diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2005-01-13 19:14:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2005-01-13 19:14:31 +0000 |
commit | 0c253fdf855e45799431fcac3b301f9cef3005fb (patch) | |
tree | e544f00d9e96282add63bb42cbe0b2c61b53ca85 /po/ta.po | |
parent | 9053e70a519fd1133cc79b777287736732db23de (diff) | |
download | anaconda-0c253fdf855e45799431fcac3b301f9cef3005fb.tar.gz anaconda-0c253fdf855e45799431fcac3b301f9cef3005fb.tar.xz anaconda-0c253fdf855e45799431fcac3b301f9cef3005fb.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1891 |
1 files changed, 1047 insertions, 844 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-05 18:20+0530\n" "Last-Translator: Jayaradha N <njaya@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" @@ -13,34 +13,35 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" -#: ../anaconda:94 +#: ../anaconda:102 msgid "Starting VNC..." msgstr "விசிஎன் துவங்குகிறது... " -#: ../anaconda:129 +#: ../anaconda:137 #, c-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s இந்த புரவலனில் நிறுவுகிறது %s" -#: ../anaconda:131 +#: ../anaconda:139 #, c-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s நிறுவல்" -#: ../anaconda:151 +#: ../anaconda:159 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" msgstr "vnc கடவுச்சொல்லை அமைக்க இயலவில்லை - கடவுச்சொல் பயன்படுத்தவில்லை!" -#: ../anaconda:152 +#: ../anaconda:160 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." msgstr "கடவுச்சொல்லில் குறைந்தபட்சம் 6 எழுத்துகள் உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்." -#: ../anaconda:175 +#: ../anaconda:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -57,201 +58,216 @@ msgstr "" "தேர்வு\n" "\n" -#: ../anaconda:179 +#: ../anaconda:187 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC சேவகன் இப்போது இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது" -#: ../anaconda:182 +#: ../anaconda:190 #, c-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "vnc புரவலன் கிளையனுடன் இணைய முயல்கிறது %s..." -#: ../anaconda:196 +#: ../anaconda:204 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "50 முயற்சிகளுக்குப்பின் இணைக்க முயல்வது கைவிப்பட்டது!\n" -#: ../anaconda:198 +#: ../anaconda:206 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு தயவுசெய்து, உங்கள் vnc இரவலனை %s உடன் இணைக்கவும்." -#: ../anaconda:200 +#: ../anaconda:208 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு தயவுசெய்து, உங்கள் vnc கிளையனை இணைக்கவும்." -#: ../anaconda:204 +#: ../anaconda:212 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 நொடிகளுக்குள் மீண்டும் இணைக்க முயலும்..." -#: ../anaconda:208 +#: ../anaconda:216 msgid "Connected!" msgstr "இணைக்கப்பட்டது!" -#: ../anaconda:212 +#: ../anaconda:220 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு தயவுசெய்து, %s உடன் இணைக்கவும்" -#: ../anaconda:214 +#: ../anaconda:222 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு தயவுசெய்து இணைக்கவும்..." -#: ../anaconda:567 ../anaconda:752 ../gui.py:241 ../gui.py:1009 -#: ../rescue.py:40 ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333 -#: ../rescue.py:343 ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:339 -#: ../text.py:504 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 +#: ../anaconda:575 ../anaconda:760 ../gui.py:243 ../gui.py:1085 +#: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336 +#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:339 +#: ../text.py:507 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174 -#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413 +#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178 +#: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 #: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 #: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374 #: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382 #: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:298 -#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375 -#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverdisk.c:402 -#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 -#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:383 -#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469 -#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:580 -#: ../loader2/hdinstall.c:593 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:384 +#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:470 +#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581 +#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102 -#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339 -#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:661 ../loader2/loader.c:839 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 +#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:299 +#: ../loader2/loader.c:310 ../loader2/loader.c:666 ../loader2/loader.c:844 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 -#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192 -#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:882 -#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:192 +#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 ../loader2/net.c:890 +#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84 -#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 -#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urlinstall.c:431 -#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 -#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190 -#: ../loader2/urls.c:255 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325 -#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:445 +#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 +#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urlinstall.c:442 +#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urlinstall.c:462 +#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191 +#: ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327 +#: ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447 msgid "OK" msgstr "சரி" -#: ../anaconda:618 +#: ../anaconda:626 msgid "Unknown Error" msgstr "தெரியாத பிழை" -#: ../anaconda:621 +#: ../anaconda:629 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் config: %s ன் 2வது பகுதியை உந்துவதில் தவறு நேர்ந்தது!" -#: ../anaconda:737 +#: ../anaconda:745 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." -msgstr "போதுமான RAM இல்லாததால் வரைகலை நிறுவியை பயன்படுத்தமுடியவில்லை. உரை முறை ஆரம்பிக்கப்படுகிறது." +msgstr "" +"போதுமான RAM இல்லாததால் வரைகலை நிறுவியை பயன்படுத்தமுடியவில்லை. உரை முறை " +"ஆரம்பிக்கப்படுகிறது." -#: ../anaconda:789 +#: ../anaconda:797 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "class forcing உரை வகை நிறுவலை பயன்படுத்து" -#: ../anaconda:816 +#: ../anaconda:824 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "காட்சிக்கான வன்பொருள் இல்லாததால் தலைப்பு இல்லை எனக்கொள்கிறது." -#: ../anaconda:827 ../anaconda:1087 +#: ../anaconda:835 ../anaconda:1097 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X வன்பொருள் நிலை பொருளை துவக்க முடியவில்லை" -#: ../anaconda:851 +#: ../anaconda:859 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "வரைக்கலை நிறுவல் இல்லை... உரை முறை ஆரம்பிக்கப்படுகிறது" -#: ../anaconda:866 +#: ../anaconda:874 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." -msgstr "எந்த சுட்டியும் கண்றியப்படவில்லை.வரைக்கலை நிறுவலுக்கு சுட்டி அவசியம் தேவை. உரை முறை ஆரம்பிக்கப்படுக்கிறது." +msgstr "" +"எந்த சுட்டியும் கண்றியப்படவில்லை.வரைக்கலை நிறுவலுக்கு சுட்டி அவசியம் தேவை. உரை முறை " +"ஆரம்பிக்கப்படுக்கிறது." -#: ../anaconda:876 +#: ../anaconda:884 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட சுட்டி வகை: %s" -#: ../anaconda:880 +#: ../anaconda:888 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "%s: சுட்டி வகை பயன்படுத்தப்படுகிறது" -#: ../anaconda:969 +#: ../anaconda:977 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "வரைகலை ்சி நிறுவலை துவக்குகிறது..." -#: ../autopart.py:946 +#: ../autopart.py:949 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "உருளை வகை பாகுபடுத்தல்களை மூல பாகுபடுத்தல்களாக அமைக்க முடியவில்லை" -#: ../autopart.py:949 +#: ../autopart.py:952 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "பகிர்வுகளை முதன்மை பகிர்வுகளாக ஒதுக்க முடியவில்லை" -#: ../autopart.py:952 +#: ../autopart.py:955 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "உருளை சார்ந்த பகிர்வுகளைளை ஒதுக்க முடியவில்லை" -#: ../autopart.py:955 +#: ../autopart.py:958 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "பகிர்வுகளாக ஒதுக்க முடியவில்லை" -#: ../autopart.py:1017 +#: ../autopart.py:1020 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." -msgstr "துவக்க பகிர்வு %s BSD விளக்க சீட்டிற்கு சொந்தமானது அல்ல.SRM ஐ இதிலிருந்து துவக்க முடியாது. BSD வட்டிற்கான விளக்கச்சீட்டின் பகிர்வை பயன்படுத்தவும் அல்லது இந்த இயக்கியின் வட்டை BSD விளக்கச்சீட்டிற்கு மாற்றவும்." +msgstr "" +"துவக்க பகிர்வு %s BSD விளக்க சீட்டிற்கு சொந்தமானது அல்ல.SRM ஐ இதிலிருந்து துவக்க " +"முடியாது. BSD வட்டிற்கான விளக்கச்சீட்டின் பகிர்வை பயன்படுத்தவும் அல்லது இந்த இயக்கியின் " +"வட்டை BSD விளக்கச்சீட்டிற்கு மாற்றவும்." -#: ../autopart.py:1019 +#: ../autopart.py:1022 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" -msgstr "துவக்க அடைவு %s இல் துவக்க ஏற்றி தங்குமளவுக்கு இடம் இல்லை. குறைந்த பட்சம் 5MB காலி இடமாவது /boot இல் உள்ளதா என்பதை தெரிந்துகொண்டு துவங்கவும்" +msgstr "" +"துவக்க அடைவு %s இல் துவக்க ஏற்றி தங்குமளவுக்கு இடம் இல்லை. குறைந்த பட்சம் 5MB காலி " +"இடமாவது /boot இல் உள்ளதா என்பதை தெரிந்துகொண்டு துவங்கவும்" -#: ../autopart.py:1021 +#: ../autopart.py:1024 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது." +msgstr "" +"துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது." -#: ../autopart.py:1023 +#: ../autopart.py:1026 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." -msgstr "துவக்க பகிர்வு இதற்கு முன் இந்த வட்டில் இல்லை. திறந்த இடைநிலை மென்பொருளால் நிறுவலை துவக்க முடியாது." +msgstr "" +"துவக்க பகிர்வு இதற்கு முன் இந்த வட்டில் இல்லை. திறந்த இடைநிலை மென்பொருளால் நிறுவலை " +"துவக்க முடியாது." -#: ../autopart.py:1030 +#: ../autopart.py:1033 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் கட்டுமானத்திற்கேற்ப துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +"துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் கட்டுமானத்திற்கேற்ப துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை." -#: ../autopart.py:1056 +#: ../autopart.py:1059 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்." +msgstr "" +"இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்." -#: ../autopart.py:1223 +#: ../autopart.py:1226 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வுகள் இல்லை" -#: ../autopart.py:1224 +#: ../autopart.py:1227 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -262,11 +278,11 @@ msgstr "" "\n" "கணிணியை மீண்டும் துவக்க, 'சரி'-ஐ அழுத்து" -#: ../autopart.py:1249 +#: ../autopart.py:1252 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "கோரப்பட்ட Raid சாதனம் இல்லை" -#: ../autopart.py:1250 +#: ../autopart.py:1253 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -277,11 +293,11 @@ msgstr "" "\n" "கணியமைப்பை மீண்டும் துவக்க 'சரி'யைக்ளிக் செய்யவும்.." -#: ../autopart.py:1279 +#: ../autopart.py:1282 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "கோரப்பட்ட நிறை குழு இல்லை" -#: ../autopart.py:1280 +#: ../autopart.py:1283 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -292,11 +308,11 @@ msgstr "" "\n" "கணியமைப்பை மீண்டும் துவக்க 'சரி' யை க்ளிக் செய்யவும்." -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1318 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "கோரப்பட்ட தருக்க இடம் இல்லை" -#: ../autopart.py:1316 +#: ../autopart.py:1319 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -307,11 +323,11 @@ msgstr "" "\n" "கணியமைப்பைமீண்டும் துவக்க 'சரி'யைக்ளிக் செய்யவும்.." -#: ../autopart.py:1391 ../autopart.py:1439 +#: ../autopart.py:1411 ../autopart.py:1459 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "தானியங்கு பாகிர்வாக்க பிழை" -#: ../autopart.py:1392 +#: ../autopart.py:1412 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -326,11 +342,11 @@ msgstr "" "\n" "கணியமைப்பை மீண்டும் துவக்க 'சரி' யை க்ளிக் செய்யவும்." -#: ../autopart.py:1402 +#: ../autopart.py:1422 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "தன்னியக்க பகிர்தலின் போது எச்சரிக்கை" -#: ../autopart.py:1403 +#: ../autopart.py:1423 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -341,7 +357,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1416 ../autopart.py:1433 +#: ../autopart.py:1436 ../autopart.py:1453 msgid "" "\n" "\n" @@ -351,12 +367,12 @@ msgstr "" "\n" "கணியமைப்பை மீண்டும் துவக்க 'சரி'யை க்ளிக் செய்யவும்." -#: ../autopart.py:1417 ../iw/partition_gui.py:992 +#: ../autopart.py:1437 ../iw/partition_gui.py:992 #: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Error Partitioning" msgstr "பகிர்வதில் தவறு" -#: ../autopart.py:1418 +#: ../autopart.py:1438 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -367,7 +383,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1435 +#: ../autopart.py:1455 msgid "" "\n" "\n" @@ -378,11 +394,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"வெவ்வேறான தானியங்கு பகிர்வுகளை, நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம் அல்லது 'பின் செல்' என்பதை க்ளிக்செய்து கைம்முறையாக பகிர்வுகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n" +"வெவ்வேறான தானியங்கு பகிர்வுகளை, நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம் அல்லது 'பின் செல்' என்பதை " +"க்ளிக்செய்து கைம்முறையாக பகிர்வுகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n" "\n" "தொடர்வதற்கு 'சரி'யை க்ளிக் செய்யவும்." -#: ../autopart.py:1440 +#: ../autopart.py:1460 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -397,29 +414,29 @@ msgstr "" "%s\n" "உங்கள் வன்தகடில் நிறுவுவதற்கு போதுமான இடம் இல்லாமையால் இப்பிழை ஏற்பட்டிருக்கலாம.