summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorifelix <ifelix>2006-07-18 11:10:59 +0000
committerifelix <ifelix>2006-07-18 11:10:59 +0000
commit43223c6c8f5b800a2fe3aa9278f5f2027ee73f73 (patch)
tree945eb8a72cae7efeb9902c1ea1e0b9a4a643db62 /po/ta.po
parent94534654a41b7b93e42991a4d075fe6cff9a9ca4 (diff)
downloadanaconda-43223c6c8f5b800a2fe3aa9278f5f2027ee73f73.tar.gz
anaconda-43223c6c8f5b800a2fe3aa9278f5f2027ee73f73.tar.xz
anaconda-43223c6c8f5b800a2fe3aa9278f5f2027ee73f73.zip
Tamil Translation Updated
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po223
1 files changed, 120 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f899c259d..d9e5f7d0a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-11 17:09+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-18 16:40+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "தெரியாத பிழை"
#: ../anaconda:258
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் config: %s ன் 2வது பகுதியை உந்துவதில் தவறு நேர்ந்தது!"
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் config: %s ன் 2வது பகுதியை உந்துவதில் தவறு ஏற்பட்டுள்ளது!"
#: ../anaconda:411
msgid "Press <enter> for a shell"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "class forcing உரை வகை நிறுவலை நிறுவ
#: ../anaconda:784
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "வரைக்கலை நிறுவல் இல்லை... உரை முறை ஆரம்பிக்கப்படுகிறது."
+msgstr "வரைகலை நிறுவல் இல்லை... உரை முறை ஆரம்பிக்கப்படுகிறது."
#: ../anaconda:792
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-"துவக்க பகிர்வு %s BSD விளக்க சீட்டிற்கு சொந்தமானது அல்ல.SRM ஐ இதிலிருந்து துவக்க "
+"துவக்க பகிர்வு %s BSD விளக்க சீட்டிற்கு சொந்தமானது அல்ல. SRM ஐ இதிலிருந்து துவக்க "
"முடியாது. BSD வட்டிற்கான விளக்கச்சீட்டின் பகிர்வை பயன்படுத்தவும் அல்லது இந்த இயக்கியின் "
"வட்டை BSD விளக்கச்சீட்டிற்கு மாற்றவும்."
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"துவக்க அடைவு %s இல் துவக்க ஏற்றி தங்குமளவுக்கு இடம் இல்லை. குறைந்தபட்சம் 5MB வெற்று "
-"இடமாவது /boot இல் உள்ளதா என்பதை தெரிந்துகொண்டு துவங்கவும்"
+"இடமாவது /boot இல் உள்ளதா என்பதை தெரிந்து கொண்டு துவங்கவும்"
#: ../autopart.py:1043
#, python-format
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள்
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்."
+msgstr "இந்தப் பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்."
#: ../autopart.py:1268
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"உங்கள் பகிர்வில் கீழ்கண்ட பிழை நேர்ந்துள்ளது :\n"
+"உங்கள் பகிர்வில் பின்வரும் பிழை நேர்ந்துள்ளது :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"பின்வரும் எச்சரிக்கைகள் தன்னியக்க பகிர்தலின் போது ஏற்பட்டவை:\n"
+"பின்வரும் எச்சரிக்கைகள் தானியக்க பகிர்தலின் போது ஏற்பட்டவை:\n"
"\n"
"%s"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி'யை சொடுக்கவும்."
+"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
@@ -323,10 +323,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"வெவ்வேறான தானியங்கு பகிர்வு விருப்பத்தை, நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம் அல்லது 'பின் செல்' என்பதை "
-"சொடுக்கி கைம்முறையாக பகிர்வுகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n"
+"வெவ்வேறான தானியங்கு பகிர்வு விருப்பத்தை, நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம் அல்லது 'பின்னோக்கு' என்பதை "
+"சொடுக்கி கைமுறையாக பகிர்வுகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n"
"\n"
-"தொடர 'சரி'யை சொடுக்கவும்."
