diff options
author | ifelix <ifelix> | 2006-07-18 11:10:59 +0000 |
---|---|---|
committer | ifelix <ifelix> | 2006-07-18 11:10:59 +0000 |
commit | 43223c6c8f5b800a2fe3aa9278f5f2027ee73f73 (patch) | |
tree | 945eb8a72cae7efeb9902c1ea1e0b9a4a643db62 /po/ta.po | |
parent | 94534654a41b7b93e42991a4d075fe6cff9a9ca4 (diff) | |
download | anaconda-43223c6c8f5b800a2fe3aa9278f5f2027ee73f73.tar.gz anaconda-43223c6c8f5b800a2fe3aa9278f5f2027ee73f73.tar.xz anaconda-43223c6c8f5b800a2fe3aa9278f5f2027ee73f73.zip |
Tamil Translation Updated
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 223 |
1 files changed, 120 insertions, 103 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-11 17:09+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-18 16:40+0530\n" "Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "தெரியாத பிழை" #: ../anaconda:258 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் config: %s ன் 2வது பகுதியை உந்துவதில் தவறு நேர்ந்தது!" +msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் config: %s ன் 2வது பகுதியை உந்துவதில் தவறு ஏற்பட்டுள்ளது!" #: ../anaconda:411 msgid "Press <enter> for a shell" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "class forcing உரை வகை நிறுவலை நிறுவ #: ../anaconda:784 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "வரைக்கலை நிறுவல் இல்லை... உரை முறை ஆரம்பிக்கப்படுகிறது." +msgstr "வரைகலை நிறுவல் இல்லை... உரை முறை ஆரம்பிக்கப்படுகிறது." #: ../anaconda:792 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" -"துவக்க பகிர்வு %s BSD விளக்க சீட்டிற்கு சொந்தமானது அல்ல.SRM ஐ இதிலிருந்து துவக்க " +"துவக்க பகிர்வு %s BSD விளக்க சீட்டிற்கு சொந்தமானது அல்ல. SRM ஐ இதிலிருந்து துவக்க " "முடியாது. BSD வட்டிற்கான விளக்கச்சீட்டின் பகிர்வை பயன்படுத்தவும் அல்லது இந்த இயக்கியின் " "வட்டை BSD விளக்கச்சீட்டிற்கு மாற்றவும்." @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "" "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" "துவக்க அடைவு %s இல் துவக்க ஏற்றி தங்குமளவுக்கு இடம் இல்லை. குறைந்தபட்சம் 5MB வெற்று " -"இடமாவது /boot இல் உள்ளதா என்பதை தெரிந்துகொண்டு துவங்கவும்" +"இடமாவது /boot இல் உள்ளதா என்பதை தெரிந்து கொண்டு துவங்கவும்" #: ../autopart.py:1043 #, python-format @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்." +msgstr "இந்தப் பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்." #: ../autopart.py:1268 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"உங்கள் பகிர்வில் கீழ்கண்ட பிழை நேர்ந்துள்ளது :\n" +"உங்கள் பகிர்வில் பின்வரும் பிழை நேர்ந்துள்ளது :\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"பின்வரும் எச்சரிக்கைகள் தன்னியக்க பகிர்தலின் போது ஏற்பட்டவை:\n" +"பின்வரும் எச்சரிக்கைகள் தானியக்க பகிர்தலின் போது ஏற்பட்டவை:\n" "\n" "%s" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி'யை சொடுக்கவும்." +"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்." #: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:227 @@ -323,10 +323,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"வெவ்வேறான தானியங்கு பகிர்வு விருப்பத்தை, நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம் அல்லது 'பின் செல்' என்பதை " -"சொடுக்கி கைம்முறையாக பகிர்வுகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n" +"வெவ்வேறான தானியங்கு பகிர்வு விருப்பத்தை, நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம் அல்லது 'பின்னோக்கு' என்பதை " +"சொடுக்கி கைமுறையாக பகிர்வுகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n" "\n" -"தொடர 'சரி'யை சொடுக்கவும்." +"தொடர 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்." #: ../autopart.py:1530 #, python-format @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" "பகிர்வுகளை உருவாக்கும்.பகிர்வுகளை உருவாக்கிய பின் உங்களுக்கேற்ப அவைகளை மாற்றிக்கொள்ள " "முடியும்.