%s" -#: ../autopart.py:1451 +#: ../autopart.py:1471 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "மீட்கமுடியாத பிழை" -#: ../autopart.py:1452 +#: ../autopart.py:1472 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "உங்கள் கணிணி இப்பொழுது மீண்டும் துவங்கப்படும்." -#: ../autopart.py:1599 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466 -#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830 -#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 -#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 ../iw/blpasswidget.py:148 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 -#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../iw/zfcp_gui.py:239 ../textw/bootloader_text.py:141 -#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84 -#: ../textw/partition_text.py:228 ../textw/upgrade_text.py:177 -#: ../loader2/loader.c:381 +#: ../autopart.py:1618 ../bootloader.py:166 ../gui.py:1082 ../image.py:473 +#: ../packages.py:444 ../partedUtils.py:286 ../partedUtils.py:316 +#: ../partedUtils.py:842 ../partedUtils.py:899 ../upgrade.py:318 +#: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 +#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248 +#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:454 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:341 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../autopart.py:1605 +#: ../autopart.py:1624 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -432,27 +449,31 @@ msgstr "" "பகிர்வுகளை உருவாக்கும்.பகிர்வுகளை உருவாக்கிய பின் உங்களுக்கேற்ப அவைகளை மாற்றிக்கொள்ள " "முடியும்.\n" "\n" -"கைமுறையாக பகிர்வை உருவாக்கும் கருவி டிஸ்க் ரூயிட், காட்சி விளக்கங்கள் மூலம் பகிர்வை உருவக்க உதவும்.கோப்பு முறைமை, ஏற்றப்புள்ளி, பகிர்வின் அளவு போன்றவைகளை சுலபமாக அமைக்கலாம்." +"கைமுறையாக பகிர்வை உருவாக்கும் கருவி டிஸ்க் ரூயிட், காட்சி விளக்கங்கள் மூலம் பகிர்வை " +"உருவக்க உதவும்.கோப்பு முறைமை, ஏற்றப்புள்ளி, பகிர்வின் அளவு போன்றவைகளை சுலபமாக " +"அமைக்கலாம்." -#: ../autopart.py:1616 +#: ../autopart.py:1635 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." -msgstr "தானியங்கு பகிர்வுகளை நிறுவல்நிரல் மூலம் அமைக்கலாம், உங்கள் வன்பொருள் இயக்கில் எவ்வளவு இடம் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள் என்பதை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். " +msgstr "" +"தானியங்கு பகிர்வுகளை நிறுவல்நிரல் மூலம் அமைக்கலாம், உங்கள் வன்பொருள் இயக்கில் எவ்வளவு இடம் " +"பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள் என்பதை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். " -#: ../autopart.py:1621 +#: ../autopart.py:1640 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "இந்த கணியமைப்பில் உள்ள அனைத்து பகிர்வுகளையும் நீக்கு" -#: ../autopart.py:1622 +#: ../autopart.py:1641 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "இந்த கணியமைப்பில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்கு" -#: ../autopart.py:1623 +#: ../autopart.py:1642 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "எல்லா பகிர்வுகளையும் வைத்திரு, இருக்கும் வெற்றிடத்தை பயன்படுத்து" -#: ../autopart.py:1625 +#: ../autopart.py:1644 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -462,7 +483,7 @@ msgstr "" "கீழ்கண்ட வன்தகட்டில் உள்ள அனைத்து (ALL DATA) பகிர்வுகளையும் நீக்க் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்:%s\n" "இதை செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../autopart.py:1629 +#: ../autopart.py:1648 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -472,21 +493,23 @@ msgstr "" "வட்டில் உள்ள எல்லா லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்க தேர்வு செய்துள்ளீர்கள்:%s\n" "இதை செய்ய உங்களுக்கு விருப்பமா?" -#: ../bootloader.py:110 +#: ../bootloader.py:109 msgid "Bootloader" msgstr "துவக்கமேற்றி" -#: ../bootloader.py:110 +#: ../bootloader.py:109 msgid "Installing bootloader..." msgstr "துவக்கமேற்றி நிறுவப்படுகிறது..." -#: ../bootloader.py:152 +#: ../bootloader.py:167 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -msgstr "எந்த கர்னல் பணித்தொகுப்புகளும் உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்படவில்லை.உங்கள் துவக்க ஏற்றியின் அமைப்பில் மாற்றங்கள் ஏற்படாது." +msgstr "" +"எந்த கர்னல் பணித்தொகுப்புகளும் உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்படவில்லை.உங்கள் துவக்க ஏற்றியின் " +"அமைப்பில் மாற்றங்கள் ஏற்படாது." -#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:472 ../iw/progress_gui.py:673 +#: ../cmdline.py:42 msgid "Completed" msgstr "முடிந்தது" @@ -538,8 +561,8 @@ msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" -"குறைந்த பணித்தொகுப்பை பெற இந்த குழுவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். உதாரணமாக சிறு " -"ரௌட்டர்/நெருப்பு சுவர் களை உருவாக்கும், உதாரணம்." +"குறைந்த பணித்தொகுப்பை பெற இந்த குழுவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். உதாரணமாக சிறு ரௌட்டர்/" +"நெருப்பு சுவர் களை உருவாக்கும், உதாரணம்." #: ../constants.py:72 msgid "" @@ -548,8 +571,8 @@ msgid "" "file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" -"கையாள முடியாத பிழை நேர்ந்தது.இது வழுவைப் போல் உள்ளது.தயவு செய்து முழு " -"உரையையும் நகலெடு அல்லது கணிணி செயலிழந்தால் விவரங்களை நெகிழ்வட்டில் சேமிக்கவும் பிறகு " +"கையாள முடியாத பிழை நேர்ந்தது.இது வழுவைப் போல் உள்ளது.தயவு செய்து முழு உரையையும் " +"நகலெடு அல்லது கணிணி செயலிழந்தால் விவரங்களை நெகிழ்வட்டில் சேமிக்கவும் பிறகு " "வழுவைப்பற்றிய முழு விவரத்தை அனக்கோன்டாவிற்கு அனுப்பவும் http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" @@ -574,7 +597,8 @@ msgstr "Dump எழுதப்பட்டது" msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." -msgstr "உங்கள் கணிணியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணிணி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது" +msgstr "" +"உங்கள் கணிணியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணிணி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது" #: ../firewall.py:54 msgid "Remote Login (SSH)" @@ -600,7 +624,9 @@ msgstr "துவக்க நெகிழ்வட்டை உருவாக msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." -msgstr "உங்கள் கணிணிக்கு தேவையான கர்னல் பகுதியின் அளவு அதிகமாக இருப்பதால் நெகிழ்வட்டின் அளவுக்கு துவக்க வட்டை உருவாக்க முடியவில்லை." +msgstr "" +"உங்கள் கணிணிக்கு தேவையான கர்னல் பகுதியின் அளவு அதிகமாக இருப்பதால் நெகிழ்வட்டின் அளவுக்கு " +"துவக்க வட்டை உருவாக்க முடியவில்லை." #: ../floppy.py:113 msgid "Insert a floppy disk" @@ -618,7 +644,7 @@ msgstr "" "\n" "துவக்க வட்டை உருவாக்கும் போது அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்படும்." -#: ../floppy.py:118 +#: ../floppy.py:118 ../packages.py:454 msgid "_Cancel" msgstr "(_C)நீக்கு" @@ -627,30 +653,31 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "(_M)துவக்க வட்டை உருவாக்கு" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1403 -#: ../fsset.py:1414 ../fsset.py:1449 ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1543 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326 -#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 -#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680 -#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 +#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1316 ../fsset.py:1354 ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1415 ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1461 ../fsset.py:1511 +#: ../fsset.py:1555 ../fsset.py:1574 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 +#: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162 +#: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:430 +#: ../packages.py:628 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:659 +#: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 #: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:337 -#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:402 -#: ../loader2/driverdisk.c:469 ../loader2/hdinstall.c:106 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:470 ../loader2/hdinstall.c:106 #: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217 -#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:537 -#: ../loader2/hdinstall.c:580 ../loader2/hdinstall.c:593 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350 -#: ../loader2/loader.c:661 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 -#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538 +#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:310 +#: ../loader2/loader.c:666 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 -#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 -#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 -#: ../loader2/urls.c:190 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325 +#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 +#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 +#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327 msgid "Error" msgstr "தவறு" @@ -658,7 +685,9 @@ msgstr "தவறு" msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." -msgstr "இயக்க வட்டை உருவாக்குவதில் பிழை எற்பட்டுள்ளது .தயவுசெய்து நெகிழ்வட்டு இயக்கியில் நெகிழ்வட்டு உள்ளதா என்று உறுதி செய்து கொள்ளவும்.." +msgstr "" +"இயக்க வட்டை உருவாக்குவதில் பிழை எற்பட்டுள்ளது .தயவுசெய்து நெகிழ்வட்டு இயக்கியில் " +"நெகிழ்வட்டு உள்ளதா என்று உறுதி செய்து கொள்ளவும்.." #: ../floppy.py:141 msgid "Creating" @@ -706,27 +735,27 @@ msgstr "" "தொடரலாம்.\n" "நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா %s?" -#: ../fsset.py:1223 +#: ../fsset.py:1224 msgid "RAID Device" msgstr "RAID சாதனங்கள்" -#: ../fsset.py:1227 ../fsset.py:1233 +#: ../fsset.py:1228 ../fsset.py:1234 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple துவக்கி" -#: ../fsset.py:1238 ../partitions.py:807 +#: ../fsset.py:1239 ../partitions.py:825 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP துவக்கி" -#: ../fsset.py:1241 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "துவக்க பகிர்வின் முதல் பிரிவு" -#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1243 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "தலைமை துவக்க பதிவு(MBR)" -#: ../fsset.py:1316 +#: ../fsset.py:1317 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -739,7 +768,23 @@ msgstr "" "\n" "<Enter> விசையை அழுத்தி கணியை மீண்டும் துவக்கவும்.." -#: ../fsset.py:1353 +#: ../fsset.py:1355 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" +"ஸ்வாப் சாதனத்தில் பிழை %s.%s\n" +"\n" +"ஸ்வாப் பகிர்வு துவக்கப்படாததே இதற்கு காரணம்.\n" +"\n" +"சரி பட்டனை க்ளிக் செய்து கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்." + +#: ../fsset.py:1366 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -754,7 +799,7 @@ msgstr "" "\n" "சரி பட்டனை க்ளிக் செய்து கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்." -#: ../fsset.py:1404 +#: ../fsset.py:1416 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -767,7 +812,7 @@ msgstr "" "n\n" "<Enter> விசையை அழுத்தி கணியை மீண்டும் துவக்கவும்.." -#: ../fsset.py:1415 +#: ../fsset.py:1427 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -780,7 +825,7 @@ msgstr "" "\n" "<Enter> விசையை அழுத்தி கணியை மீண்டும் துவக்கவும்.." -#: ../fsset.py:1450 +#: ../fsset.py:1462 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -792,7 +837,7 @@ msgstr "" "\n" "<Enter> விசையை அழுத்தி கணியை மீண்டும் துவக்கவும்." -#: ../fsset.py:1500 +#: ../fsset.py:1512 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -804,11 +849,11 @@ msgstr "" "\n" "<Enter> ஐ அழுத்தி மீண்டும் துவக்கவும்." -#: ../fsset.py:1521 ../fsset.py:1530 +#: ../fsset.py:1533 ../fsset.py:1542 msgid "Invalid mount point" msgstr "தகுதியற்ற ஏற்றப்புள்ளி" -#: ../fsset.py:1522 +#: ../fsset.py:1534 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -821,7 +866,7 @@ msgstr "" "\n" "<Enter> விசையை அழுத்தி கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்." -#: ../fsset.py:1531 +#: ../fsset.py:1543 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -833,7 +878,7 @@ msgstr "" "\n" "கணிணியை மீண்டும் துவக்க <Enter> விசையை அழுத்தவும்." -#: ../fsset.py:1544 +#: ../fsset.py:1556 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -848,11 +893,26 @@ msgstr "" "\n" "சரி விசையை பயன்படுத்தி கணிணியை மீண்டும் இயக்கவும்." -#: ../fsset.py:2190 +#: ../fsset.py:1575 +#, fuzzy +msgid "" +"Error finding / entry.\n" +"\n" +"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" +"ஏற்று சாதனத்தில் பிழை %s ஐ %s: %s\n" +"\n" +"இந்த பகிர்வை வடிவமைத்ததால் நிகழ்ந்திருக்கலாம்\n" +"\n" +"சரி விசையை பயன்படுத்தி கணிணியை மீண்டும் இயக்கவும்." + +#: ../fsset.py:2214 msgid "Duplicate Labels" msgstr "மற்றுமொரு அடையாளம்" -#: ../fsset.py:2191 +#: ../fsset.py:2215 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -865,31 +925,31 @@ msgstr "" "\n" "இந்த பிரச்சனையை சரிசெய்து நிறுவலை தொடரவும்." -#: ../fsset.py:2198 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96 -#: ../image.py:476 ../packages.py:1504 ../iw/confirm_gui.py:68 -#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../fsset.py:2222 ../gui.py:727 ../gui.py:1184 ../image.py:96 +#: ../image.py:483 ../packages.py:455 ../packages.py:1558 +#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "(_R)மீண்டும் துவக்கு" -#: ../fsset.py:2451 +#: ../fsset.py:2475 msgid "Formatting" msgstr "வடிவமைக்கிறது" -#: ../fsset.py:2452 +#: ../fsset.py:2476 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s கோப்பு அமைப்பை வடிவமைக்கிறது..." -#: ../gui.py:107 +#: ../gui.py:109 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "திரைக்காட்சியை நகலெடுக்கையில் பிழை நேர்ந்தது." -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:121 msgid "Screenshots Copied" msgstr "திரைக்காட்சி நகல் ஏடுக்கப்பட்டது" -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:122 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -901,23 +961,22 @@ msgstr "" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" -"கணிணியை மீண்டும் துவக்கி Root பயனீட்டாளராக கணிணியை அணுகினால் திரைகாட்சிகளை " -"பார்க்கலாம்.." +"கணிணியை மீண்டும் துவக்கி Root பயனீட்டாளராக கணிணியை அணுகினால் திரைகாட்சிகளை பார்க்கலாம்.." -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:166 msgid "Saving Screenshot" msgstr "திரைக்காட்சிகளை சேமிக்கிறது" -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:167 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "%s என்ற திரைக்காட்சி சேமிக்கப்பட்டது." -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:170 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "திரைக்காட்சியை சேமிப்பதில் பிழை" -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:171 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -925,47 +984,47 @@ msgstr "" "திரைக்காட்சியை சேமிக்கையில் பிழை. பணித்தொகுப்புகளை நிறுவும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டால்," "திரைகாக்காட்சியை சேமிக்க பல முறை முயற்சி செய்ய வேண்டும. " -#: ../gui.py:238 ../text.py:336 +#: ../gui.py:240 ../text.py:336 msgid "Fix" msgstr "சரிசெய்" -#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:513 -#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:329 -#: ../loader2/loader.c:381 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:514 +#: ../loader2/driverdisk.c:525 ../loader2/hdinstall.c:330 +#: ../loader2/loader.c:341 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" -#: ../gui.py:240 ../rescue.py:179 ../rescue.py:181 ../text.py:338 +#: ../gui.py:242 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:338 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 -#: ../loader2/driverdisk.c:513 ../loader2/driverdisk.c:524 -#: ../loader2/loader.c:381 +#: ../loader2/driverdisk.c:514 ../loader2/driverdisk.c:525 +#: ../loader2/loader.c:341 msgid "No" msgstr "இல்லை" -#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:574 +#: ../gui.py:244 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:580 msgid "Retry" msgstr "மீண்டும் முயல்" -#: ../gui.py:243 ../text.py:341 +#: ../gui.py:245 ../text.py:341 msgid "Ignore" msgstr "புறக்கணி" -#: ../gui.py:244 ../gui.py:575 ../partIntfHelpers.py:232 -#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 -#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 +#: ../gui.py:246 ../gui.py:641 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 +#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:216 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:268 -#: ../loader2/loader.c:339 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 +#: ../loader2/loader.c:299 msgid "Cancel" msgstr "நீக்கு" -#: ../gui.py:656 ../text.py:284 +#: ../gui.py:722 ../text.py:284 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -976,33 +1035,34 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gui.py:658 ../text.py:286 +#: ../gui.py:724 ../text.py:286 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "வேகத்துவக்கியை அமைப்பதில் பிழை" -#: ../gui.py:666 ../text.py:296 +#: ../gui.py:732 ../text.py:296 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." -msgstr "தயவு செய்து நெகிழ்வட்டை செருகவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல் இருப்பின் அழிக்கப்படும். கவனம்!" +msgstr "" +"தயவு செய்து நெகிழ்வட்டை செருகவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல் இருப்பின் அழிக்கப்படும். கவனம்!" -#: ../gui.py:763 +#: ../gui.py:845 msgid "default:LTR" msgstr "இயல்பான :LTR" -#: ../gui.py:837 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:927 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "வெளியீட்டு குறிப்புகளை காணவில்லை.