+"தொடர 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
#: ../autopart.py:1530
#, python-format
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
"பகிர்வுகளை உருவாக்கும்.பகிர்வுகளை உருவாக்கிய பின் உங்களுக்கேற்ப அவைகளை மாற்றிக்கொள்ள "
"முடியும்.\n"
"\n"
-"கைம்முறையாக பகிர்வை உருவாக்கும் கருவி Disk Druid, காட்சி விளக்கங்கள் மூலம் பகிர்வை "
+"கைமுறையாக பகிர்வை உருவாக்கும் கருவி Disk Druid, காட்சி விளக்கங்கள் மூலம் பகிர்வை "
"உருவாக்க உதவும்.கோப்பு முறைமை, ஏற்றப்புள்ளி, பகிர்வின் அளவு போன்றவைகளை சுலபமாக "
"அமைக்கலாம்."
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"தானியங்கு பகிர்வுகளை நிறுவல் நிரல் மூலம் அமைக்கலாம், உங்கள் வன்பொருள் இயக்கியில் எவ்வளவு இடம் "
-"பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள் என்பதை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். "
+"பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். "
#: ../autopart.py:1711
msgid "Remove all partitions on this system"
@@ -419,7 +419,8 @@ msgid ""
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"உங்களால் இயக்கியில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்க தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n"
+"பின்வரும் இயக்கிகளில் உங்களால் இயக்கியில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் "
+"நீக்க தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n"
"இதை செய்ய வேண்டுமா?"
#: ../backend.py:97
@@ -518,7 +519,7 @@ msgid ""
"system will now be rebooted."
msgstr ""
"உங்கள் கணினியின் நிலை வெற்றிகரமாக தொலை புரவலனில் எழுதப்பட்டது."
-" உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது."
+"உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது."
#: ../exception.py:418
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
@@ -526,12 +527,12 @@ msgstr "கணினி நிலையை தொலை புரவலனுக
#: ../fsset.py:216
msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "தவறான பகுதிகளை சோதிக்கிறது."
+msgstr "தவறான தொகுதிகளை சோதிக்கிறது."
#: ../fsset.py:217
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr "/dev/%s ல் தவறான பகுதிகள் உள்ளதா என சோதிக்கிறது..."
+msgstr "/dev/%s ல் தவறான தொகுதிகளை சோதிக்கிறது..."
#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
@@ -901,7 +902,7 @@ msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கையில் பிழை. பணித்தொகுப்புகளை நிறுவும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டால்,"
+"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கும் போது பிழை. பணித்தொகுப்புகளை நிறுவும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டால்,"
"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்க பல முறை முயற்சி செய்ய வேண்டும. "
#: ../gui.py:241 ../text.py:383
@@ -977,7 +978,7 @@ msgid ""
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"நிறுவலுக்கான இடைமுகபகுதியை ஏற்றுப் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n"
+"நிறுவலுக்கான இடைமுக பகுதியை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n"
"\n"
"className = %s"
@@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "%s நிறுவி"
#: ../gui.py:1050
msgid "Unable to load title bar"
-msgstr "தலைப்புப்பட்டையைை ஏற்ற முடியவில்லை"
+msgstr "தலைப்புப்பட்டையை ஏற்ற முடியவில்லை"
#: ../gui.py:1103
msgid "Install Window"
@@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
-msgstr "பின்செல் (_B)"
+msgstr "பின்னோக்கு (_B)"
#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
#: ../iw/partition_gui.py:1011
@@ -1090,7 +1091,7 @@ msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-"நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்குமாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. "
+"நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்கு மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. "
"உங்கள் வட்டில் இடம் இல்லை"
#: ../image.py:255
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "பின் நிறுவல் உரைகள் இயங்கு
#: ../kickstart.py:908
msgid "Missing Package"
-msgstr "இல்லாத பணித்தொகுப்பு"
+msgstr "விடுபட்ட பணித்தொகுப்பு"
#: ../kickstart.py:909
#, python-format
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "வெளியேற்று (_A)"
#: ../kickstart.py:936
msgid "Missing Group"
-msgstr "இல்லாத குழு"
+msgstr "விடுபட்ட குழு"
#: ../kickstart.py:937
#, python-format
@@ -1253,7 +1254,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"%s சாதனம் CDL வடிவமைப்புக்கு பதிலாக LDL ஆக வடிவமைக்கப்பட்டதுு % sஐ நிறுவும் போது "
+"%s சாதனம் CDL வடிவமைப்புக்கு பதிலாக LDL ஆக வடிவமைக்கப்பட்டது % sஐ நிறுவும் போது "
"LDL நிறுவப்பட்ட DASDயை ஆதரிக்காது இந்த வட்டை பயன்படுத்துவதற்கு முன் மீண்டும் துவக்கப்பட "
"வேண்டும். இதனால் தகவல் இழப்பு நேரும்.\n"
"DASD ஐ CDL வடிவமைப்பை கொண்டு மறு வடிவமைக்க வேண்டும்?"