\n" "\n" -"கைம்முறையாக பகிர்வை உருவாக்கும் கருவி Disk Druid, காட்சி விளக்கங்கள் மூலம் பகிர்வை " +"கைமுறையாக பகிர்வை உருவாக்கும் கருவி Disk Druid, காட்சி விளக்கங்கள் மூலம் பகிர்வை " "உருவாக்க உதவும்.கோப்பு முறைமை, ஏற்றப்புள்ளி, பகிர்வின் அளவு போன்றவைகளை சுலபமாக " "அமைக்கலாம்." @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "" "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" "தானியங்கு பகிர்வுகளை நிறுவல் நிரல் மூலம் அமைக்கலாம், உங்கள் வன்பொருள் இயக்கியில் எவ்வளவு இடம் " -"பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள் என்பதை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். " +"பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். " #: ../autopart.py:1711 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -419,7 +419,8 @@ msgid "" "following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"உங்களால் இயக்கியில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்க தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n" +"பின்வரும் இயக்கிகளில் உங்களால் இயக்கியில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் " +"நீக்க தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n" "இதை செய்ய வேண்டுமா?" #: ../backend.py:97 @@ -518,7 +519,7 @@ msgid "" "system will now be rebooted." msgstr "" "உங்கள் கணினியின் நிலை வெற்றிகரமாக தொலை புரவலனில் எழுதப்பட்டது." -" உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது." +"உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது." #: ../exception.py:418 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." @@ -526,12 +527,12 @@ msgstr "கணினி நிலையை தொலை புரவலனுக #: ../fsset.py:216 msgid "Checking for Bad Blocks" -msgstr "தவறான பகுதிகளை சோதிக்கிறது." +msgstr "தவறான தொகுதிகளை சோதிக்கிறது." #: ../fsset.py:217 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." -msgstr "/dev/%s ல் தவறான பகுதிகள் உள்ளதா என சோதிக்கிறது..." +msgstr "/dev/%s ல் தவறான தொகுதிகளை சோதிக்கிறது..." #: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530 #: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640 @@ -901,7 +902,7 @@ msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கையில் பிழை. பணித்தொகுப்புகளை நிறுவும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டால்," +"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கும் போது பிழை. பணித்தொகுப்புகளை நிறுவும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டால்," "திரைப்பிடிப்பை சேமிக்க பல முறை முயற்சி செய்ய வேண்டும. " #: ../gui.py:241 ../text.py:383 @@ -977,7 +978,7 @@ msgid "" "\n" "className = %s" msgstr "" -"நிறுவலுக்கான இடைமுகபகுதியை ஏற்றுப் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n" +"நிறுவலுக்கான இடைமுக பகுதியை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n" "\n" "className = %s" @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "%s நிறுவி" #: ../gui.py:1050 msgid "Unable to load title bar" -msgstr "தலைப்புப்பட்டையைை ஏற்ற முடியவில்லை" +msgstr "தலைப்புப்பட்டையை ஏற்ற முடியவில்லை" #: ../gui.py:1103 msgid "Install Window" @@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" -msgstr "பின்செல் (_B)" +msgstr "பின்னோக்கு (_B)" #: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945 #: ../iw/partition_gui.py:1011 @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -"நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்குமாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. " +"நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்கு மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. " "உங்கள் வட்டில் இடம் இல்லை" #: ../image.py:255 @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "பின் நிறுவல் உரைகள் இயங்கு #: ../kickstart.py:908 msgid "Missing Package" -msgstr "இல்லாத பணித்தொகுப்பு" +msgstr "விடுபட்ட பணித்தொகுப்பு" #: ../kickstart.py:909 #, python-format @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "வெளியேற்று (_A)" #: ../kickstart.py:936 msgid "Missing Group" -msgstr "இல்லாத குழு" +msgstr "விடுபட்ட குழு" #: ../kickstart.py:937 #, python-format @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"%s சாதனம் CDL வடிவமைப்புக்கு பதிலாக LDL ஆக வடிவமைக்கப்பட்டதுு % sஐ நிறுவும் போது " +"%s சாதனம் CDL வடிவமைப்புக்கு பதிலாக LDL ஆக வடிவமைக்கப்பட்டது % sஐ நிறுவும் போது " "LDL நிறுவப்பட்ட DASDயை ஆதரிக்காது இந்த வட்டை பயன்படுத்துவதற்கு முன் மீண்டும் துவக்கப்பட " "வேண்டும். இதனால் தகவல் இழப்பு நேரும்.