\n" -#: ../gui.py:1007 +#: ../gui.py:1083 msgid "The release notes are missing." msgstr "வெளியீட்டு குறிப்புகளை காணவில்லை." -#: ../gui.py:1107 +#: ../gui.py:1171 msgid "Error!" msgstr "தவறு!" -#: ../gui.py:1108 +#: ../gui.py:1172 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1013,72 +1073,41 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600 -#: ../packages.py:1496 ../packages.py:1501 +#: ../gui.py:1176 ../gui.py:1181 ../packages.py:190 ../packages.py:201 +#: ../packages.py:633 ../packages.py:1550 ../packages.py:1555 msgid "_Exit" msgstr "(_E)வெளிச்செல்" -#: ../gui.py:1113 +#: ../gui.py:1177 ../packages.py:442 msgid "_Retry" msgstr "(_R)மீண்டும் முயற்சி செய்" -#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1500 +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1554 msgid "The installer will now exit..." msgstr "நிறுவல்நிரல் இப்போது வெளியேறுகிறது..." -#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1503 +#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1557 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "உங்கள் கணிணி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படும்...." -#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1505 +#: ../gui.py:1186 ../packages.py:1559 msgid "Rebooting System" msgstr "கணிணியை மீண்டும் துவக்கு" -#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1501 ../packages.py:1504 -#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 -msgid "_Back" -msgstr "(_B)பின்செல்" - -#: ../gui.py:1216 -msgid "_Next" -msgstr "(_N)அடுத்து" - -#: ../gui.py:1218 -msgid "_Release Notes" -msgstr "(_R)வெளியீட்டு அறிக்கை" - -#: ../gui.py:1220 -msgid "Show _Help" -msgstr "(_H)உதவியைக்காட்டு" - -#: ../gui.py:1222 -msgid "Hide _Help" -msgstr "(_H)உதவியை மறை" - -#: ../gui.py:1224 -msgid "_Debug" -msgstr "(_D)பிழைநீக்கம்" - -#: ../gui.py:1311 +#: ../gui.py:1267 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s நிறுவுனர்" -#: ../gui.py:1326 -#, python-format -msgid "%s Installer on %s" -msgstr "%sல் %s நிறுவுனர்" - -#: ../gui.py:1354 +#: ../gui.py:1275 msgid "Unable to load title bar" msgstr "தலைப்பு பட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../gui.py:1461 +#: ../gui.py:1337 msgid "Install Window" msgstr "சாளரத்தை நிறுவு" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:524 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:531 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1110,7 +1139,7 @@ msgstr "" "தயவுசெய்து கீழ்கண்டவைகளை தயாராக வைத்துக்கொள்ளவும். நிறுவுவதை நிறுத்திவிட்டு மீண்டும் " "தொடர விரும்பினால் தயவுசெய்து \"Reboot\"-ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1423 ../kickstart.py:1451 +#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1479 ../kickstart.py:1507 #: ../iw/partition_gui.py:1006 msgid "_Continue" msgstr "தொடர்" @@ -1160,15 +1189,15 @@ msgstr "சரியான %s CDROM இல்லை." msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "CDROM இயக்கியை அணுக முடியவில்லை" -#: ../installclass.py:59 +#: ../installclass.py:61 msgid "Install on System" msgstr "கணிணியில் நிறுவு" -#: ../kickstart.py:1415 +#: ../kickstart.py:1471 msgid "Missing Package" msgstr "நிரலைக் காணவில்லை" -#: ../kickstart.py:1416 +#: ../kickstart.py:1472 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1177,36 +1206,35 @@ msgstr "" "நீங்கள் '%s' நிறுவப்பட வேண்டும் என்று குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள். இந்த பணித்தொகுப்பு உங்களிடம் " "இல்லை. நிறுவலை நிறுத்த விருப்பமா?" -#: ../kickstart.py:1422 ../kickstart.py:1450 +#: ../kickstart.py:1478 ../kickstart.py:1506 msgid "_Abort" msgstr "கைவிடு" -#: ../kickstart.py:1442 +#: ../kickstart.py:1498 msgid "Missing Group" msgstr "குழுவை காணவில்லை" -#: ../kickstart.py:1443 +#: ../kickstart.py:1499 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" -"நீங்கள் %s' குழு நிறுவப்பட வேண்டும் என்று குறிப்பிட்டுள்ளீர்.இந்த குழு பயன்பாட்டில் இல்லை." -"கள் தொடர அல்லது நிறுவலை தவிர்க்க விருப்பமா?" +"நீங்கள் %s' குழு நிறுவப்பட வேண்டும் என்று குறிப்பிட்டுள்ளீர்.இந்த குழு பயன்பாட்டில் இல்லை.கள் " +"தொடர அல்லது நிறுவலை தவிர்க்க விருப்பமா?" -#: ../network.py:41 +#: ../network.py:42 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "புரவலன் பெயர் 64 அல்லது அதற்கு குறைவான எழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்." -#: ../network.py:44 +#: ../network.py:45 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "கணிணி பெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z' வரம்பிற்குள் இருக்க வேண்டும்." -#: ../network.py:49 +#: ../network.py:50 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" -"கணிணிபெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z', '-', அல்லது '.' எழுத்துகளை கொண்டிருக்க " -"வேண்டும்." +"கணிணிபெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z', '-', அல்லது '.' எழுத்துகளை கொண்டிருக்க வேண்டும்." #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1226,23 +1254,23 @@ msgstr "" msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர விருப்பமா?" -#: ../packages.py:144 +#: ../packages.py:156 msgid "Reading" msgstr "படித்துகொண்டிருக்கிறது" -#: ../packages.py:144 +#: ../packages.py:156 msgid "Reading package information..." msgstr "நிரலின் தகவல் படிக்கப்படுகிறது..." -#: ../packages.py:151 +#: ../packages.py:163 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"தலைப்பு கோப்பை படிக்க முடியவில்லை. இதற்கு காரணம் கோப்பை காணவில்லை அல்லது ஊடகத்தில் " -"பிழை <return> விசையை. அழுத்தி மறுபடியும் செயல்படுத்துக" +"தலைப்பு கோப்பை படிக்க முடியவில்லை. இதற்கு காரணம் கோப்பை காணவில்லை அல்லது ஊடகத்தில் பிழை " +"<return> விசையை. அழுத்தி மறுபடியும் செயல்படுத்துக" -#: ../packages.py:164 +#: ../packages.py:176 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." @@ -1250,38 +1278,36 @@ msgstr "" "comps கோப்பை படிக்க முடியவில்லை. இதற்கு காரணம் கோப்பை காணவில்லை அல்லது ஊடகத்தில் " "பிழை<return> விசையை. அழுத்தி மறுபடியும் செயல்படுத்துக" -#: ../packages.py:176 ../packages.py:681 ../upgrade.py:350 +#: ../packages.py:185 msgid "" -"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " -"media. Press <return> to try again." +"The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please " +"ensure that your install tree has been correctly generated." msgstr "" -"தலைப்பு பட்டியலை சேர்க்க முடியவில்லை.இதற்கு காரணம் கோப்பை காணவில்லை அல்லது ஊடகத்தில் " -"பிழை<return> விசையை. அழுத்தி மறுபடியும் செயல்படுத்துக." -#: ../packages.py:183 ../packages.py:596 +#: ../packages.py:197 ../packages.py:629 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." msgstr "இந்த வெளியீடு அங்கீகரிக்காததை கணிணியில் நிறுவ முயல்கிறீர்கள்%s." -#: ../packages.py:293 +#: ../packages.py:311 msgid "Dependency Check" msgstr "சார்புகளைச் சரிபார்" -#: ../packages.py:294 +#: ../packages.py:312 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "பணித்தொகுப்புகள் நிறுவலுக்காக, தொடர்புடைய கோப்புகள் பரிசோதிக்கப்படுகிறது." -#: ../packages.py:353 ../packages.py:815 +#: ../packages.py:371 ../packages.py:869 msgid "Processing" msgstr "செயல்படுத்துகிறது" -#: ../packages.py:354 +#: ../packages.py:372 msgid "Preparing to install..." msgstr "நிறுவத்தயாராகிறது.." -#: ../packages.py:413 +#: ../packages.py:431 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1290,20 +1316,31 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" -"%s-%s-%s என்ற பணித்தொகுப்பை திறக்க இயலவில்லை. கோப்பை காணவில்லை அல்லது பணித்தொகுப்பில் பிழை " -"இருக்கலாம்.நிறுவப்பயன்படுத்தப்படும் குறுந்தகட்டில் பிழை இருக்கலாம் .\n" +"%s-%s-%s என்ற பணித்தொகுப்பை திறக்க இயலவில்லை. கோப்பை காணவில்லை அல்லது பணித்தொகுப்பில் " +"பிழை இருக்கலாம்.நிறுவப்பயன்படுத்தப்படும் குறுந்தகட்டில் பிழை இருக்கலாம் .\n" "\n" "மீண்டும் முயற்சிக்க <return> யை அழுத்தவும்." -#: ../packages.py:421 +#: ../packages.py:441 +#, fuzzy +msgid "Re_boot" +msgstr "மீண்டும் துவக்கு" + +#: ../packages.py:445 +msgid "" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" + +#: ../packages.py:459 msgid "Installing..." msgstr "நிறுவப்பப்படுகிறது..." -#: ../packages.py:442 +#: ../packages.py:480 msgid "Error Installing Package" msgstr "பணித்தொகுப்பை நிறுவுவதில் தவறு" -#: ../packages.py:443 +#: ../packages.py:481 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1313,16 +1350,25 @@ msgid "" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"%s நிறுவும் போது பிழை நேர்ந்தது. இதற்கு காரணம் ஊடக தோல்வி , வட்டில் இடமின்மை மற்றும்/அல்லது வன்பொருள் சிக்கலாக இருக்கலாம். இதன் காரணமாக நிறுவல் தடை செய்யப்படலாம். உங்கள் " +"%s நிறுவும் போது பிழை நேர்ந்தது. இதற்கு காரணம் ஊடக தோல்வி , வட்டில் இடமின்மை மற்றும்/" +"அல்லது வன்பொருள் சிக்கலாக இருக்கலாம். இதன் காரணமாக நிறுவல் தடை செய்யப்படலாம். உங்கள் " "ஊடகத்தை சோதித்து பின் மீண்டும் நிறுவத்துவங்கவும்\n" "\n" "சரி பட்டனை அழுத்தி கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்." -#: ../packages.py:816 +#: ../packages.py:735 ../upgrade.py:350 +msgid "" +"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " +"media. Press <return> to try again." +msgstr "" +"தலைப்பு பட்டியலை சேர்க்க முடியவில்லை.இதற்கு காரணம் கோப்பை காணவில்லை அல்லது ஊடகத்தில் " +"பிழை<return> விசையை. அழுத்தி மறுபடியும் செயல்படுத்துக." + +#: ../packages.py:870 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "RPM ஐ அனுப்ப தயாராகிறது..." -#: ../packages.py:899 +#: ../packages.py:953 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1331,7 +1377,7 @@ msgstr "" "%s பணித்தொகுப்புகள் மேம்படுத்தப்படுகிறது\n" "\n" -#: ../packages.py:901 +#: ../packages.py:955 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1340,17 +1386,17 @@ msgstr "" "%s பணித்தொகுப்புகள் நிறுவப்படுகிறது\n" "\n" -#: ../packages.py:909 ../packages.py:1209 +#: ../packages.py:963 ../packages.py:1263 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s மேம்படுத்தப்படுகிறது.\n" -#: ../packages.py:911 ../packages.py:1211 +#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "நிறுவுகிறதுடுகிறது %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:927 +#: ../packages.py:981 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1367,15 +1413,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:933 +#: ../packages.py:987 msgid "Install Starting" msgstr "துவக்கதிலிருந்து நிறுவு" -#: ../packages.py:934 +#: ../packages.py:988 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "நிறுவல் ஆரம்பிக்கப்படுகிறது, இதற்கு பல நிமிடங்கள் எடுத்துக்கொள்ளும்..." -#: ../packages.py:974 +#: ../packages.py:1028 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1385,17 +1431,17 @@ msgstr "" "கூடுதல் இடம் தேவை:\n" "\n" -#: ../packages.py:978 ../packages.py:999 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 +#: ../packages.py:1032 ../packages.py:1053 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "ஏற்றப்புள்ளி" -#: ../packages.py:979 +#: ../packages.py:1033 msgid "Space Needed" msgstr "இடம் தேவைப்படுகிறது" -#: ../packages.py:995 +#: ../packages.py:1049 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1405,23 +1451,23 @@ msgstr "" "கோப்புக்கணுக்கள் தேவை:\n" "\n" -#: ../packages.py:1000 +#: ../packages.py:1054 msgid "Nodes Needed" msgstr "கணுக்கள் தேவைப்படுகின்றன" -#: ../packages.py:1011 +#: ../packages.py:1065 msgid "Disk Space" msgstr "வட்டில் இடம்" -#: ../packages.py:1060 +#: ../packages.py:1110 msgid "Post Install" msgstr "நிறுவிய பின்" -#: ../packages.py:1061 +#: ../packages.py:1111 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "நிறுவிய பின் தேவையான கோப்புகள் அமைக்கப்படுகிறது..." -#: ../packages.py:1235 +#: ../packages.py:1289 msgid "" "\n" "\n" @@ -1431,7 +1477,7 @@ msgstr "" "\n" "கீழ்க்கண்ட பணித்தொகுப்புகள் இருக்கின்றன ஆனால் இந்த பதிப்பு மேம்படுத்தப்படவில்லை \n" -#: ../packages.py:1238 +#: ../packages.py:1292 msgid "" "\n" "\n" @@ -1441,11 +1487,11 @@ msgstr "" "\n" "கீழ்க்கண்ட பணித்தொகுப்புகள் இருக்கின்றன ஆனால் இந்த பதிப்பு நிறுவப்படவில்லை \n" -#: ../packages.py:1482 +#: ../packages.py:1536 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "எச்சரிக்கை முன்பே வெளியிடப்பட்ட மென்பொருள்!" -#: ../packages.py:1483 +#: ../packages.py:1537 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1472,15 +1518,21 @@ msgstr "" "\n" "க்கு அனுப்பவும் '%s'.\n" -#: ../packages.py:1496 +#: ../packages.py:1550 msgid "_Install anyway" msgstr "எப்படியேனும் நிறுவு" -#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:555 +#: ../packages.py:1555 ../packages.py:1558 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 +msgid "_Back" +msgstr "(_B)பின்செல்" + +#: ../partedUtils.py:191 ../textw/partition_text.py:555 msgid "Foreign" msgstr "அயல்" -#: ../partedUtils.py:278 +#: ../partedUtils.py:287 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1490,12 +1542,12 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"%s சாதனம் CDL வடிவமைப்புக்கு பதிலாக LDL ஆக வடிவமைக்கப்பட்டதுு % sஐ " -"நிறுவும் போது LDL நிறுவப்பட்ட DASDயை ஆதரிக்காது இந்த வட்டை பயன்படுத்துவதற்கு " -"முன் மீண்டும் துவக்கப்பட வேண்டும். இதனால் தகவல் இழப்பு நேரும்.