@@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr ""
#: ../partedUtils.py:345
msgid "_Ignore drive"
-msgstr "இயக்கியை புறக்கணி (_I)"
+msgstr "இயக்கியை தவிர் (_I)"
#: ../partedUtils.py:346
msgid "_Format drive"
@@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "வட்டினை வடிவமை (_F)"
#: ../partedUtils.py:722
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "கோப்பு அமைப்புகள், %s இல் ஏற்றப்படுகிறது : %s"
+msgstr "%sல் கோப்பு முறைமைகளை ஏற்றுவதில் பிழை: %s"
#: ../partedUtils.py:808
msgid "Initializing"
@@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "துவங்குகிறது"
#: ../partedUtils.py:809
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s இயக்கியை வடிவைமைக்கும் வரை காத்திருக்கவும்...\n"
+msgstr "%s இயக்கியை வடிவமைக்கும் வரை காத்திருக்கவும்...\n"
#: ../partedUtils.py:911
#, python-format
@@ -1311,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த தேர்வு முந்தைய நிறுவல்களை கவனிக்காது\n"
"\n"
-"இயக்கியை துவக்கி அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க சம்மதமா?"
+"இயக்கியை துவக்கி, அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வேண்டுமா?"
#: ../partedUtils.py:968
#, python-format
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காது.\n"
"\n"
-"வட்டில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்து இயக்கியை துவக்க வேண்டுமா?"
+"வட்டில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்து, இயக்கியை துவக்க வேண்டுமா?"
#: ../partedUtils.py:1086
msgid "No Drives Found"
@@ -1382,7 +1383,7 @@ msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"பிழை - தருக்க தொகுதி தவறான எழுத்துக்கள் அல்லது இடைவெளிகளை உள்ளது, ஏற்றுக் கொள்ளப்படுபவை "
+"பிழை - தருக்க தொகுதி தவறான எழுத்துக்கள் அல்லது இடைவெளிகளை உள்ளது, ஏற்றுக் கொள்ளக்கூடியவை "
"எழுத்துக்கள்,எண்கள் , '.' அல்லது ' _'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
@@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
msgid "Confirm Delete"
-msgstr "அழிப்பதை உறுதிசெய்"
+msgstr "அழிப்பதை உறுதிசெய்யவும்"
#: ../partIntfHelpers.py:230
#, python-format
@@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "தொகுக்க முடியவில்லை"
#: ../partIntfHelpers.py:309
msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "தொகுக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
+msgstr "தொகுக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்"
#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
msgid ""
@@ -1506,11 +1507,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "இது விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு, இதில் %s இருப்பதால் இந்த பகிர்வை திருத்த முடியாது."
+msgstr "இது விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு, இதில் %s இருப்பதால் இந்த பகிர்வை தொகுக்க முடியாது."
#: ../partIntfHelpers.py:380
msgid "Format as Swap?"
-msgstr "ஸ்வாப்பாக ஆக வடிவமை வேண்டுமா?"
+msgstr "ஸ்வாப்பாக ஆக வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
#: ../partIntfHelpers.py:381
#, python-format
@@ -1528,7 +1529,7 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:401
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "%s இங்கு நிறுவ குறைந்தது ஒரு வன்பொருளையாவது தேர்வு செய்வும்"
+msgstr "%s இங்கு நிறுவ குறைந்தது ஒரு வன்பொருளையாவது தேர்வு செய்யவும்."