\n" "DASD ஐ CDL வடிவமைப்பை கொண்டு மறு வடிவமைக்க வேண்டும்?" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "" #: ../partedUtils.py:345 msgid "_Ignore drive" -msgstr "இயக்கியை புறக்கணி (_I)" +msgstr "இயக்கியை தவிர் (_I)" #: ../partedUtils.py:346 msgid "_Format drive" @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "வட்டினை வடிவமை (_F)" #: ../partedUtils.py:722 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" -msgstr "கோப்பு அமைப்புகள், %s இல் ஏற்றப்படுகிறது : %s" +msgstr "%sல் கோப்பு முறைமைகளை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" #: ../partedUtils.py:808 msgid "Initializing" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "துவங்குகிறது" #: ../partedUtils.py:809 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s இயக்கியை வடிவைமைக்கும் வரை காத்திருக்கவும்...\n" +msgstr "%s இயக்கியை வடிவமைக்கும் வரை காத்திருக்கவும்...\n" #: ../partedUtils.py:911 #, python-format @@ -1311,7 +1312,7 @@ msgstr "" "\n" "இந்த தேர்வு முந்தைய நிறுவல்களை கவனிக்காது\n" "\n" -"இயக்கியை துவக்கி அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க சம்மதமா?" +"இயக்கியை துவக்கி, அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வேண்டுமா?" #: ../partedUtils.py:968 #, python-format @@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr "" "\n" "இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காது.\n" "\n" -"வட்டில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்து இயக்கியை துவக்க வேண்டுமா?" +"வட்டில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்து, இயக்கியை துவக்க வேண்டுமா?" #: ../partedUtils.py:1086 msgid "No Drives Found" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"பிழை - தருக்க தொகுதி தவறான எழுத்துக்கள் அல்லது இடைவெளிகளை உள்ளது, ஏற்றுக் கொள்ளப்படுபவை " +"பிழை - தருக்க தொகுதி தவறான எழுத்துக்கள் அல்லது இடைவெளிகளை உள்ளது, ஏற்றுக் கொள்ளக்கூடியவை " "எழுத்துக்கள்,எண்கள் , '.' அல்லது ' _'." #: ../partIntfHelpers.py:95 @@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746 msgid "Confirm Delete" -msgstr "அழிப்பதை உறுதிசெய்" +msgstr "அழிப்பதை உறுதிசெய்யவும்" #: ../partIntfHelpers.py:230 #, python-format @@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "தொகுக்க முடியவில்லை" #: ../partIntfHelpers.py:309 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "தொகுக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." +msgstr "தொகுக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" #: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359 msgid "" @@ -1506,11 +1507,11 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "இது விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு, இதில் %s இருப்பதால் இந்த பகிர்வை திருத்த முடியாது." +msgstr "இது விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு, இதில் %s இருப்பதால் இந்த பகிர்வை தொகுக்க முடியாது." #: ../partIntfHelpers.py:380 msgid "Format as Swap?" -msgstr "ஸ்வாப்பாக ஆக வடிவமை வேண்டுமா?" +msgstr "ஸ்வாப்பாக ஆக வடிவமைக்க வேண்டுமா?" #: ../partIntfHelpers.py:381 #, python-format @@ -1528,7 +1529,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:401 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "%s இங்கு நிறுவ குறைந்தது ஒரு வன்பொருளையாவது தேர்வு செய்வும்" +msgstr "%s இங்கு நிறுவ குறைந்தது ஒரு வன்பொருளையாவது தேர்வு செய்யவும்." #: ../partIntfHelpers.py:407 msgid "" @@ -1539,28 +1540,29 @@ msgid "" "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" -"நிறுவலுக்கு ஏற்கெனவே உள்ள வடிவமைக்கப்படாத பகிர்வை பயன்படுதுகிறீர்கள். இந்த பகிர்விவை " -"தூய்மை செய்வதன் முலம் ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ள மென்பொருள்களை நீக்கிவிடுவது நல்லது.