\n" +"%s சாதனம் CDL வடிவமைப்புக்கு பதிலாக LDL ஆக வடிவமைக்கப்பட்டதுு % sஐ நிறுவும் போது " +"LDL நிறுவப்பட்ட DASDயை ஆதரிக்காது இந்த வட்டை பயன்படுத்துவதற்கு முன் மீண்டும் துவக்கப்பட " +"வேண்டும். இதனால் தகவல் இழப்பு நேரும்.\n" "DASD ஐ CDL வடிவமைப்பை கொண்டு மீண்டும் வடிவமைக்கட்டுமா??" -#: ../partedUtils.py:308 +#: ../partedUtils.py:317 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " @@ -1509,29 +1561,29 @@ msgstr "" "\n" "வட்டை அமைக்க விருப்பமா?" -#: ../partedUtils.py:317 +#: ../partedUtils.py:326 msgid "_Ignore drive" msgstr "இயக்கியை புறக்கணி" -#: ../partedUtils.py:318 +#: ../partedUtils.py:327 msgid "_Format drive" msgstr "(_F)வட்டை வடிவமை:" -#: ../partedUtils.py:651 +#: ../partedUtils.py:660 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "கோப்பு அமைப்புகள், %s இல் ஏற்றப்படுகிறது : %s" -#: ../partedUtils.py:739 +#: ../partedUtils.py:748 msgid "Initializing" msgstr "துவங்குகிறது" -#: ../partedUtils.py:740 +#: ../partedUtils.py:749 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "தயவுசெய்து %s... வட்டை வடிவைமைக்கும் வரை காத்திருக்கவும்\n" -#: ../partedUtils.py:831 +#: ../partedUtils.py:843 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1550,7 +1602,7 @@ msgstr "" "\n" "இயக்கியை துவக்கி அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க சம்மதமா?" -#: ../partedUtils.py:888 +#: ../partedUtils.py:900 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1566,17 +1618,17 @@ msgstr "" "இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காது.\n" "வட்டில் உள்ள தகவல்களை அழித்து இயக்கியை துவக்க விருப்பமா?" -#: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:1018 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "இயக்கிகள் ஏதுவும் இல்லை" -#: ../partedUtils.py:1007 +#: ../partedUtils.py:1019 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"தவறுஏற்பட்டுள்ளது-புது கோப்பு முறைமையை உருவாக்க சரியான சாதனம் இல்லை ." -"வன்பொருளை சோதிக்கவும்." +"தவறுஏற்பட்டுள்ளது-புது கோப்பு முறைமையை உருவாக்க சரியான சாதனம் இல்லை .வன்பொருளை " +"சோதிக்கவும்." #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." @@ -1620,7 +1672,7 @@ msgstr "" "தவறு-தருக்க தொகுதி தவறான எழுத்துக்கள் அல்லது இடைவெளி உள்ளது ,ஒப்புக் கொள்ளப்பட்ட " "எழுத்துக்கள் எழுத்துக்கள்,எண்கள் , '.' அல்லது ' _'." -#: ../partIntfHelpers.py:94 +#: ../partIntfHelpers.py:95 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." @@ -1628,58 +1680,58 @@ msgstr "" "ஏற்றப்புள்ளி செல்லாது, பொதுவாக ஏற்றப்புள்ளி '/' துவக்க வேண்டும் ஆனால் '/' இல் " "முடியக்கூடாது மேலும் இடைவெளியற்ற முதன்மை எழுத்துக்கள் இருக்க வேண்டும்." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: ../partIntfHelpers.py:102 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "தயவு செய்து இந்த பகிர்விற்கென ஏற்றப்புள்ளியை குறிப்பிடவும்." -#: ../partIntfHelpers.py:109 +#: ../partIntfHelpers.py:110 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "இந்த பகிர்வு வன்தகடு நிறுவலுக்கு வேண்டிய தகவலை கொண்டிருக்கிறது." -#: ../partIntfHelpers.py:115 +#: ../partIntfHelpers.py:116 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "இந்த பகிர்வு RAID சாதனம் /dev/md %s .க்கு ஏற்ற பகுதி" -#: ../partIntfHelpers.py:118 +#: ../partIntfHelpers.py:119 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "இந்த பகிர்வு RAID சாதனத்தின் பகுதி" -#: ../partIntfHelpers.py:123 +#: ../partIntfHelpers.py:124 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "இந்த பகிர்வு ஒரு LVM தொகுதிக்குழு '%s'. இன் பகுதி." -#: ../partIntfHelpers.py:126 +#: ../partIntfHelpers.py:127 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "இந்த பகிர்வு ஒரு LVM தொகுதிக்குழுவின் பகுதி." -#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166 -#: ../partIntfHelpers.py:183 +#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150 +#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167 +#: ../partIntfHelpers.py:184 msgid "Unable To Delete" msgstr "நீக்க முடியவில்லை" -#: ../partIntfHelpers.py:142 +#: ../partIntfHelpers.py:143 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "முதலில் நீக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்தெடுக்க வேண்டும்." -#: ../partIntfHelpers.py:150 +#: ../partIntfHelpers.py:151 msgid "You cannot delete free space." msgstr "வெற்றிடத்தை நீக்க முடியாது" -#: ../partIntfHelpers.py:157 +#: ../partIntfHelpers.py:158 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "LDL வடிவமைத்த DASD பகிர்வை நீக்க முடியாது" -#: ../partIntfHelpers.py:167 +#: ../partIntfHelpers.py:168 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "இந்த பகிர்வை அழிக்கமுடியாது, இந்த நீட்சி பகிர்வில் %s உள்ளது" -#: ../partIntfHelpers.py:184 +#: ../partIntfHelpers.py:185 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" @@ -1687,27 +1739,27 @@ msgstr "" "இந்த பகிர்வை நீக்க முடியவில்லை:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519 +#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729 msgid "Confirm Delete" msgstr "அழிப்பதை உறுதிசெய்" -#: ../partIntfHelpers.py:229 +#: ../partIntfHelpers.py:230 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "'/dev/%s' சாதனத்தில் உள்ள எல்லா பகிர்வுகளையும் நீக்க விரும்புகிறீர்கள்" -#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "_Delete" msgstr "(_D)அழி" -#: ../partIntfHelpers.py:290 +#: ../partIntfHelpers.py:291 msgid "Notice" msgstr "அறிக்கை" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: ../partIntfHelpers.py:292 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1718,16 +1770,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320 -#: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357 +#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321 +#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358 msgid "Unable To Edit" msgstr "திருத்த முடியவில்லை" -#: ../partIntfHelpers.py:308 +#: ../partIntfHelpers.py:309 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "தொகுக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." -#: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358 +#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1735,18 +1787,18 @@ msgstr "" "இந்த பகிர்வை தொகுக்க முடியாது:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:347 +#: ../partIntfHelpers.py:348 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "இது விரிவாக்கப்பட்ட பகுப்பு இதில் %s இருப்பதால் இந்த பகிர்வை திருத்த முடியாது." -#: ../partIntfHelpers.py:379 +#: ../partIntfHelpers.py:380 msgid "Format as Swap?" msgstr "ஸ்வாப்பாக ஆக வடிவமை?" -#: ../partIntfHelpers.py:380 +#: ../partIntfHelpers.py:381 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1759,7 +1811,7 @@ msgstr "" "\n" "ஸ்வாப் பகிர்வை வடிவமைக்க விருப்பமா?" -#: ../partIntfHelpers.py:401 +#: ../partIntfHelpers.py:402 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1772,23 +1824,23 @@ msgstr "" "தூய்மை செய்வதன் முலம் ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ள மென்பொருள்களை நீக்கிவிடுவது நல்லது.எனினும் " "இந்த பகிர்வில் உள்ள தகவல்களை அப்படியே வைத்துக்கொள்ள விரும்பினால் நிறுவலை தொடரலாம்." -#: ../partIntfHelpers.py:409 +#: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Format?" msgstr "வடிவமைக்கவா?" -#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1004 +#: ../partIntfHelpers.py:410 ../iw/partition_gui.py:1004 msgid "_Modify Partition" msgstr "(_M)பகிர்வை திருத்து" -#: ../partIntfHelpers.py:409 +#: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Do _Not Format" msgstr "(_N)வடிவமைக்க வேண்டாம்" -#: ../partIntfHelpers.py:417 +#: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Error with Partitioning" msgstr "பகிர்வதில் தவறு" -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:419 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1796,16 +1848,16 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"குறிப்பிட்ட பகிர்தல் முறையை பயன்படுத்தும் போது கீழ்க்கண்ட சிக்கலான தவறு ஏற்பட்டது %s ஐ" -"நிறுவுவதற்கு முன் இந்த தவறுகள் திருத்தப்படும்.\n" +"குறிப்பிட்ட பகிர்தல் முறையை பயன்படுத்தும் போது கீழ்க்கண்ட சிக்கலான தவறு ஏற்பட்டது %s " +"ஐநிறுவுவதற்கு முன் இந்த தவறுகள் திருத்தப்படும்.\n" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:432 +#: ../partIntfHelpers.py:433 msgid "Partitioning Warning" msgstr "பகிர்தல் எச்சரிக்கை" -#: ../partIntfHelpers.py:433 +#: ../partIntfHelpers.py:434 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1820,13 +1872,14 @@ msgstr "" "\n" "நீங்கள் கேட்டுக்கொண்ட பகிர்வு முறையை தொடர விருப்பமா?" -#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:660 +#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:660 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டது." +msgstr "" +"கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டது." -#: ../partIntfHelpers.py:450 +#: ../partIntfHelpers.py:451 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1834,11 +1887,11 @@ msgstr "" "'ஆம்' என்பதை தேர்வு செய்து தொடரலாம் அல்லது பகிர்வை வடிவமைக்கலாம் அல்லது 'இல்லை' என்பதை " "தேர்வு செய்து பின் சென்று அமைப்புகளை மாற்றலாம்" -#: ../partIntfHelpers.py:456 +#: ../partIntfHelpers.py:457 msgid "Format Warning" msgstr "வடிவமை எச்சரிக்கை" -#: ../partIntfHelpers.py:504 +#: ../partIntfHelpers.py:505 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1849,30 +1902,31 @@ msgstr "" "\n" "தொகுதி குழுவில் உள்ள எல்லா தருக்க தொகுதியையும் இழக்க நேரிடும்." -#: ../partIntfHelpers.py:508 +#: ../partIntfHelpers.py:509 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "நீங்கள் ஒரு தர்க்க தொகுதியை அழிக்கவிருக்கிறீர்கள் \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:511 +#: ../partIntfHelpers.py:512 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "நீங்கள் RAID சாதனத்தை நீக்க முற்பட்டுள்ளீர்கள்" -#: ../partIntfHelpers.py:514 +#: ../partIntfHelpers.py:515 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "நீங்கள் /dev/%s பகிர்வை அழிக்கவிருக்கிறீர்கள்." -#: ../partIntfHelpers.py:517 +#: ../partIntfHelpers.py:518 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த பகிர்வு நீக்கப்படும்." -#: ../partIntfHelpers.py:527 +#: ../partIntfHelpers.py:528 msgid "Confirm Reset" msgstr "மீட்டமைத்தலை உறுதிசெய்" -#: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: ../partIntfHelpers.py:529 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "உங்கள் பகிர்வு பட்டியலை பழைய நிலைக்கே மாற்றவேண்டுமா?" #: ../partitioning.py:77 @@ -1884,7 +1938,9 @@ msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" -msgstr "நீங்கள் தேர்தெடுத்த பகிர்வு ஏற்கெனவே செயலில் உள்ளது. வன்தகடு தொகுப்பி சாளரத்திற்கு இனி செல்லமுடியாது. நிறுவலை தொடர விருப்பமா?" +msgstr "" +"நீங்கள் தேர்தெடுத்த பகிர்வு ஏற்கெனவே செயலில் உள்ளது. வன்தகடு தொகுப்பி சாளரத்திற்கு இனி " +"செல்லமுடியாது. நிறுவலை தொடர விருப்பமா?" #: ../partitioning.py:108 msgid "Low Memory" @@ -1895,63 +1951,72 @@ msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" -msgstr "இந்த கணிணியில் போதுமான நினைவகமில்லை,ஸ்வாப்இடத்தை பயன்படுத்த வேண்டும்.இதைச் செய்ய உடனடியாக வன்தகட்டில் புது பகிர்வு அட்டவணையை எழுத வேண்டும்.இதற்கு சம்மதமா?" +msgstr "" +"இந்த கணிணியில் போதுமான நினைவகமில்லை,ஸ்வாப்இடத்தை பயன்படுத்த வேண்டும்.இதைச் செய்ய " +"உடனடியாக வன்தகட்டில் புது பகிர்வு அட்டவணையை எழுத வேண்டும்.இதற்கு சம்மதமா?" -#: ../partitions.py:761 +#: ../partitions.py:779 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை" +msgstr "" +"நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை" -#: ../partitions.py:766 +#: ../partitions.py:784 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." -msgstr "உங்கள் Root பகிர்வு 250 மெகா பைட்டுகளுக்கு குறைவாக இடம் உள்ளது %s ஐ நிறுவ மிகவும் இது போதாது." +msgstr "" +"உங்கள் Root பகிர்வு 250 மெகா பைட்டுகளுக்கு குறைவாக இடம் உள்ளது %s ஐ நிறுவ மிகவும் " +"இது போதாது." -#: ../partitions.py:773 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும் மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் வேண்டும்" +#: ../partitions.py:791 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும் மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் " +"வேண்டும்" -#: ../partitions.py:796 +#: ../partitions.py:814 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "நீங்கள் PPC PReP Boot பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்" -#: ../partitions.py:804 ../partitions.py:815 +#: ../partitions.py:822 ../partitions.py:833 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" -"உங்கள் %s பகிர்வைவிட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது ஆகையால் சாதாரண %s " -"நிறுவலுக்குபோதாது." +"உங்கள் %s பகிர்வைவிட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது ஆகையால் சாதாரண %s நிறுவலுக்குபோதாது." -#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652 +#: ../partitions.py:862 ../partRequests.py:653 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன" -#: ../partitions.py:851 +#: ../partitions.py:869 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "தருக்க தொகுதியில் இயக்கக் கூடிய பாகுபடுத்தல்கள் இருக்கமுடியாது" -#: ../partitions.py:862 +#: ../partitions.py:880 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"ஸ்வாப்பாகுபடுத்தலை நீங்கள் வரையுறுக்கவில்லை. அவசியமில்லை எனினும், இது " -"நிறுவலின் செயல்பாட்டை மேம்படுத்த உதவும்." +"ஸ்வாப்பாகுபடுத்தலை நீங்கள் வரையுறுக்கவில்லை. அவசியமில்லை எனினும், இது நிறுவலின் " +"செயல்பாட்டை மேம்படுத்த உதவும்." -#: ../partitions.py:869 +#: ../partitions.py:887 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." -msgstr "நீங்கள் 32க்கும் அதிகமான ஸ்வாப்கருவிகளை குறிப்பிட்டுள்ளீர். %s இன் கர்னல் 32 ஸ்வாப்கருவிகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது." +msgstr "" +"நீங்கள் 32க்கும் அதிகமான ஸ்வாப்கருவிகளை குறிப்பிட்டுள்ளீர். %s இன் கர்னல் 32 ஸ்வாப்கருவிகளை " +"மட்டுமே ஆதரிக்கிறது." -#: ../partitions.py:880 +#: ../partitions.py:898 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1960,21 +2025,22 @@ msgstr "" "நீங்கள் இருப்பிலுள்ள RAM (%dM)விட குறைந்த ஸ்வாப்(%dM) இடத்தையே உங்கள் கணிணியில் " "ஒதுக்கியுள்ளீர். இது செயல்பாட்டை பாதிக்கலாம்" -#: ../partitions.py:1167 +#: ../partitions.py:1194 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "நிறுவுனரால் பயன்படுத்தப்படும் பகிர்வு." -#: ../partitions.py:1170 +#: ../partitions.py:1197 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "RAID வரிசையின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு" -#: ../partitions.py:1173 +#: ../partitions.py:1200 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "LVM தொகுதிக்குழுவின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு" #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி செல்லாது.