#: ../partIntfHelpers.py:407
msgid ""
@@ -1539,28 +1540,29 @@ msgid ""
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"நிறுவலுக்கு ஏற்கெனவே உள்ள வடிவமைக்கப்படாத பகிர்வை பயன்படுதுகிறீர்கள். இந்த பகிர்விவை "
-"தூய்மை செய்வதன் முலம் ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ள மென்பொருள்களை நீக்கிவிடுவது நல்லது.எனினும் "
+"நிறுவலுக்கு ஏற்கெனவே உள்ள வடிவமைக்கப்படாத பகிர்வை பயன்படுத்துகிறீர்கள். இந்த பகிர்விவை "
+"தூய்மை செய்வதன் மூலம் ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ள மென்பொருள்களை நீக்கி விடுவது நல்லது. எனினும் "
"இந்த பகிர்வில் உள்ள தகவல்களை அப்படியே வைத்துக்கொள்ள விரும்பினால் நிறுவலை தொடரலாம்."
#: ../partIntfHelpers.py:415
msgid "Format?"
-msgstr "வடிவமைக்கவா?"
+msgstr "வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
-msgstr "(_M)பகிர்வை திருத்து"
+msgstr "பகிர்வை மாற்று (_M)"
#: ../partIntfHelpers.py:415
msgid "Do _Not Format"
-msgstr "(_N)வடிவமைக்க வேண்டாம்"
+msgstr "வடிவமைக்க வேண்டாம் (_N)"
#: ../partIntfHelpers.py:423
msgid "Error with Partitioning"
-msgstr "பகிர்வதில் தவறு"
+msgstr "பகிர்வதில் பிழை"
#: ../partIntfHelpers.py:424
#, python-format
+#, fuzzy
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
@@ -1578,6 +1580,7 @@ msgstr "பகிர்தல் எச்சரிக்கை"
#: ../partIntfHelpers.py:439
#, python-format
+#, fuzzy
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
@@ -1592,6 +1595,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் கேட்டுக்கொண்ட பகிர்வு முறையை தொடர விருப்பமா?"
#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#, fuzzy
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1603,14 +1607,16 @@ msgid ""
"change these settings."
msgstr ""
"'ஆம்' என்பதை தேர்வு செய்து தொடரலாம் அல்லது பகிர்வை வடிவமைக்கலாம் அல்லது 'இல்லை' என்பதை "
-"தேர்வு செய்து பின் சென்று அமைப்புகளை மாற்றலாம்"
+"தேர்வு செய்து பின் சென்று அமைவுகளை மாற்றலாம்."
#: ../partIntfHelpers.py:462
+#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "வடிவமை எச்சரிக்கை"
#: ../partIntfHelpers.py:510
#, python-format
+#, fuzzy
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
@@ -1623,34 +1629,35 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:514
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr "நீங்கள் ஒரு தர்க்க தொகுதியை அழிக்கவிருக்கிறீர்கள் \"%s\"."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு தருக்க தொகுதி \"%s\"ஐ அழிக்க விரும்புகிறீர்கள்."
#: ../partIntfHelpers.py:517
msgid "You are about to delete a RAID device."
-msgstr "நீங்கள் RAID சாதனத்தை நீக்க முற்பட்டுள்ளீர்கள்"
+msgstr "நீங்கள் RAID சாதனத்தை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்."
#: ../partIntfHelpers.py:520
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
-msgstr "நீங்கள் /dev/%s பகிர்வை அழிக்கவிருக்கிறீர்கள்."
+msgstr "நீங்கள் /dev/%s பகிர்வை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்."
#: ../partIntfHelpers.py:523
msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த பகிர்வு நீக்கப்படும்."
+msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த பகிர்வு அழிக்கப்படும்."