எனினும் " +"நிறுவலுக்கு ஏற்கெனவே உள்ள வடிவமைக்கப்படாத பகிர்வை பயன்படுத்துகிறீர்கள். இந்த பகிர்விவை " +"தூய்மை செய்வதன் மூலம் ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ள மென்பொருள்களை நீக்கி விடுவது நல்லது. எனினும் " "இந்த பகிர்வில் உள்ள தகவல்களை அப்படியே வைத்துக்கொள்ள விரும்பினால் நிறுவலை தொடரலாம்." #: ../partIntfHelpers.py:415 msgid "Format?" -msgstr "வடிவமைக்கவா?" +msgstr "வடிவமைக்க வேண்டுமா?" #: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" -msgstr "(_M)பகிர்வை திருத்து" +msgstr "பகிர்வை மாற்று (_M)" #: ../partIntfHelpers.py:415 msgid "Do _Not Format" -msgstr "(_N)வடிவமைக்க வேண்டாம்" +msgstr "வடிவமைக்க வேண்டாம் (_N)" #: ../partIntfHelpers.py:423 msgid "Error with Partitioning" -msgstr "பகிர்வதில் தவறு" +msgstr "பகிர்வதில் பிழை" #: ../partIntfHelpers.py:424 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" @@ -1578,6 +1580,7 @@ msgstr "பகிர்தல் எச்சரிக்கை" #: ../partIntfHelpers.py:439 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" @@ -1592,6 +1595,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் கேட்டுக்கொண்ட பகிர்வு முறையை தொடர விருப்பமா?" #: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665 +#, fuzzy msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1603,14 +1607,16 @@ msgid "" "change these settings." msgstr "" "'ஆம்' என்பதை தேர்வு செய்து தொடரலாம் அல்லது பகிர்வை வடிவமைக்கலாம் அல்லது 'இல்லை' என்பதை " -"தேர்வு செய்து பின் சென்று அமைப்புகளை மாற்றலாம்" +"தேர்வு செய்து பின் சென்று அமைவுகளை மாற்றலாம்." #: ../partIntfHelpers.py:462 +#, fuzzy msgid "Format Warning" msgstr "வடிவமை எச்சரிக்கை" #: ../partIntfHelpers.py:510 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" @@ -1623,34 +1629,35 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:514 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "நீங்கள் ஒரு தர்க்க தொகுதியை அழிக்கவிருக்கிறீர்கள் \"%s\"." +msgstr "நீங்கள் ஒரு தருக்க தொகுதி \"%s\"ஐ அழிக்க விரும்புகிறீர்கள்." #: ../partIntfHelpers.py:517 msgid "You are about to delete a RAID device." -msgstr "நீங்கள் RAID சாதனத்தை நீக்க முற்பட்டுள்ளீர்கள்" +msgstr "நீங்கள் RAID சாதனத்தை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்." #: ../partIntfHelpers.py:520 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." -msgstr "நீங்கள் /dev/%s பகிர்வை அழிக்கவிருக்கிறீர்கள்." +msgstr "நீங்கள் /dev/%s பகிர்வை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்." #: ../partIntfHelpers.py:523 msgid "The partition you selected will be deleted." -msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த பகிர்வு நீக்கப்படும்." +msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த பகிர்வு அழிக்கப்படும்." #: ../partIntfHelpers.py:533 msgid "Confirm Reset" -msgstr "மீட்டமைத்தலை உறுதிசெய்" +msgstr "மறுஅமைவினை உறுதி செய்யவும்" #: ../partIntfHelpers.py:534 msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "உங்கள் பகிர்வு பட்டியலை பழைய நிலைக்கே மாற்றவேண்டுமா?" +msgstr "உங்கள் பகிர்வு அட்டவணையை பழைய நிலைக்கே மாற்ற வேண்டுமா?" #: ../partitioning.py:57 msgid "Installation cannot continue." -msgstr "நிறுவல் தொடர முடியவில்லை." +msgstr "நிறுவலை தொடர முடியவில்லை." #: ../partitioning.py:58 +#, fuzzy msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1664,6 +1671,7 @@ msgid "Low Memory" msgstr "குறைந்த நினைவகம்" #: ../partitioning.py:89 +#, fuzzy msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1677,7 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை" +msgstr "நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்கவில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவைமானது." #: ../partitions.py:809 #, python-format @@ -1685,29 +1693,31 @@ msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" -"உங்கள் Root பகிர்வு 250 மெகா பைட்டுகளுக்கு குறைவாக இடம் உள்ளது %s ஐ நிறுவ மிகவும் " +"உங்கள் Root பகிர்வு 250 மெகா பைட்டுகளுக்கு குறைவாக இடம் உள்ளது. எனவே %s ஐ நிறுவ " "இது போதாது." #: ../partitions.py:816 msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" -"நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும் மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் " -"வேண்டும்" +"நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும். மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் " +"வேண்டும்." #: ../partitions.py:836 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." -msgstr "நீங்கள் Apple Bootstrap பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்" +msgstr "நீங்கள் Apple Bootstrap பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்." #: ../partitions.py:858 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." -msgstr "நீங்கள் PPC PReP Boot பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்" +msgstr "நீங்கள் ஒரு PPC PReP Boot பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்." #: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." -msgstr "உங்கள் %s பகிர்வைவிட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது ஆகையால் சாதாரண %s நிறுவலுக்குபோதாது." +msgstr "" +"உங்கள் %s பகிர்வை விட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது, " +"ஆகையால் இயல்பான %s நிறுவலுக்கு போதாது." #: ../partitions.py:911 msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." @@ -1725,13 +1735,14 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன" +msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன." #: ../partitions.py:930 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "தருக்க தொகுதியில் இயக்கக் கூடிய பாகுபடுத்தல்கள் இருக்கமுடியாது" +msgstr "தருக்க தொகுதியில் துவக்கக்கூடிய பகிர்வுகள் இருக்க முடியாது." #: ../partitions.py:948 +#, fuzzy msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1745,8 +1756,8 @@ msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" -"நீங்கள் 32க்கும் அதிகமான ஸ்வாப்கருவிகளை குறிப்பிட்டுள்ளீர். %s இன் கர்னல் 32 ஸ்வாப்கருவிகளை " -"மட்டுமே ஆதரிக்கிறது." +"நீங்கள் 32க்கும் அதிகமான ஸ்வாப் சாதனங்களை குறிப்பிட்டுள்ளீர். %s இன் கர்னல் 32 ஸ்வாப் சாதனங்களுக்கு " +"மட்டுமே துணைபுரிகிறது." #: ../partitions.py:966 #, python-format @@ -1754,25 +1765,25 @@ msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" -"நீங்கள் இருப்பிலுள்ள RAM (%dM)விட குறைந்த ஸ்வாப்(%dM) இடத்தையே உங்கள் கணிணியில் " -"ஒதுக்கியுள்ளீர். இது செயல்பாட்டை பாதிக்கலாம்" +"நீங்கள் இருப்பிலுள்ள RAM (%dM)விட குறைந்த ஸ்வாப் (%dM) இடத்தையே உங்கள் கணிணியில் " +"ஒதுக்கியுள்ளீர்கள். இது செயல்திறனுக்கு எதிரான விளைவினை ஏற்படுத்தும்." #: ../partitions.py:1266 msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "நிறுவுனரால் பயன்படுத்தப்படும் பகிர்வு." +msgstr "நிறுவியால் பயன்படுத்தப்படும் பகிர்வு." #: ../partitions.py:1269 msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "RAID வரிசையின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு" +msgstr "RAID வரிசையின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு." #: ../partitions.py:1272 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -msgstr "LVM தொகுதிக்குழுவின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு" +msgstr "LVM தொகுதிக்குழுவின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு." #: ../partRequests.py:249 #, python-format msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி செல்லாது.