ../loader2/driverdisk.c:388
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -6936,8 +6889,7 @@ msgstr "தெரியாத இயக்க வட்டு துவக்க
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr ""
-"கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s"
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -6967,8 +6919,7 @@ msgstr "இயக்கி வட்டை ஏற்று"
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr ""
-"கைமுறையாகல் உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை.நீங்கள் இயக்கி தட்டை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
+msgstr "கைமுறையாகல் உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை.நீங்கள் இயக்கி தட்டை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid ""
@@ -7082,8 +7033,7 @@ msgstr "துவக்க வட்டில் ks.cfg இல்லை"
#: ../loader2/kickstart.c:406
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
-"கிக்ஸ்டார்ட் முறையை பணிநிறுத்தம் செய்ய தவறான அளவுருக்கள் பயன்படுத்தப்பட்டது ளை %s: %s"
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் முறையை பணிநிறுத்தம் செய்ய தவறான அளவுருக்கள் பயன்படுத்தப்பட்டது ளை %s: %s"
#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172
#, c-format
@@ -7091,8 +7041,7 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "%sக்கு நல்வரவு"
#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகளுக்குள் | <Space> தேர்வுகள் | <F12> அடுத்த திரை"
#: ../loader2/lang.c:372
@@ -7200,8 +7149,7 @@ msgstr "கீழ்க்கண்ட சாதனங்கள்ள் உங
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr ""
-"உங்கள் கணினியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்பட்வில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?"
+msgstr "உங்கள் கணினியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்பட்வில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?"
#: ../loader2/loader.c:1028
msgid "Devices"
@@ -7223,8 +7171,7 @@ msgstr "ஏற்றி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில
#: ../loader2/loader.c:1509
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr ""
-"அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n"
+msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n"
#: ../loader2/loader.c:1511
#, c-format
@@ -7653,15 +7600,14 @@ msgstr "அகுடோப்(அக்டோப்)"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
-msgstr "அட்லாண்டிக்் தீவுகள்"
+msgstr "அட்லாண்டிக் தீவுகள்"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "அட்லான்டிக் நேரம்-கிழக்கு லப்ரடார்"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"அட்லான்டிக் நேரம் - நொவா ஸ்காட்டிய (அனைது இடங்கள்) , என்பி, மேற்கு லாப்ரெடார், கிழக்கு "
"குப்பிக் மற்றும் பிஇ"
@@ -7824,7 +7770,7 @@ msgstr "கிழக்கு தரநேரம்- இந்தியான -
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr "கிழக்கு தரநேரம் -இந்ந்தியான - சுவிசர்லாந்து கவுன்டி"
+msgstr "கிழக்கு தரநேரம் -இண்டியானா - சுவிசர்லாந்து கவுன்டி"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7851,8 +7797,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "கிழக்கு நேரம் - ஒன்டாரியொ எல்ல இடங்கள்"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "கிழக்கு நேரம் - DST 1967-1973வை ஒன்டரியொ மற்றும் குபெக் இடங்கள் கவணிக்க வில்லை"
#. generated from zone.tab
@@ -8040,8 +7985,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "மலை தரவரையறை நேரம்-அரிசோனா"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "மலை தர நேரம்-டாசன் கிரீக் மற்றும் பொர்ட் செயின்ட் ஜான்,பிரிடிஷ் கொலம்பிய"
#. generated from zone.tab
@@ -8451,3 +8395,4 @@ msgstr "வெல்ஸ்"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "சூலு"
+