#: ../partIntfHelpers.py:533
msgid "Confirm Reset"
-msgstr "மீட்டமைத்தலை உறுதிசெய்"
+msgstr "மறுஅமைவினை உறுதி செய்யவும்"
#: ../partIntfHelpers.py:534
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "உங்கள் பகிர்வு பட்டியலை பழைய நிலைக்கே மாற்றவேண்டுமா?"
+msgstr "உங்கள் பகிர்வு அட்டவணையை பழைய நிலைக்கே மாற்ற வேண்டுமா?"
#: ../partitioning.py:57
msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "நிறுவல் தொடர முடியவில்லை."
+msgstr "நிறுவலை தொடர முடியவில்லை."
#: ../partitioning.py:58
+#, fuzzy
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1664,6 +1671,7 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "குறைந்த நினைவகம்"
#: ../partitioning.py:89
+#, fuzzy
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1677,7 +1685,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை"
+msgstr "நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்கவில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவைமானது."
#: ../partitions.py:809
#, python-format
@@ -1685,29 +1693,31 @@ msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-"உங்கள் Root பகிர்வு 250 மெகா பைட்டுகளுக்கு குறைவாக இடம் உள்ளது %s ஐ நிறுவ மிகவும் "
+"உங்கள் Root பகிர்வு 250 மெகா பைட்டுகளுக்கு குறைவாக இடம் உள்ளது. எனவே %s ஐ நிறுவ "
"இது போதாது."
#: ../partitions.py:816
msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-"நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும் மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் "
-"வேண்டும்"
+"நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும். மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் "
+"வேண்டும்."
#: ../partitions.py:836
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
-msgstr "நீங்கள் Apple Bootstrap பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்"
+msgstr "நீங்கள் Apple Bootstrap பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்."
#: ../partitions.py:858
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
-msgstr "நீங்கள் PPC PReP Boot பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்"
+msgstr "நீங்கள் ஒரு PPC PReP Boot பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்."
#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
-msgstr "உங்கள் %s பகிர்வைவிட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது ஆகையால் சாதாரண %s நிறுவலுக்குபோதாது."
+msgstr ""
+"உங்கள் %s பகிர்வை விட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது, "
+"ஆகையால் இயல்பான %s நிறுவலுக்கு போதாது."
#: ../partitions.py:911
msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
@@ -1725,13 +1735,14 @@ msgstr ""
#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன"
+msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன."
#: ../partitions.py:930
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "தருக்க தொகுதியில் இயக்கக் கூடிய பாகுபடுத்தல்கள் இருக்கமுடியாது"
+msgstr "தருக்க தொகுதியில் துவக்கக்கூடிய பகிர்வுகள் இருக்க முடியாது."
#: ../partitions.py:948
+#, fuzzy
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1745,8 +1756,8 @@ msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-"நீங்கள் 32க்கும் அதிகமான ஸ்வாப்கருவிகளை குறிப்பிட்டுள்ளீர். %s இன் கர்னல் 32 ஸ்வாப்கருவிகளை "
-"மட்டுமே ஆதரிக்கிறது."
+"நீங்கள் 32க்கும் அதிகமான ஸ்வாப் சாதனங்களை குறிப்பிட்டுள்ளீர். %s இன் கர்னல் 32 ஸ்வாப் சாதனங்களுக்கு "
+"மட்டுமே துணைபுரிகிறது."
#: ../partitions.py:966
#, python-format
@@ -1754,25 +1765,25 @@ msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-"நீங்கள் இருப்பிலுள்ள RAM (%dM)விட குறைந்த ஸ்வாப்(%dM) இடத்தையே உங்கள் கணிணியில் "
-"ஒதுக்கியுள்ளீர். இது செயல்பாட்டை பாதிக்கலாம்"
+"நீங்கள் இருப்பிலுள்ள RAM (%dM)விட குறைந்த ஸ்வாப் (%dM) இடத்தையே உங்கள் கணிணியில் "
+"ஒதுக்கியுள்ளீர்கள். இது செயல்திறனுக்கு எதிரான விளைவினை ஏற்படுத்தும்."