%s அடைவு / கோப்பு அமைப்பில் இருக்க வேண்டும்" #: ../partRequests.py:236 @@ -2002,80 +2068,84 @@ msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பய msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB." +msgstr "" +"தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB." -#: ../partRequests.py:469 +#: ../partRequests.py:470 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "தேவைப்படும் (அளவு = %s MB) பகிர்வின் அளவு %s எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது." -#: ../partRequests.py:474 +#: ../partRequests.py:475 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு குறைவாக உள்ளது(size = %s MB)" -#: ../partRequests.py:478 +#: ../partRequests.py:479 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "பகிர்வுகள் முதல் உருளையின் கீழ் துவங்கக்கூடாது" -#: ../partRequests.py:481 +#: ../partRequests.py:482 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "பகிர்வுகள் எதிர் உருளையில் முடியக்கூடாது." -#: ../partRequests.py:644 +#: ../partRequests.py:645 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கள் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை." +msgstr "" +"RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கள் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை." -#: ../partRequests.py:656 +#: ../partRequests.py:657 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்." +msgstr "" +"%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்." -#: ../partRequests.py:662 +#: ../partRequests.py:663 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -"இந்த RAID சாதனம் அதிகபட்ச %s உதிரிகளை வைத்துக்கொள்ளலாம். இன்னும் உஉதிரிகள " -"தேவை என்றல் லசாதனத்தில் உறுப்பினர்களைச் சேர்க்கவும.." +"இந்த RAID சாதனம் அதிகபட்ச %s உதிரிகளை வைத்துக்கொள்ளலாம். இன்னும் உஉதிரிகள தேவை என்றல் " +"லசாதனத்தில் உறுப்பினர்களைச் சேர்க்கவும.." -#: ../rescue.py:123 +#: ../rescue.py:124 msgid "Starting Interface" msgstr "இடைமுகத்தை துவக்குகிறது" -#: ../rescue.py:124 +#: ../rescue.py:125 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "தொடங்க முயல்கிறது %s" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:178 msgid "Setup Networking" msgstr "வலைபின்னலின் அமைப்பு" -#: ../rescue.py:178 +#: ../rescue.py:179 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "நீங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை இந்த கணிணியில் ஆரம்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../rescue.py:223 ../text.py:500 +#: ../rescue.py:224 ../text.py:503 msgid "Cancelled" msgstr "நீக்கப்பட்ட" -#: ../rescue.py:224 ../text.py:501 +#: ../rescue.py:225 ../text.py:504 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." +msgstr "" +"என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." -#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432 +#: ../rescue.py:243 ../rescue.py:278 ../rescue.py:438 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "முடித்தபின் தயவுசெய்த குழுவிலிருந்து வெளியேறி கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்" -#: ../rescue.py:259 ../rescue.py:328 ../rescue.py:336 ../rescue.py:407 +#: ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:339 ../rescue.py:413 msgid "Rescue" msgstr "மீட்க" -#: ../rescue.py:260 +#: ../rescue.py:263 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2088,42 +2158,42 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"மீட்பு சூழல் உங்கள் லினக்ஸ் நிறுவலைக் கண்டுபிடித்து அதை %s அடைவில் ஏற்ற முற்படுகிறது.இதன் பின் உங்கள் கணிணியில் மாற்றங்களை செய்யலாம்.இந்த செயலைச் செய்ய தொடர்க என்பதை " -"தேர்வுசெய்யவும்.கோப்பு முறைமைகளை எழுதவேண்டாம் என்பதற்கான படிக்க மட்டும் என்பதை" -"தேர்வுசெய்க.\n" +"மீட்பு சூழல் உங்கள் லினக்ஸ் நிறுவலைக் கண்டுபிடித்து அதை %s அடைவில் ஏற்ற முற்படுகிறது.இதன் " +"பின் உங்கள் கணிணியில் மாற்றங்களை செய்யலாம்.இந்த செயலைச் செய்ய தொடர்க என்பதை தேர்வுசெய்யவும்." +"கோப்பு முறைமைகளை எழுதவேண்டாம் என்பதற்கான படிக்க மட்டும் என்பதைதேர்வுசெய்க.\n" "\n" -"இந்த செயல் ஏதாவது காரணத்தால் தடைப்பட்டால் நீக்க தவிர்'என்பதை தேர்வு செய்தால் செயல் தடைப்பட்டு" -"உங்களை கள் நேராக கட்டளை முறைக்கு கொண்டுச்செல்லும்.\n" +"இந்த செயல் ஏதாவது காரணத்தால் தடைப்பட்டால் நீக்க தவிர்'என்பதை தேர்வு செய்தால் செயல் " +"தடைப்பட்டுஉங்களை கள் நேராக கட்டளை முறைக்கு கொண்டுச்செல்லும்.\n" "\n" -#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:470 +#: ../rescue.py:273 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:471 msgid "Continue" msgstr "தொடர்" -#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:279 +#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:282 msgid "Read-Only" msgstr "வாசிக்க மட்டும்" -#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:412 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411 msgid "Skip" msgstr "தவிர்" -#: ../rescue.py:302 +#: ../rescue.py:305 msgid "System to Rescue" msgstr "மீட்கப்படும் கணியமைப்பு" -#: ../rescue.py:303 +#: ../rescue.py:306 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "உங்கள் நிறுவல் உள்ள Root பகிர்வின் பெயர் என்ன?" -#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:309 +#: ../rescue.py:308 ../rescue.py:312 msgid "Exit" msgstr "வெளிச்செல்" -#: ../rescue.py:329 +#: ../rescue.py:332 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2133,7 +2203,7 @@ msgstr "" "தேர்வுசெய்துள்ளீர்கள். உங்கள் பகிர்வுகளை ஏற்ற மற்றும் fsck வுக்கான ஷெல்லை பெற ரிட்டன் விசையை " "அழுத்தவும். ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறியதும் கணிணி தானாக துவங்கும்." -#: ../rescue.py:337 +#: ../rescue.py:340 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2154,7 +2224,7 @@ msgstr "" "\n" "ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறினால் கணிணி தானாக மீண்டும் துவங்கும்.." -#: ../rescue.py:408 +#: ../rescue.py:414 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2163,17 +2233,17 @@ msgid "" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" -"உங்கள் சில அல்லது எல்லா முறைமைகளையும் ஏற்றும் போது தவறு ஏற்பட்டது. இவற்றில் சில %s இன்" -"கீழ் ஏற்றப்படும்.:\n" +"உங்கள் சில அல்லது எல்லா முறைமைகளையும் ஏற்றும் போது தவறு ஏற்பட்டது. இவற்றில் சில %s இன்கீழ் " +"ஏற்றப்படும்.:\n" "\n" "அனைத்து ஷெல்களையும் பெற <return> ஐ அழுத்தவும். ஷெல்லை விட்டு வெளியேரும் போது உங்கள் " "கணிணி தானகும் துவங்கும்." -#: ../rescue.py:414 +#: ../rescue.py:420 msgid "Rescue Mode" msgstr "மீட்பு முறைமை" -#: ../rescue.py:415 +#: ../rescue.py:421 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2181,7 +2251,7 @@ msgstr "" "உங்கள் கணிணியில் லினக்ஸ் பகிர்வு இல்லை. என்டர் விசையை அழுத்தவும். எல்லா ஷெல்களிலிருந்தும் " "வெளியேறி கணிணி தானாக துவங்கும்." -#: ../rescue.py:429 +#: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "உங்கள் முறைமை %s அடைவின் கீழ் எற்றப்பட்டது." @@ -2212,14 +2282,17 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." #: ../text.py:367 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +"<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை" #: ../text.py:369 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை " #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2251,7 +2324,8 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "கீழ்காணும் கோப்பு அமைப்பு உங்கள் லினக்ஸ் கணிணியில் சரியாக ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் லைனக்ஸ் " -"நிறுவலை மீண்டும் துவக்குவதால், கோப்பு அமைப்புகள் சரியாக சோதிக்கப்பட்டு முறையான மேம்படுத்தலுக்காக பணிநிறுத்தம் செய்யப்படும்.\n" +"நிறுவலை மீண்டும் துவக்குவதால், கோப்பு அமைப்புகள் சரியாக சோதிக்கப்பட்டு முறையான " +"மேம்படுத்தலுக்காக பணிநிறுத்தம் செய்யப்படும்.\n" "%s" #: ../upgrade.py:132 @@ -2284,8 +2358,8 @@ msgid "" "try to upgrade again." msgstr "" "உங்கள் லினக்ஸ் முறைமையில் /etc/fstab யில் பட்டியலிடப்பட்ட ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட்பட்ட கோப்பு " -"முறைமைகளை ஏற்ற முடியவில்லை காரணம்முறையற்று உள்ளது .தயவு செய்து இந்த தவறை " -"திருத்தி மீண்டும் மேம்படுத்தவும்." +"முறைமைகளை ஏற்ற முடியவில்லை காரணம்முறையற்று உள்ளது .தயவு செய்து இந்த தவறை திருத்தி " +"மீண்டும் மேம்படுத்தவும்." #: ../upgrade.py:290 msgid "" @@ -2352,7 +2426,9 @@ msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "நீங்கள் மேம்படுத்த விரும்பும் %s வெளியீடு %s உங்கள் முந்தைய பதிப்பின் கட்டமைப்பு %s இல் பொருந்தவில்லை. இதனால் மேம்படுத்த முடியாமல் போகலாம். மேம்படுத்தலை தொடரவிருப்பமா?" +msgstr "" +"நீங்கள் மேம்படுத்த விரும்பும் %s வெளியீடு %s உங்கள் முந்தைய பதிப்பின் கட்டமைப்பு %s இல் " +"பொருந்தவில்லை. இதனால் மேம்படுத்த முடியாமல் போகலாம். மேம்படுத்தலை தொடரவிருப்பமா?" #: ../upgrade.py:483 #, python-format @@ -2378,16 +2454,18 @@ msgid "" "this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the " "system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"/etc/redhat-release கோப்பு இந்த கணிணியில் இல்லை. இது %s முறைமையாக இல்லை. மேம்படுத்தல் " -"செயலைத் தொடர்ந்தால் உங்கள் கணிணியை பயன்படுத்தமுடியாத நிலைக்கு செல்லும், மேம்படுத்தலை தொடர " -"விரும்புகிறீர்களா?" +"/etc/redhat-release கோப்பு இந்த கணிணியில் இல்லை. இது %s முறைமையாக இல்லை. " +"மேம்படுத்தல் செயலைத் தொடர்ந்தால் உங்கள் கணிணியை பயன்படுத்தமுடியாத நிலைக்கு செல்லும், " +"மேம்படுத்தலை தொடர விரும்புகிறீர்களா?" #: ../upgrade.py:546 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "%s பதிப்பினால் பயன்படுத்த முடியாத மிக பழைய பதிப்பை பயன்படுத்தி மேம்படுத்த துவங்கியுள்ளீர்கள். மேம்படுத்தலை தொடர விருப்பமா?" +msgstr "" +"%s பதிப்பினால் பயன்படுத்த முடியாத மிக பழைய பதிப்பை பயன்படுத்தி மேம்படுத்த " +"துவங்கியுள்ளீர்கள். மேம்படுத்தலை தொடர விருப்பமா?" #: ../urlinstall.py:46 msgid "Connecting..." @@ -2428,10 +2506,10 @@ msgid "" "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -"கடவுச்சொல் அனுமதி இல்லாதவர்கள் நிறுவலை கவனிப்பதை தடை செய்யும். நிறுவலின் போது " -"பயன்படும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +"கடவுச்சொல் அனுமதி இல்லாதவர்கள் நிறுவலை கவனிப்பதை தடை செய்யும். நிறுவலின் போது பயன்படும் " +"கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:435 +#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:437 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" @@ -2523,7 +2601,8 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லில் தவறு" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்" +msgstr "" +"Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்" #: ../iw/account_gui.py:50 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2537,13 +2616,17 @@ msgstr "Root கடவுச்சொல் குறைந்தபட்ச msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." -msgstr "நீங்கள் கேட்ட கடவுச்சொல் அஸ்கியுடன் பொருந்தவில்லை அகையால் இதை நுழைவுச்சொல்லாக அனுமதிக்க முடியாது." +msgstr "" +"நீங்கள் கேட்ட கடவுச்சொல் அஸ்கியுடன் பொருந்தவில்லை அகையால் இதை நுழைவுச்சொல்லாக அனுமதிக்க " +"முடியாது." #: ../iw/account_gui.py:93 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "Root கடவுச்சொல் கணிணி மேலாண்மைக்கு பயன்படும். மூல பயனீட்டாளருக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." +msgstr "" +"Root கடவுச்சொல் கணிணி மேலாண்மைக்கு பயன்படும். மூல பயனீட்டாளருக்கான கடவுச்சொல்லை " +"உள்ளிடவும்." #: ../iw/account_gui.py:110 msgid "Root _Password: " @@ -2647,8 +2730,8 @@ msgid "" "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" -"கர்னலுக்கு அனுப்பட்ட விருப்பத்தேர்வுகளை பயனர்கள் மாற்றாமலிருக்க துவக்க இயக்கி " -"கடவுச்சொல் பயன்படுகிறது, மேம்பட்ட பாதுகாப்பிற்கு கடவுச்சொல்லை அமைக்குமாறு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது" +"கர்னலுக்கு அனுப்பட்ட விருப்பத்தேர்வுகளை பயனர்கள் மாற்றாமலிருக்க துவக்க இயக்கி கடவுச்சொல் " +"பயன்படுகிறது, மேம்பட்ட பாதுகாப்பிற்கு கடவுச்சொல்லை அமைக்குமாறு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது" #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" @@ -2682,19 +2765,19 @@ msgstr "(_f)உறுதிசெய்:" msgid "Passwords don't match" msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை" -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:447 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Passwords do not match" msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை" -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:457 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"உங்கள் துவக்க இயக்கி கடவுச்சொல் ஆறு எழுத்துகளுக்கு குறைவாக உள்ளது. துவக்க இயக்கியில் நீண்ட கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தவும்" -".\n" +"உங்கள் துவக்க இயக்கி கடவுச்சொல் ஆறு எழுத்துகளுக்கு குறைவாக உள்ளது. துவக்க இயக்கியில் நீண்ட " +"கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தவும்.\n" "\n" "இந்த நுழைவுச்சொல்லை வைத்துகொண்டு நிங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?" @@ -2713,8 +2796,9 @@ msgid "" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" msgstr "" "துவக்க வட்டு உங்கள் %s கணிணியை நெகிழ்வட்டின் வழியாக துவக்க அனுமதிக்கிறது. துவக்க " -"இயக்கி வேலை செய்யாத நேரங்களிலும், துவக்க இயக்கியை நீங்கள் தேர்வு செய்யாதிருந்தாலும் , அல்லது " -"உங்கள் மூன்றாமவர் துவக்க இயக்கிக்கு லினக்ஸ் ஆதவு இல்லையெனில் துவக்க வட்டை பயன்படுத்தவும்.\n" +"இயக்கி வேலை செய்யாத நேரங்களிலும், துவக்க இயக்கியை நீங்கள் தேர்வு செய்யாதிருந்தாலும் , " +"அல்லது உங்கள் மூன்றாமவர் துவக்க இயக்கிக்கு லினக்ஸ் ஆதவு இல்லையெனில் துவக்க வட்டை " +"பயன்படுத்தவும்.\n" "\n" "துவக்க வட்டை உருவாக்குமாறு கேட்டுக்கொள்ளப்படுகிறீர்கள்.\n" @@ -2731,10 +2815,10 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட துவக்க இயக்கி அமைப்பு" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142 +#, fuzzy msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " -"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " -"a boot disk when asked later in the install process.\n" +"can cause your machine to be unable to boot.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" @@ -2744,27 +2828,28 @@ msgstr "" "\n" "தாங்கள் இருப்பினும் LBA32முறையை தொடர அம்ற்றும் செயல்படுத்த விருப்பமா?" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49 msgid "Force LBA32" msgstr "LBA32ஐ செயல்படுத்து" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "(_F)LBA32ஐ செயல்படுத்துக (இயல்பாக தேவையில்லை)" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." -msgstr "இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். " +msgstr "" +"இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். " -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80 msgid "_General kernel parameters" msgstr "(_G)பொதுவான கர்னல் அளவுருக்கள்" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53 -#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:184 -#: ../textw/bootloader_text.py:307 ../textw/bootloader_text.py:399 +#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:182 +#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "இயக்கு ஏற்றி உள்ளமைப்பு " @@ -2773,22 +2858,27 @@ msgid "Change Boot Loader" msgstr "துவக்க இயக்கியை மாற்று" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 +#, fuzzy msgid "" -"You have selected not to install a boot loader on your system. You will " -"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" +"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " +"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " +"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " +"directly from the hard drive.