%s அடைவு / கோப்பு அமைப்பில் இருக்க வேண்டும்" +msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி செல்லாது. %s அடைவு, / கோப்பு அமைப்பில் இருக்க வேண்டும்." #: ../partRequests.py:252 #, python-format @@ -1780,42 +1791,42 @@ msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" -"%s ஏற்ற புள்ளியை உபயோகிக்க இயலவில்லை. சரியான செயலுக்கு முறையான இணைப்புகள் தேவை. " +"%s ஏற்றப்புள்ளியை உபயோகிக்க இயலவில்லை. சரியான செயலுக்கு முறையான இணைப்புகள் தேவை. " "வேறு ஏற்றப்புள்ளியை தேர்வு செய்யவும்." #: ../partRequests.py:259 msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி லினக்ஸ் கோப்பமைப்பில் இருக்கவேண்டும்." +msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி லினக்ஸ் கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்." #: ../partRequests.py:280 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்படுகிறது.மாற்று பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது, வேறொரு ஏற்றப்புள்ளியை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../partRequests.py:294 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB." +msgstr "%s பகிர்வின் அளவு (%10.2f MB) %10.2f MB ன் அதிகபட்ச அளவினை விட அதிகமாக உள்ளது." #: ../partRequests.py:490 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." -msgstr "தேவைப்படும் (அளவு = %s MB) பகிர்வின் அளவு %s எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது." +msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு (அளவு = %s MB) %s எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது." #: ../partRequests.py:495 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு குறைவாக உள்ளது(size = %s MB)" +msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு எதிர் மறையாக உள்ளது! (size = %s MB)" #: ../partRequests.py:499 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "பகிர்வுகள் முதல் உருளையின் கீழ் துவங்கக்கூடாது" +msgstr "பகிர்வுகள் முதல் உருளையின் கீழ் துவங்கக்கூடாது." #: ../partRequests.py:502 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." @@ -1823,12 +1834,12 @@ msgstr "பகிர்வுகள் எதிர் உருளையில #: ../partRequests.py:667 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கள் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை." +msgstr "RAIDல் உள்ள உறுப்பினர்கள் கோரவில்லை, அல்லது RAID நிலை குறிப்பிடப்படவில்லை." #: ../partRequests.py:679 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்." +msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID சாதனம் குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்." #: ../partRequests.py:688 #, python-format @@ -1836,8 +1847,8 @@ msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -"இந்த RAID சாதனம் அதிகபட்ச %s உதிரிகளை வைத்துக்கொள்ளலாம். இன்னும் உஉதிரிகள தேவை என்றல் " -"லசாதனத்தில் உறுப்பினர்களைச் சேர்க்கவும.." +"இந்த RAID சாதனம் அதிகபட்ச %s உதிரிகளை வைத்துக்கொள்ளலாம். இன்னும் உதிரிகள் தேவை என்றால் " +"சாதனத்தில் உறுப்பினர்களைச் சேர்க்கவும்.." #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" @@ -1846,34 +1857,35 @@ msgstr "இடைமுகத்தை துவக்குகிறது" #: ../rescue.py:130 #, python-format msgid "Attempting to start %s" -msgstr "தொடங்க முயல்கிறது %s" +msgstr "தொடங்க முயற்சிகிறது %s" #: ../rescue.py:191 msgid "Setup Networking" -msgstr "வலைபின்னலின் அமைப்பு" +msgstr "பிணையத்தை அமைக்கிறது" #: ../rescue.py:192 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "நீங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை இந்த கணிணியில் ஆரம்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "நீங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை இந்த கணினியில் ஆரம்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: ../rescue.py:237 ../text.py:528 msgid "Cancelled" -msgstr "நீக்கப்பட்ட" +msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" #: ../rescue.py:238 ../text.py:529 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." +msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முந்தைய நிலைக்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." #: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "முடித்தபின் தயவுசெய்த