#: ../partitions.py:1266
msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "நிறுவுனரால் பயன்படுத்தப்படும் பகிர்வு."
+msgstr "நிறுவியால் பயன்படுத்தப்படும் பகிர்வு."
#: ../partitions.py:1269
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr "RAID வரிசையின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு"
+msgstr "RAID வரிசையின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு."
#: ../partitions.py:1272
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr "LVM தொகுதிக்குழுவின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு"
+msgstr "LVM தொகுதிக்குழுவின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி செல்லாது.%s அடைவு / கோப்பு அமைப்பில் இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி செல்லாது. %s அடைவு, / கோப்பு அமைப்பில் இருக்க வேண்டும்."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
@@ -1780,42 +1791,42 @@ msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-"%s ஏற்ற புள்ளியை உபயோகிக்க இயலவில்லை. சரியான செயலுக்கு முறையான இணைப்புகள் தேவை. "
+"%s ஏற்றப்புள்ளியை உபயோகிக்க இயலவில்லை. சரியான செயலுக்கு முறையான இணைப்புகள் தேவை. "
"வேறு ஏற்றப்புள்ளியை தேர்வு செய்யவும்."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி லினக்ஸ் கோப்பமைப்பில் இருக்கவேண்டும்."
+msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி லினக்ஸ் கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்படுகிறது.மாற்று பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது, வேறொரு ஏற்றப்புள்ளியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB."
+msgstr "%s பகிர்வின் அளவு (%10.2f MB) %10.2f MB ன் அதிகபட்ச அளவினை விட அதிகமாக உள்ளது."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr "தேவைப்படும் (அளவு = %s MB) பகிர்வின் அளவு %s எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது."
+msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு (அளவு = %s MB) %s எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு குறைவாக உள்ளது(size = %s MB)"
+msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு எதிர் மறையாக உள்ளது! (size = %s MB)"
#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "பகிர்வுகள் முதல் உருளையின் கீழ் துவங்கக்கூடாது"
+msgstr "பகிர்வுகள் முதல் உருளையின் கீழ் துவங்கக்கூடாது."
#: ../partRequests.py:502
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
@@ -1823,12 +1834,12 @@ msgstr "பகிர்வுகள் எதிர் உருளையில
#: ../partRequests.py:667
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கள் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை."
+msgstr "RAIDல் உள்ள உறுப்பினர்கள் கோரவில்லை, அல்லது RAID நிலை குறிப்பிடப்படவில்லை."
#: ../partRequests.py:679
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID சாதனம் குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்."
#: ../partRequests.py:688
#, python-format
@@ -1836,8 +1847,8 @@ msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-"இந்த RAID சாதனம் அதிகபட்ச %s உதிரிகளை வைத்துக்கொள்ளலாம். இன்னும் உஉதிரிகள தேவை என்றல் "
-"லசாதனத்தில் உறுப்பினர்களைச் சேர்க்கவும.."
+"இந்த RAID சாதனம் அதிகபட்ச %s உதிரிகளை வைத்துக்கொள்ளலாம். இன்னும் உதிரிகள் தேவை என்றால் "
+"சாதனத்தில் உறுப்பினர்களைச் சேர்க்கவும்.."
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1846,34 +1857,35 @@ msgstr "இடைமுகத்தை துவக்குகிறது"
#: ../rescue.py:130
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
-msgstr "தொடங்க முயல்கிறது %s"
+msgstr "தொடங்க முயற்சிகிறது %s"
#: ../rescue.py:191
msgid "Setup Networking"
-msgstr "வலைபின்னலின் அமைப்பு"
+msgstr "பிணையத்தை அமைக்கிறது"
#: ../rescue.py:192
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
-msgstr "நீங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை இந்த கணிணியில் ஆரம்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+msgstr "நீங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை இந்த கணினியில் ஆரம்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
msgid "Cancelled"
-msgstr "நீக்கப்பட்ட"
+msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்."
+msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முந்தைய நிலைக்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்."