\n" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"நிறுவலின் போது நீங்கள் துவக்க இயக்கியை தேர்வெ செய்யவில்லை. உங்கள் கணிணியை துவக்க இந்த " -"தேர்வை பயன்படுத்து துவக்க வட்டை \n" +"நீங்கள் எந்த துவக்க இயக்கியையும் நிறுவ தேர்வுசெய்ய வில்லை.மேம்படுத்தப்பட்ட தேவையிருக்கும் " +"போது மட்டும் கண்டிப்பாக துவக்க இயக்கியை நிறுவும் படி கேட்டுக்கொள்ளப்படுகிறீர்கள் .வன்பொருள் " +"இயக்கியிலிருந்து உங்கள் கணிணியை லினக்ஸ் கோப்பகத்திற்கு மாற்ற துவக்க இயக்கியை கண்டிப்பாக " +"மீண்டும் துவக்கவும்\n" "\n" -"துவக்க இயக்கியை தேர்வு செய்யாமலே துவக்க தொடரவேண்டுமா?" +"நீங்கள் துவக்க இயக்கி நிறுவலை தவிர்க்க விரும்புகிறீத்களா??" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:105 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:97 msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "(_o)துவக்க இயக்கி இல்லாமல் தொடர்" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -2798,32 +2888,32 @@ msgstr "" "ஏற்றி. நீங்கள் துவக்க இயக்கியை மேலெழுத விரும்பவில்லையென்றால் இதை தேர்வுசெய் \"துவக்க " "இயக்கியை நிறுவாதே.\" " -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "_GRUBஐ துவக்க இயக்கியாக பயன்படுத்து" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "_LILO வை துவக்க இயக்கியாக பயன்படுத்தவும்" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:147 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "(_D)துவக்க இயக்கியை நிறுவாதே" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:162 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "%s துவக்க இயக்கி /dev/%s இல் நிறுவப்பட்டது." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:167 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "எந்த துவக்க இயக்கியும் நிறுவப்படவில்லை" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:219 msgid "_Change boot loader" msgstr "துவக்க இயக்கியை மாற்றவும்." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:255 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:247 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "அமைக்க மேம்படுத்தப்பட்ட துவக்க இயக்கியை தேர்வுசெய்யவும்" @@ -2918,11 +3008,7 @@ msgstr "" msgid "Congratulations" msgstr "வாழ்த்துக்கள்" -#: ../iw/congrats_gui.py:29 -msgid "Reboo_t" -msgstr "மீண்டும் துவக்கு" - -#: ../iw/congrats_gui.py:56 +#: ../iw/congrats_gui.py:59 msgid "" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" @@ -2932,7 +3018,7 @@ msgstr "" "\"மீண்டும் துவக்கு\" பட்டனை பயன்படுத்தி கணிணியை துவக்கவும்.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:62 +#: ../iw/congrats_gui.py:65 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2943,7 +3029,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:64 +#: ../iw/congrats_gui.py:67 msgid "" "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" @@ -2979,17 +3065,17 @@ msgstr "கண்டறியப்படாத சார்புகள்" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:253 #: ../iw/package_gui.py:496 ../iw/package_gui.py:673 -#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351 +#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:353 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "மொத்த நிறுவல் அளவு: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351 -#: ../iw/progress_gui.py:601 ../textw/packages_text.py:382 +#: ../textw/packages_text.py:384 msgid "Package" msgstr "பணித்தொகுதி" -#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:384 msgid "Requirement" msgstr "தேவையானவை" @@ -3009,7 +3095,7 @@ msgstr "(_g)பணித்தொகுப்பு சார்புகளை msgid "Package Defaults" msgstr "இயல்பான பணித்தொகுப்பு" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:51 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:56 msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection, including:\n" @@ -3018,7 +3104,7 @@ msgstr "" "இயல்பான நிறுவல் சூழல் பரிந்துரைக்கப்பட்ட கட்டுகள் தேர்வையும் உள்ளடக்கியது:\n" "\n" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3038,17 +3124,19 @@ msgstr "" "%s ஐ பற்றி நீங்கள் அறிந்திருந்தால் நிறுவப்பட்ட வேண்டிய அல்லது தவிர்கப்படவேண்டிய கட்டுகள் " "பற்றி குறிப்பிடலாம். உங்கள் நிறுவலை சுலபமாக்க இங்கு க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:65 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:70 msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." -msgstr "இயல்பான பணித்தொகுப்பு நிறுவலை மாற்ற விருப்பட்டவைகளை தேர்வு செய் என்பதை தேர்ந்தெடுத்து தேவையான பணித்தொகுப்புகளை குறிப்பிடவும்" +msgstr "" +"இயல்பான பணித்தொகுப்பு நிறுவலை மாற்ற விருப்பட்டவைகளை தேர்வு செய் என்பதை தேர்ந்தெடுத்து " +"தேவையான பணித்தொகுப்புகளை குறிப்பிடவும்" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:73 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:78 msgid "_Install default software packages" msgstr "இயல்பான மென்பொருள்கள் நிறுவப்படுகிறது" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:74 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:79 msgid "_Customize software packages to be installed" msgstr "நிறுவப்படவேண்டிய தனிப்பயன் மென்பொருள் பணித்தொகுப்பு" @@ -3056,8 +3144,7 @@ msgstr "நிறுவப்படவேண்டிய தனிப்பய msgid "Drive" msgstr "இயக்கி" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 -#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1435 msgid "Size" msgstr "அளவு" @@ -3115,7 +3202,9 @@ msgstr "fdasd இயக்குவதற்கான இயக்கியை msgid "" "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" -msgstr "DASD கருவியை வடிவமைத்தால் கருவியின் எல்லா உள்ளடக்கங்களும் அழித்துவிடும். தேர்வு செய்யப்பட்ட DASD கருவியை வடிவமைக்க விருப்பமா?" +msgstr "" +"DASD கருவியை வடிவமைத்தால் கருவியின் எல்லா உள்ளடக்கங்களும் அழித்துவிடும். தேர்வு " +"செய்யப்பட்ட DASD கருவியை வடிவமைக்க விருப்பமா?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -3153,8 +3242,8 @@ msgid "" "firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall." msgstr "" "உங்கள் கணிப்பொறி இணையத்தோடோ, வலைப்பின்னலோடோ இணைக்கப்பட்டிருந்தால், தேவையற்றவர்கள் கணிணியை " -"அணுகுவதை தவிர்க்க நெருப்பு சுவரை அமைக்கவும். எனினும் நீங்கள் நெருப்புசுவரை அமைக்க விரும்பவில்லை எனில்" -"\"தொடர்க\" என்பதை தேர்வு செய்து நெருப்பு சுவர் இல்லாமல் நிறுவவும்" +"அணுகுவதை தவிர்க்க நெருப்பு சுவரை அமைக்கவும். எனினும் நீங்கள் நெருப்புசுவரை அமைக்க " +"விரும்பவில்லை எனில்\"தொடர்க\" என்பதை தேர்வு செய்து நெருப்பு சுவர் இல்லாமல் நிறுவவும்" #: ../iw/firewall_gui.py:45 msgid "_Configure Firewall" @@ -3225,7 +3314,7 @@ msgstr "IP முகவரிகள் 0க்கும் 255 க்கும msgid "Language Selection" msgstr "மொழி தேர்வு" -#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373 +#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "நிறுவலின் போது நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் மொழி என்ன?" @@ -3256,7 +3345,7 @@ msgstr "(_t)மீட்டமை" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:853 #: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307 msgid "Not enough space" msgstr "போதுமான இடம் இல்லை" @@ -3321,7 +3410,8 @@ msgstr "மிகச் சிறியது" msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் " +msgstr "" +"தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207 #, python-format @@ -3330,8 +3420,9 @@ msgid "" "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" -"பரும நீட்டிப்பு அளவை மாற்ற முடியவில்லை காரணம் முடிவு அதிகப்படியான தருக்க தொகுதி (%10.2f MB) ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட தற்போது குறிக்கப்பட்ட தருக்க தொகுதியை விட " -"சிறியதாக உள்ளது." +"பரும நீட்டிப்பு அளவை மாற்ற முடியவில்லை காரணம் முடிவு அதிகப்படியான தருக்க தொகுதி (%" +"10.2f MB) ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட தற்போது குறிக்கப்பட்ட தருக்க தொகுதியை விட சிறியதாக " +"உள்ளது." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:283 msgid "" @@ -3444,7 +3535,7 @@ msgstr "" msgid "Error With Request" msgstr "வேண்டுகோளில் தவறு" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:854 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3461,7 +3552,8 @@ msgstr "காலியான செருகுவாய்கள் இல் #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது" +msgstr "" +"%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 msgid "No free space" @@ -3481,24 +3573,26 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "நீங்கள் மெய் தர்க்க தொகுதியை நீக்க விருக்கிறீர்களா\"%s\"." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:862 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:865 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "செல்லாத தொகுதி குழுப் பெயர்" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:878 msgid "Name in use" msgstr "பெயர் பயன்பாட்டில் உள்ளது" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:879 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "\"%s\" என்ற தொகுதி குழு பெயரை ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. மாற்று பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgstr "" +"\"%s\" என்ற தொகுதி குழு பெயரை ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. மாற்று பெயரை " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:923 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "பருமநிலை தொகுதிகள் போதவில்லை" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3511,65 +3605,65 @@ msgstr "" "\"physical volume (LVM)\" வகையில் ஒரு RAID அணியை உருவாக்கி \"LVM\" ஐ மீண்டும் " "தேர்வு செய்யவும்." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:932 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM தொகுதிக் குழுவை உருவாக்குகவும்" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM தொகுதிக் குழுவை திருத்துக: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM தொகுதிக் குழுவை தொகுக்குகவும்" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "(_V)தொகுதி குழுப் பெயர்" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 msgid "Volume Group Name:" msgstr "தொகுதி குழுப் பெயர்" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972 msgid "_Physical Extent:" msgstr "(_P)பரும அளவு" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:984 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "(_U)பயன்படுத்த வேண்டிய பரும அளவு:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 msgid "Used Space:" msgstr "பயன்படுத்திய இடங்கள் " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010 msgid "Free Space:" msgstr "காலி இடங்கள் " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028 msgid "Total Space:" msgstr "மொத்த அளவு:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1054 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 msgid "Logical Volume Name" msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர்:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 ../iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 ../iw/partition_gui.py:363 msgid "Size (MB)" msgstr "அளவு (எம்பி):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 msgid "_Add" msgstr "(_A)சேர்" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/network_gui.py:512 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:99 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/network_gui.py:524 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:101 msgid "_Edit" msgstr "(_E)திருத்தவும்" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 msgid "Logical Volumes" msgstr "தருக்கக் தொகுதி" @@ -3609,19 +3703,19 @@ msgstr "(_E)3 பட்டன் எனக்கொள்" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "கணியமைப்புக்கான சரியான சுட்டியை தேர்ந்தெடு." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:594 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:606 msgid "Gateway" msgstr "நுழைவாயில்" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:596 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608 msgid "Primary DNS" msgstr "முதன்மை DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:598 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:610 msgid "Secondary DNS" msgstr "இரண்டாம் DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:600 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612 msgid "Tertiary DNS" msgstr "மூன்றாம்நிலை DNS" @@ -3647,7 +3741,7 @@ msgstr "வலைப்பின்னல் உள்ளமைப்பு" #: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165 #: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180 -#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 +#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 #: ../textw/zfcp_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "தகவலில் பிழை" @@ -3656,16 +3750,20 @@ msgstr "தகவலில் பிழை" msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." -msgstr "நீங்கள் புரவலன் பெயரை குறிப்பிடவில்லை. பிற்காலத்தில் உங்கள் வலைபின்னலுக்கு ஏற்ப சில சிக்கல்கள் நேரும்." +msgstr "" +"நீங்கள் புரவலன் பெயரை குறிப்பிடவில்லை. பிற்காலத்தில் உங்கள் வலைபின்னலுக்கு ஏற்ப சில " +"சிக்கல்கள் நேரும்." #: ../iw/network_gui.py:162 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." -msgstr "\"%s\" புலத்தை குறிப்பிட்டிருக்கிறீர்கள். பிற்காலத்தில் உங்கள் வலைபின்னலுக்கு ஏற்ப சில சிக்கல்கள் நேரும்." +msgstr "" +"\"%s\" புலத்தை குறிப்பிட்டிருக்கிறீர்கள். பிற்காலத்தில் உங்கள் வலைபின்னலுக்கு ஏற்ப சில " +"சிக்கல்கள் நேரும்." -#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:410 +#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:414 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3742,52 +3840,57 @@ msgstr "ESSID" msgid "Encryption _Key" msgstr "(_K)குறிமுறையாக்க விசை" -#: ../iw/network_gui.py:281 +#: ../iw/network_gui.py:252 +#, fuzzy +msgid "Hardware address:" +msgstr "IP முகவரி:" + +#: ../iw/network_gui.py:291 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "%sஐ உள்ளமை" -#: ../iw/network_gui.py:453 +#: ../iw/network_gui.py:465 msgid "Active on Boot" msgstr "இயக்கியை செயல்படுத்து" -#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:467 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 +#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "சாதனம்" -#: ../iw/network_gui.py:457 +#: ../iw/network_gui.py:469 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/வலைத்திரை" -#: ../iw/network_gui.py:519 +#: ../iw/network_gui.py:531 msgid "Network Devices" msgstr "வலையமைப்பு கருவி" -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:541 msgid "Set the hostname:" msgstr "புரவலனின் பெயரை அமை" -#: ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/network_gui.py:545 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "(_a)தானாக DHCP வழியாக" -#: ../iw/network_gui.py:539 +#: ../iw/network_gui.py:551 msgid "_manually" msgstr "(_m)நீங்களாக" -#: ../iw/network_gui.py:545 +#: ../iw/network_gui.py:557 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(ex. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:797 +#: ../iw/network_gui.py:564 ../loader2/net.c:803 msgid "Hostname" msgstr "புரவலன் பெயர்" -#: ../iw/network_gui.py:605 +#: ../iw/network_gui.py:617 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "இதர அமைப்புகள்" @@ -3805,7 +3908,7 @@ msgstr "" "'முன்னிருந்த' என்பதை தேர்வு செய்து அதில் தேவையான இயங்குதளத்தை தேர்வு செய்யவும்." #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 #: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 @@ -3824,7 +3927,9 @@ msgstr "பிம்பம்" msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "துவக்க இயக்கி மெனுவில் காட்டப்பட வேண்டிய விளக்கச்சீட்டை உள்ளிடவும் .இந்த சாதனத்திலிருந்து (அல்லது வன்பொருள் மற்றும் பகிர்வு எண்) துவங்கும்" +msgstr "" +"துவக்க இயக்கி மெனுவில் காட்டப்பட வேண்டிய விளக்கச்சீட்டை உள்ளிடவும் .இந்த சாதனத்திலிருந்து " +"(அல்லது வன்பொருள் மற்றும் பகிர்வு எண்) துவங்கும்" #: ../iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Label" @@ -3867,9 +3972,10 @@ msgstr "அழிக்க முடியாது" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "துவக்க இலக்கு கண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்பட உள்ளது." +msgstr "" +"துவக்க இலக்கு கண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்பட உள்ளது." -#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 +#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320 msgid "Individual Package Selection" msgstr "தனிப்பட்ட பணித்தொகுப்புகளின் தேர்வு" @@ -3940,19 +4046,19 @@ msgstr "" "\n" "நிறுவப்பட வேண்டிய பணித்தொகுப்புகளை தேர்வு செய்யவும்." -#: ../iw/package_gui.py:792 +#: ../iw/package_gui.py:786 msgid "Base Packages" msgstr "அடிப்படை பணித்தொகுப்பு" -#: ../iw/package_gui.py:822 +#: ../iw/package_gui.py:816 msgid "Optional Packages" msgstr "விருப்பத்தேர்வு பணித்தொகுதிகள்" -#: ../iw/package_gui.py:1032 +#: ../iw/package_gui.py:1019 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" -#: ../iw/package_gui.py:1126 +#: ../iw/package_gui.py:1113 msgid "_Select individual packages" msgstr "(_S)தனித்தனியாக பணித்தொகுப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -4055,12 +4161,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "பகிர்வுகளாக்கள்" #: ../iw/partition_gui.py:628 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "நீங்கள் தேர்தெடுத்த பகிர்வில் கீழ்கண்ட சிக்கலான பிழை உள்ளது" #: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன் பிழைகளை திருத்தவும்.\n" "\n" @@ -4072,7 +4180,8 @@ msgstr "பகிர்தல் பிழைகள்" #: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. " +msgstr "" +"உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. " #: ../iw/partition_gui.py:645 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4103,7 +4212,7 @@ msgstr "RAID கருவிகள்" msgid "None" msgstr "எதுவும் இல்லை" -#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:329 +#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:330 msgid "Hard Drives" msgstr "வன் தகடு இயக்கி" @@ -4154,7 +4263,8 @@ msgstr "RAID சிறுபான்மை கருவிகளின் எ msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -msgstr "அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" +msgstr "" +"அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" #: ../iw/partition_gui.py:1221 msgid "RAID Options" @@ -4204,7 +4314,8 @@ msgstr "(_d)ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்கு #: ../iw/partition_gui.py:1265 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "(_d)ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை நகலெடுக்கவும்[default=/dev/md%s]." +msgstr "" +"(_d)ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை நகலெடுக்கவும்[default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1304 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" @@ -4255,39 +4366,41 @@ msgstr "நிறுவ பயன்படும் இயக்கிகளை msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "(_v)உருவாக்கப்பட்ட பகிர்வுகளை(மற்றும்தேவைப்பட்டால் மற்றுக) மறுபார்வையிடு" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:248 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:248 #: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252 #: ../textw/partition_text.py:277 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:238 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "இந்த கோப்பு முறைமையில் பகிர்வுகளை எவ்வாறு அமைக்க விரும்புகிறீர்?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:246 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "(_u)மாற்றாமல் விட்டுவிடு(தகவலை பத்திரப்படுத்து)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:252 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 msgid "_Format partition as:" msgstr "(_F)பகிர்வுகளை இவ்வாறு வடிவமைக்கவும்:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:275 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "(_g)பகிர்வுகளை நகர்தவும்" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:297 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "(_b)கெட்ட தொகுதிகள் சரிபார்க்கப்படுகிறது" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "பகுப்பின் வகை '%s' ஒரே இயக்கிக்குள் அடங்க வேண்டும். இதற்கு 'அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்கி' என்பதை தேர்வுசெய்ய வேண்டும்" +msgstr "" +"பகுப்பின் வகை '%s' ஒரே இயக்கிக்குள் அடங்க வேண்டும். இதற்கு 'அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்கி' என்பதை " +"தேர்வுசெய்ய வேண்டும்" #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" @@ -4321,7 +4434,7 @@ msgstr "%s பைட்" msgid "%s Bytes" msgstr "%s பைட்டுகள்" -#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:397 +#: ../iw/progress_gui.py:53 msgid "Installing Packages" msgstr "பணித்தொகுப்பை நிறுவுகிறது" @@ -4340,53 +4453,14 @@ msgstr "பதிவிறக்கப்படுகிறது %s" msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "நிறுவப்படுகிறது %s-%s-%s.%s (%s)" -#: ../iw/progress_gui.py:352 ../iw/progress_gui.py:603 +#: ../iw/progress_gui.py:352 msgid "Summary" msgstr "சுருக்கம்" -#: ../iw/progress_gui.py:379 ../iw/progress_gui.py:643 -#: ../textw/progress_text.py:130 +#: ../iw/progress_gui.py:379 ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "நிலை" -#: ../iw/progress_gui.py:419 ../textw/progress_text.py:65 -#, python-format -msgid "Downloading - %s" -msgstr "பதிவிறக்கப்படுகிறது - %s" - -#: ../iw/progress_gui.py:478 ../iw/progress_gui.py:672 -msgid "Total" -msgstr "மொத்தம்" - -#: ../iw/progress_gui.py:484 ../iw/progress_gui.py:674 -msgid "Remaining" -msgstr "மீதமுள்ள" - -#: ../iw/progress_gui.py:516 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s.%s" -msgstr "நிறுவப்படுகிறது %s-%s-%s.%s" - -#: ../iw/progress_gui.py:653 -msgid "Package Progress: " -msgstr "பணித்தொகுப்புத்தொகுப்பு செயல்பாடு" - -#: ../iw/progress_gui.py:658 -msgid "Total Progress: " -msgstr "மொத்த செயல்பாடு: " - -#: ../iw/progress_gui.py:685 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../iw/progress_gui.py:685 -msgid "Packages" -msgstr "பணித்தொகுப்புகள்" - -#: ../iw/progress_gui.py:685 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - #: ../iw/raid_dialog_gui.py:250 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " @@ -4480,8 +4554,8 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -"தேர்வுசெய்யப்பட்ட இயக்கி மென்பொருள் RAID பகிர்வுகளை கொண்டுள்ளது ,இந்த " -"மென்பொருள் RAID செயலில் உள்ள உறுப்பினர்களை கொண்டுள்ளது\n" +"தேர்வுசெய்யப்பட்ட இயக்கி மென்பொருள் RAID பகிர்வுகளை கொண்டுள்ளது ,இந்த மென்பொருள் RAID " +"செயலில் உள்ள உறுப்பினர்களை கொண்டுள்ளது\n" "\n" "இந்த பகிர்வுகள் பிரதியெடுக்கும் முன் நீக்கபப்டவேண்டும்." @@ -4567,11 +4641,13 @@ msgid "" msgstr "" "பிரதி இயக்கி கருவி\n" "\n" -"இந்த கருவி RAID கோவையை அமைக்கும் வேலையை குறைக்கிறது. இதன் செயல்பாடு " -"ஏற்கெனவே தயாரிக்கப்பட்ட பகிர்வுகளை தேவையான ஒரே அளவுள்ள பகிர்வை கொண்ட மற்ற கணிணிக்கு அப்படியே க்ளோன் செய்ய முடியும் .\n" +"இந்த கருவி RAID கோவையை அமைக்கும் வேலையை குறைக்கிறது. இதன் செயல்பாடு ஏற்கெனவே " +"தயாரிக்கப்பட்ட பகிர்வுகளை தேவையான ஒரே அளவுள்ள பகிர்வை கொண்ட மற்ற கணிணிக்கு அப்படியே " +"க்ளோன் செய்ய முடியும் .\n" "\n" -"குறிப்பு: மூல இயக்கி அந்த இயக்கி மட்டுமே பயன்படுத்தக்கூடிய பகிர்வுகளையும்" -"பயன்படுத்தப்பாடாத RAID பகிர்வுகளையும் மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும். பகிர்வு வகைகள் அனுமதிக்கப்படமாட்டாது.\n" +"குறிப்பு: மூல இயக்கி அந்த இயக்கி மட்டுமே பயன்படுத்தக்கூடிய " +"பகிர்வுகளையும்பயன்படுத்தப்பாடாத RAID பகிர்வுகளையும் மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும். " +"பகிர்வு வகைகள் அனுமதிக்கப்படமாட்டாது.\n" "இந்த செயலால் இலக்கு இயக்கியில் உள்ள அனைத்தும் அழிக்கப்படும்." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 @@ -4631,8 +4707,8 @@ msgstr "SILO வை நிறுவ வேண்டாம்" msgid "Partition type" msgstr "பகிர்வு வகை" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:213 -#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "இயக்கி அடையாளம்" @@ -4675,7 +4751,8 @@ msgstr "இது உங்கள் தற்போதைய துவக்க #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "%s யில் தற்போதைய %s துவக்க இயக்கி நிறுவலை கண்டுபிடித்துள்ளது." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4696,7 +4773,8 @@ msgstr "(_C)புது துவக்க இயக்கி உள்ளம msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்" +msgstr "" +"இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4707,8 +4785,8 @@ msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"இது துவக்க இயக்கி உள்ளமைப்பில் எந்த் மாற்றத்தையும் செய்யாது.நீங்கள் மூன்றாம் நபர் துவக்க இயக்கியை " -"பயன்படுத்தும் போது இதை தேர்வு செய்யவும்" +"இது துவக்க இயக்கி உள்ளமைப்பில் எந்த் மாற்றத்தையும் செய்யாது.நீங்கள் மூன்றாம் நபர் துவக்க " +"இயக்கியை பயன்படுத்தும் போது இதை தேர்வு செய்யவும்" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" @@ -4779,8 +4857,8 @@ msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" -"%d எம்பி க்கு உங்கள் ஸ்வாப்கோப்பு இருக்குமாறு அலோசனை கூறப்படுகிறது.ஸ்வாப்கோப்பின் " -"அளவை குறிக்கவும்." +"%d எம்பி க்கு உங்கள் ஸ்வாப்கோப்பு இருக்குமாறு அலோசனை கூறப்படுகிறது.ஸ்வாப்கோப்பின் அளவை " +"குறிக்கவும்." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "Swap file _size (MB):" @@ -4802,7 +4880,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "ஸ்வாப்கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்பி அளவுக்குள் இருக்க வேண்டும்" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "ஸ்வாப்பாகுபடுத்தல்களுக்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்த இயக்கியில் போதுமான இடமில்லை." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -4922,7 +5001,8 @@ msgstr "தெரியாத ஒளி அட்டை" msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." -msgstr "ஒளி அட்டை%s ஐ தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்" +msgstr "" +"ஒளி அட்டை%s ஐ தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்" #: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684 msgid "Unspecified video card" @@ -4971,28 +5051,28 @@ msgstr "(_V)ஒளி அட்டை RAM" msgid "_Skip X configuration" msgstr "(_S)X வடிவமைப்பை தவிர்க்கவும்" -#: ../iw/zfcp_gui.py:23 +#: ../iw/zfcp_gui.py:24 msgid "ZFCP Configuration" msgstr "ZFCP அமைப்பு" -#: ../iw/zfcp_gui.py:102 +#: ../iw/zfcp_gui.py:104 msgid "_Remove" msgstr "(_R)நீக்கு" -#: ../iw/zfcp_gui.py:109 ../textw/zfcp_text.py:116 +#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:116 msgid "FCP Devices" msgstr "FCP சாதனங்கள்" -#: ../iw/zfcp_gui.py:121 +#: ../iw/zfcp_gui.py:122 msgid "Add FCP device" msgstr "FCP சாதனத்தை சேர்" -#: ../iw/zfcp_gui.py:184 +#: ../iw/zfcp_gui.py:185 #, python-format msgid "Edit FCP device %s" msgstr "FCP சாதனத்தை தொகுக்கவும் %s" -#: ../iw/zfcp_gui.py:240 +#: ../iw/zfcp_gui.py:249 msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" @@ -5105,94 +5185,94 @@ msgid "" "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" -"கணிணி சரியாக செயல்பட கர்னலில் சிறப்பு " -"விருப்பத்தேர்வுகளை செலுத்த வேண்டும்.கர்னலிடம் விருப்பத்தேர்வுகளை செலுத்த " -"வேண்டுமென்றால் இப்போதெ உள்ளிடுக.உங்களுக்கு இது தேவையில்லை எனில் அல்லது " -"முடிவுசெய்யவில்லை எனில் காலியாக விட்டுவிடவும்." +"கணிணி சரியாக செயல்பட கர்னலில் சிறப்பு விருப்பத்தேர்வுகளை செலுத்த வேண்டும்.கர்னலிடம் " +"விருப்பத்தேர்வுகளை செலுத்த வேண்டுமென்றால் இப்போதெ உள்ளிடுக.உங்களுக்கு இது தேவையில்லை " +"எனில் அல்லது முடிவுசெய்யவில்லை எனில் காலியாக விட்டுவிடவும்." #: ../textw/bootloader_text.py:119 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "LBA32 வை வலியுறுத்து(பொதுவாக அவசியமில்லை)" -#: ../textw/bootloader_text.py:185 +#: ../textw/bootloader_text.py:183 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "துவக்க இயக்கியை எங்கு நிறுவ விரும்புகிறீர்கள்?" -#: ../textw/bootloader_text.py:217 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "துடை" -#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "துவக்கியின் விளக்கச்சீட்டை திருத்து" -#: ../textw/bootloader_text.py:243 ../textw/bootloader_text.py:248 +#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "தகுதியற்ற துவக்க அடையாளம்" -#: ../textw/bootloader_text.py:244 +#: ../textw/bootloader_text.py:242 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "இயக்கி சிட்டை காலியாக இருக்காது" -#: ../textw/bootloader_text.py:249 +#: ../textw/bootloader_text.py:247 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "துவக்கி விளக்கச்சீட்டில் அனுமதிக்க இயலாத எழுத்துக்கள் உள்ளது" -#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 #: ../textw/zfcp_text.py:109 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#: ../textw/bootloader_text.py:302 +#: ../textw/bootloader_text.py:300 #, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " "to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " "you want to use for each of them." msgstr "" -"துவக்கி மேலாளர் %s மற்ற இயங்குதளத்தையும் துவக்கலாம். இதற்கு நீங்கள் எந்த பகிர்வை " -"பயன்படுத்த விரும்புகிறீகள் மற்றும், அதன் பெயர் என்ன போன்ற விவரங்களை தெரியப்படுத்தவும்" +"துவக்கி மேலாளர் %s மற்ற இயங்குதளத்தையும் துவக்கலாம். இதற்கு நீங்கள் எந்த பகிர்வை பயன்படுத்த " +"விரும்புகிறீகள் மற்றும், அதன் பெயர் என்ன போன்ற விவரங்களை தெரியப்படுத்தவும்" -#: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +#: ../textw/bootloader_text.py:313 +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" "<Space> பட்டனை தேர்வுசெய் | <F2>இயல்பான துவக்க உள்ளீட்டை தேர்வு செய் | <F12> " "அடுத்து<next screen>" -#: ../textw/bootloader_text.py:394 +#: ../textw/bootloader_text.py:392 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" "துவக்க இயக்கி தவறான தேர்வுகளை கர்னலுக்கு அனுப்புவதை தவிர்க்கும்.