குழுவிலிருந்து வெளியேறி கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்" +msgstr "முடித்த பின் ஷெல்லில் இருந்து வெளியேறி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்." #: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436 msgid "Rescue" -msgstr "மீட்க" +msgstr "மீட்பு" #: ../rescue.py:277 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " @@ -1896,25 +1908,26 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473 msgid "Continue" -msgstr "தொடர்" +msgstr "தொடரவும்" #: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296 msgid "Read-Only" -msgstr "வாசிக்க மட்டும்" +msgstr "வாசிப்பு-மட்டும்" #: ../rescue.py:319 msgid "System to Rescue" -msgstr "மீட்கப்படும் கணியமைப்பு" +msgstr "மீட்க வேண்டிய கணினி" #: ../rescue.py:320 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "உங்கள் நிறுவல் உள்ள Root பகிர்வின் பெயர் என்ன?" +msgstr "உங்கள் நிறுவலில் எந்த பகிர்வு Root பகிர்வினை கொண்டுள்ளது?" #: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326 msgid "Exit" -msgstr "வெளிச்செல்" +msgstr "வெளியேறவும்" #: ../rescue.py:346 +#, fuzzy msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1926,6 +1939,7 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:354 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" @@ -1947,6 +1961,7 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:437 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" @@ -1965,6 +1980,7 @@ msgid "Rescue Mode" msgstr "மீட்பு முறைமை" #: ../rescue.py:444 +#, fuzzy msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1975,7 +1991,7 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:458 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." -msgstr "உங்கள் முறைமை %s அடைவின் கீழ் எற்றப்பட்டது." +msgstr "உங்கள் கணினி %s அடைவின் கீழ் ஏற்றப்பட்டுள்ளது." #: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" @@ -1983,19 +1999,19 @@ msgstr "சேமி" #: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" -msgstr "சேய்மைக்கு" +msgstr "தொலைவு" #: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" -msgstr "பிழை நீக்கு" +msgstr "பிழை திருத்தம்" #: ../text.py:159 msgid "Exception Occurred" -msgstr "பிழை நேர்ந்தது" +msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" #: ../text.py:188 msgid "Save to Remote Host" -msgstr "தூரத்து புரவலனுக்கு சேமிக்கவும்" +msgstr "தொலை புரவலனுக்கு சேமிக்கவும்" #: ../text.py:191 msgid "Host" @@ -2003,7 +2019,7 @@ msgstr "புரவலன்" #: ../text.py:193 msgid "Remote path" -msgstr "தூரத்து பாதை" +msgstr "தொலை பாதை" #: ../text.py:195 msgid "User name" @@ -2019,11 +2035,11 @@ msgstr "உதவி இல்லை" #: ../text.py:255 msgid "No help is available for this step of the install." -msgstr "இந்த படி நிறுவலுக்கு எந்தவித உதவியும் இல்லை." +msgstr "இந்த படிநிலை நிறுவலுக்கு எந்த உதவியும் இல்லை." #: ../text.py:357 msgid "Save Crash Dump" -msgstr "முறிவு சிதைவை சேமி" +msgstr "Crash Dump ஐ சேமி" #: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145 #, c-format, python-format @@ -2042,17 +2058,18 @@ msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <S #: ../upgradeclass.py:20 msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "கணிணியமைப்பை மேம்படுத்து" +msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள கணினியை மேம்படுத்தவும்" #: ../upgradeclass.py:24 msgid "Upgrade" -msgstr "மேம்படுத்து" +msgstr "மேம்படுத்தல்" #: ../upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர விருப்பமா?" +msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர வேண்டுமா?" #: ../upgrade.py:51 +#, fuzzy msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -2064,7 +2081,7 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர விருப்பமா?" +msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர வேண்டுமா?" #: ../upgrade.py:92 msgid "Searching" |