#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "முடித்தபின் தயவுசெய்த குழுவிலிருந்து வெளியேறி கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்"
+msgstr "முடித்த பின் ஷெல்லில் இருந்து வெளியேறி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
-msgstr "மீட்க"
+msgstr "மீட்பு"
#: ../rescue.py:277
#, python-format
+#, fuzzy
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
@@ -1896,25 +1908,26 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
msgid "Continue"
-msgstr "தொடர்"
+msgstr "தொடரவும்"
#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
msgid "Read-Only"
-msgstr "வாசிக்க மட்டும்"
+msgstr "வாசிப்பு-மட்டும்"
#: ../rescue.py:319
msgid "System to Rescue"
-msgstr "மீட்கப்படும் கணியமைப்பு"
+msgstr "மீட்க வேண்டிய கணினி"
#: ../rescue.py:320
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "உங்கள் நிறுவல் உள்ள Root பகிர்வின் பெயர் என்ன?"
+msgstr "உங்கள் நிறுவலில் எந்த பகிர்வு Root பகிர்வினை கொண்டுள்ளது?"
#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
msgid "Exit"
-msgstr "வெளிச்செல்"
+msgstr "வெளியேறவும்"
#: ../rescue.py:346
+#, fuzzy
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1926,6 +1939,7 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:354
#, python-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
@@ -1947,6 +1961,7 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:437
#, python-format
+#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
@@ -1965,6 +1980,7 @@ msgid "Rescue Mode"
msgstr "மீட்பு முறைமை"
#: ../rescue.py:444
+#, fuzzy
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1975,7 +1991,7 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:458
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr "உங்கள் முறைமை %s அடைவின் கீழ் எற்றப்பட்டது."
+msgstr "உங்கள் கணினி %s அடைவின் கீழ் ஏற்றப்பட்டுள்ளது."
#: ../text.py:150 ../text.py:165
msgid "Save"
@@ -1983,19 +1999,19 @@ msgstr "சேமி"
#: ../text.py:153 ../text.py:167
msgid "Remote"
-msgstr "சேய்மைக்கு"
+msgstr "தொலைவு"
#: ../text.py:155 ../text.py:163
msgid "Debug"
-msgstr "பிழை நீக்கு"
+msgstr "பிழை திருத்தம்"
#: ../text.py:159
msgid "Exception Occurred"
-msgstr "பிழை நேர்ந்தது"
+msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
#: ../text.py:188
msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "தூரத்து புரவலனுக்கு சேமிக்கவும்"
+msgstr "தொலை புரவலனுக்கு சேமிக்கவும்"
#: ../text.py:191
msgid "Host"
@@ -2003,7 +2019,7 @@ msgstr "புரவலன்"
#: ../text.py:193
msgid "Remote path"
-msgstr "தூரத்து பாதை"
+msgstr "தொலை பாதை"
#: ../text.py:195
msgid "User name"
@@ -2019,11 +2035,11 @@ msgstr "உதவி இல்லை"
#: ../text.py:255
msgid "No help is available for this step of the install."
-msgstr "இந்த படி நிறுவலுக்கு எந்தவித உதவியும் இல்லை."
+msgstr "இந்த படிநிலை நிறுவலுக்கு எந்த உதவியும் இல்லை."
#: ../text.py:357
msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "முறிவு சிதைவை சேமி"
+msgstr "Crash Dump ஐ சேமி"
#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
#, c-format, python-format
@@ -2042,17 +2058,18 @@ msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <S
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "கணிணியமைப்பை மேம்படுத்து"
+msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள கணினியை மேம்படுத்தவும்"
#: ../upgradeclass.py:24
msgid "Upgrade"
-msgstr "மேம்படுத்து"
+msgstr "மேம்படுத்தல்"
#: ../upgrade.py:50
msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர விருப்பமா?"
+msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர வேண்டுமா?"
#: ../upgrade.py:51
+#, fuzzy
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2064,7 +2081,7 @@ msgstr ""
#: ../upgrade.py:55
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர விருப்பமா?"
+msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர வேண்டுமா?"
#: ../upgrade.py:92
msgid "Searching"