ற்கும்." -"அதிக்கப்பாதுக்காப்புக்கு கடவுச்சொல்லைலை அமைக்குமாறு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது" -"சாதாரண பயனர்களுக்கு இது அவசியம் இல்லை." +"அதிக்கப்பாதுக்காப்புக்கு கடவுச்சொல்லைலை அமைக்குமாறு பரிந்துரைக்கப்படுகிறதுசாதாரண " +"பயனர்களுக்கு இது அவசியம் இல்லை." -#: ../textw/bootloader_text.py:404 +#: ../textw/bootloader_text.py:402 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "GRUB கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்து" -#: ../textw/bootloader_text.py:416 +#: ../textw/bootloader_text.py:414 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "துவக்க இயக்கி கடவுச்சொல்:" -#: ../textw/bootloader_text.py:417 +#: ../textw/bootloader_text.py:415 msgid "Confirm:" msgstr "உறுதிசெய்:" -#: ../textw/bootloader_text.py:446 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை" -#: ../textw/bootloader_text.py:451 +#: ../textw/bootloader_text.py:449 msgid "Password Too Short" msgstr "கடவுச்சொல் மிக சிறிதாக உள்ளது" -#: ../textw/bootloader_text.py:452 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "துவக்க இயக்கி கடவுச்சொல் மிக சிறிதாக உள்ளது" @@ -5272,14 +5352,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299 -#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:839 ../loader2/loader.c:861 -#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 -#: ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255 -#: ../loader2/urls.c:445 +#: ../loader2/hdinstall.c:330 ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:844 ../loader2/loader.c:866 +#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 +#: ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 +#: ../loader2/urls.c:447 msgid "Back" msgstr "பின்" @@ -5306,8 +5386,11 @@ msgid "" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -"இயல்பான நிறுவல் சூழல் நாங்கள் பிரிந்துரைந்த பணித்தொகுப்புகளை கொண்டிருக்கும். நிறுவிய பின், மென்பொருளை சேர்க்கவும் மற்றும் நீக்கவும் 'redhat-config-packages' கருவி பயன்படுத்தப்படுகிறது.\n" -"%s கூடுதல் பயன்பாடுகளை அனுப்ப உதவும், மேலும் உங்கள் நிறுவலை உங்கள் தேவைக்கேற்ப கையாளவும் முடியும்." +"இயல்பான நிறுவல் சூழல் நாங்கள் பிரிந்துரைந்த பணித்தொகுப்புகளை கொண்டிருக்கும். நிறுவிய " +"பின், மென்பொருளை சேர்க்கவும் மற்றும் நீக்கவும் 'redhat-config-packages' கருவி " +"பயன்படுத்தப்படுகிறது.\n" +"%s கூடுதல் பயன்பாடுகளை அனுப்ப உதவும், மேலும் உங்கள் நிறுவலை உங்கள் தேவைக்கேற்ப கையாளவும் " +"முடியும்." #: ../textw/desktop_choice_text.py:37 msgid "Customize software selection" @@ -5359,8 +5442,9 @@ msgid "" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" -"தவறு ஏற்பட்டது - புது கோப்பு முறைமைகளை உருவாக்க எந்த இயக்கியும் கண்டறியப்படவில்லை. தயவு " -"செய்து இந்த தவறுக்கு காரணமான வன்பொருளை சரிபார்க்கவும் அல்லது dasdfmt யை பயன்படுத்தவும் .\n" +"தவறு ஏற்பட்டது - புது கோப்பு முறைமைகளை உருவாக்க எந்த இயக்கியும் கண்டறியப்படவில்லை. " +"தயவு செய்து இந்த தவறுக்கு காரணமான வன்பொருளை சரிபார்க்கவும் அல்லது dasdfmt யை " +"பயன்படுத்தவும் .\n" "\n" " fdasd திரைக்கு செல்ல வேண்டுமா?" @@ -5503,74 +5587,81 @@ msgstr "வலையமைப்பு கருவி: %s" msgid "Description: %s" msgstr "விவரம்: %s" -#: ../textw/network_text.py:99 +#: ../textw/network_text.py:98 +#, python-format +msgid "Hardware Address: %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:103 msgid "Configure using DHCP" msgstr "DHCP யைக் கொண்டு உள்ளமை" -#: ../textw/network_text.py:112 +#: ../textw/network_text.py:116 msgid "Activate on boot" msgstr "துவக்கும் போது செயல்படுத்து" -#: ../textw/network_text.py:138 +#: ../textw/network_text.py:142 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "பிணைய உள்ளமைப்பு %s" -#: ../textw/network_text.py:171 +#: ../textw/network_text.py:175 msgid "Invalid information" msgstr "செல்லாத தகவல்" -#: ../textw/network_text.py:172 +#: ../textw/network_text.py:176 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "தொடர்வதற்கு சரியான IP மதிப்பை உள்ளிடவும்." -#: ../textw/network_text.py:256 +#: ../textw/network_text.py:260 msgid "Gateway:" msgstr "நுழைவாயில்:" -#: ../textw/network_text.py:266 +#: ../textw/network_text.py:270 msgid "Primary DNS:" msgstr "முதன்மை DNS:" -#: ../textw/network_text.py:271 +#: ../textw/network_text.py:275 msgid "Secondary DNS:" msgstr "இரண்டாம் DNS:" -#: ../textw/network_text.py:276 +#: ../textw/network_text.py:280 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "மூன்றாம்நிலை DNS:" -#: ../textw/network_text.py:283 +#: ../textw/network_text.py:287 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "மற்ற வலைப்பின்னல் அமைப்புகள் " -#: ../textw/network_text.py:351 +#: ../textw/network_text.py:355 msgid "automatically via DHCP" msgstr "தானாக DHCP வழியாக" -#: ../textw/network_text.py:355 +#: ../textw/network_text.py:359 msgid "manually" msgstr "கைமுறையாக" -#: ../textw/network_text.py:374 +#: ../textw/network_text.py:378 msgid "Hostname Configuration" msgstr "புரவலன் உள்ளமைப்புகள்" -#: ../textw/network_text.py:377 +#: ../textw/network_text.py:381 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " "a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" -"உங்கள் கணிணி பெரிய வலைப்பின்னலின் ஒரு பகுதியாக இருந்தால் புரவலன் பெயர் DHCP யால் அமைக்கப்பட்டால்ு க DHCP மூலமாக என்பதைதானாக தேர்வுசெய்க,அல்லது கைமுறையாக " -"என்பதை தேர்வுசெய்த உங்கள் கணிணிக்கான புரவலன் பெயரை உள்ளிடுக.இல்லையென்றால் உங்கள் கணிணி ப'localhost' என்று அழைக்கப்படும்." +"உங்கள் கணிணி பெரிய வலைப்பின்னலின் ஒரு பகுதியாக இருந்தால் புரவலன் பெயர் DHCP யால் " +"அமைக்கப்பட்டால்ு க DHCP மூலமாக என்பதைதானாக தேர்வுசெய்க,அல்லது கைமுறையாக என்பதை " +"தேர்வுசெய்த உங்கள் கணிணிக்கான புரவலன் பெயரை உள்ளிடுக.இல்லையென்றால் உங்கள் கணிணி " +"ப'localhost' என்று அழைக்கப்படும்." -#: ../textw/network_text.py:403 ../textw/network_text.py:409 +#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:413 msgid "Invalid Hostname" msgstr "தகுதியற்ற புரவலன் பெயர்" -#: ../textw/network_text.py:404 +#: ../textw/network_text.py:408 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "நீங்கள்சரியான புரவலன் பெயரை உள்ளிடவில்லை." @@ -5579,39 +5670,42 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "தனிப் பணித்தொகுப்பை தேர்வு செய்க" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr " <Space>,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F2> குழு விவரம் | <F12> அடுத்த சாளரம்" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +" <Space>,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F2> குழு விவரம் | <F12> அடுத்த சாளரம்" -#: ../textw/packages_text.py:117 +#: ../textw/packages_text.py:119 msgid "Package Group Details" msgstr "பணித்தொகுப்பு குழு விவரம்" -#: ../textw/packages_text.py:172 +#: ../textw/packages_text.py:174 msgid "Package :" msgstr "பணித்தொகுப்பு:" -#: ../textw/packages_text.py:177 +#: ../textw/packages_text.py:179 msgid "Size :" msgstr "அளவு :" -#: ../textw/packages_text.py:178 +#: ../textw/packages_text.py:180 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f கெ பைட்டுகள்" -#: ../textw/packages_text.py:197 +#: ../textw/packages_text.py:199 msgid "Total size" msgstr "மொத்த அளவு:" -#: ../textw/packages_text.py:326 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +#: ../textw/packages_text.py:328 +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space> ,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F1>உதவி | <F2> பணிதொகுப்பு விவரங்கள்" -#: ../textw/packages_text.py:374 +#: ../textw/packages_text.py:376 msgid "Package Dependencies" msgstr "தனிப்பட்ட பணித்தொகுப்பு" -#: ../textw/packages_text.py:376 +#: ../textw/packages_text.py:378 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " @@ -5620,15 +5714,15 @@ msgstr "" "நீங்கள் நிறுவ தேர்வு செய்த பணித்தொகுப்புக்கு தேர்வுசெய்யப்படாத பணித்தொகுப்பு " "தேவைப்படுகிறது.நீங்கள் OK தேர்வுசெய்தால் எல்லா பணித்தொகுப்பும் நிறுவப்படும்." -#: ../textw/packages_text.py:397 +#: ../textw/packages_text.py:399 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "சார்புத்தன்மையை அனுமதிக்க பணித்தொகுப்பை நிறுவுக." -#: ../textw/packages_text.py:398 +#: ../textw/packages_text.py:400 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "சார்புடைய பணித்தொகுப்பை நிறுவவேண்டாம்" -#: ../textw/packages_text.py:399 +#: ../textw/packages_text.py:401 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "பொதி சார்புகளை புறக்கணி" @@ -5873,8 +5967,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID " #: ../textw/partition_text.py:1445 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-உதவி F2-புதிய F3-திருத்து F4-நீக்கு F5-மீட்டமை F12-சரி " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-உதவி F2-புதிய F3-திருத்து F4-நீக்கு F5-மீட்டமை F12-சரி " #: ../textw/partition_text.py:1474 msgid "No Root Partition" @@ -5896,6 +5992,11 @@ msgstr "தன்னியக்க பகிர்வு" msgid "Disk Druid" msgstr "வட்டு ரூயிட்" +#: ../textw/progress_text.py:65 +#, python-format +msgid "Downloading - %s" +msgstr "பதிவிறக்கப்படுகிறது - %s" + #: ../textw/progress_text.py:98 msgid "Package Installation" msgstr "பணிதொகுப்பு நிறுவல்" @@ -5958,7 +6059,9 @@ msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." -msgstr "ரெட் ஹாட் இயக்கி மேலாளர் மற்ற இயங்குதளங்களையும் துவக்க முடியும். துவக்க இயன்ற பகிர்வு மற்றும் அதன் அடையாளத்தை குறிப்பிட வேண்டும்.." +msgstr "" +"ரெட் ஹாட் இயக்கி மேலாளர் மற்ற இயங்குதளங்களையும் துவக்க முடியும். துவக்க இயன்ற பகிர்வு " +"மற்றும் அதன் அடையாளத்தை குறிப்பிட வேண்டும்.." #: ../textw/timezone_text.py:79 msgid "What time zone are you located in?" @@ -6113,12 +6216,17 @@ msgid "User Exists" msgstr "பயனர் உள்ளார்" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "இந்த Root பயனர் ஏற்கெனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க வேண்டிய அவசியமில்லை." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"இந்த Root பயனர் ஏற்கெனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க வேண்டிய " +"அவசியமில்லை." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "இந்த முறைமை பயனர் ஏற்க்கனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க தேவையில்லை" +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"இந்த முறைமை பயனர் ஏற்க்கனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க தேவையில்லை" #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6129,7 +6237,9 @@ msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." -msgstr "உங்கள் கணிணியில் பல செயல்பாட்டிற்கு பொது பயனர் கணக்கை பயன்படுத்த வேண்டும்.Root கணக்கை சாதாரணமாக பயன்படுத்தாததால்,உங்கள் கணிணி உள்ளமைப்புகளை பாழ்படுத்துவதை குறைக்கலாம்" +msgstr "" +"உங்கள் கணிணியில் பல செயல்பாட்டிற்கு பொது பயனர் கணக்கை பயன்படுத்த வேண்டும்.Root கணக்கை " +"சாதாரணமாக பயன்படுத்தாததால்,உங்கள் கணிணி உள்ளமைப்புகளை பாழ்படுத்துவதை குறைக்கலாம்" #: ../textw/userauth_text.py:209 msgid "User Account Setup" @@ -6256,7 +6366,8 @@ msgstr "X தனிப்பயனாக்கம்" #: ../textw/xconfig_text.py:134 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "உங்கள் கணிணியிக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ண ஆழம் மற்றும் ஒளித்தோற்ற மறையை தேர்வு செய்க" +msgstr "" +"உங்கள் கணிணியிக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ண ஆழம் மற்றும் ஒளித்தோற்ற மறையை தேர்வு செய்க" #: ../textw/xconfig_text.py:138 msgid "Color Depth:" @@ -6460,8 +6571,8 @@ msgid "" "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" -"நிறுவல் முடிந்ததும் z/IPL துவக்க இயக்கி உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்படும். கூடுதல் கர்னல்" -"மற்றும் chandev அளவுருக்களை உங்கள் கணிணியில் நிறுவிக்கொள்ளலாம்." +"நிறுவல் முடிந்ததும் z/IPL துவக்க இயக்கி உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்படும். கூடுதல் " +"கர்னல்மற்றும் chandev அளவுருக்களை உங்கள் கணிணியில் நிறுவிக்கொள்ளலாம்." #: ../textw/zipl_text.py:56 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6600,7 +6711,7 @@ msgstr "ஊடக சோதனை" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:412 +#: ../loader2/method.c:411 msgid "Test" msgstr "சோதி" @@ -6638,7 +6749,8 @@ msgstr "" msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." -msgstr "%s குறுந்தகடு சிடிராம் இயக்கியில் இல்லை.%s CD ஐ சொருகி %s CD மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" +msgstr "" +"%s குறுந்தகடு சிடிராம் இயக்கியில் இல்லை.%s CD ஐ சொருகி %s CD மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" #: ../loader2/cdinstall.c:253 msgid "CD Found" @@ -6672,114 +6784,117 @@ msgstr "CD காணப்படவில்லை" msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "குறுந்தகட்டில் கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பை காணவில்லை" -#: ../loader2/driverdisk.c:123 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "ஏற்றம்..." -#: ../loader2/driverdisk.c:123 +#: ../loader2/driverdisk.c:124 msgid "Reading driver disk..." msgstr "இயக்கி வட்டு படிக்கப்படுகிறது..." -#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:294 +#: ../loader2/driverdisk.c:263 ../loader2/driverdisk.c:295 msgid "Driver Disk Source" msgstr "இயக்க வட்டு மூலம்" -#: ../loader2/driverdisk.c:263 +#: ../loader2/driverdisk.c:264 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" -msgstr "இயக்கி வட்டிற்கு மூலமான பலகருவிகள் உங்களிடம் உள்ளன.எதை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" +msgstr "" +"இயக்கி வட்டிற்கு மூலமான பலகருவிகள் உங்களிடம் உள்ளன.எதை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" -#: ../loader2/driverdisk.c:295 +#: ../loader2/driverdisk.c:296 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" -msgstr "இந்த சாதனத்தில் இயக்கிக்கான மென்பொருள் இருக்கும் பல பகிர்வுகள் உள்ளது. எந்த மென்பொருளை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "" +"இந்த சாதனத்தில் இயக்கிக்கான மென்பொருள் இருக்கும் பல பகிர்வுகள் உள்ளது. எந்த மென்பொருளை " +"பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "Failed to mount partition." msgstr "பகிர்வை ஏற்றுவது தோல்வியில் முடிந்தது." -#: ../loader2/driverdisk.c:346 +#: ../loader2/driverdisk.c:347 msgid "Select driver disk image" msgstr "இயக்கியை தேர்வு செய்" -#: ../loader2/driverdisk.c:347 +#: ../loader2/driverdisk.c:348 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "உங்கள் வட்டிற்கான மென்பொருள் கோப்பை தேர்வு செய்யவும்." -#: ../loader2/driverdisk.c:376 +#: ../loader2/driverdisk.c:377 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "இயக்கி கோப்பை ஏற்றுவதில் தோல்வி" -#: ../loader2/driverdisk.c:386 +#: ../loader2/driverdisk.c:387 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "/dev/%s இல் உங்கள் இயக்கவட்டை சொருகி தொடர \"சரி\" ஐ அழுத்தவும். " -#: ../loader2/driverdisk.c:388 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "இயக்கி வட்டை செருகு" -#: ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "இயக்கி தட்டை ஏற்றுவதில் தோல்வி" -#: ../loader2/driverdisk.c:469 +#: ../loader2/driverdisk.c:470 msgid "Manually choose" msgstr "கைமுறை தேர்வு" -#: ../loader2/driverdisk.c:470 +#: ../loader2/driverdisk.c:471 msgid "Load another disk" msgstr "வேறொரு வட்டை ஏற்றுக" -#: ../loader2/driverdisk.c:471 +#: ../loader2/driverdisk.c:472 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" "இந்த இயக்கியில் சரியான கருவி வகைகள்கண்டறியப்படவில்லை.இயக்கியை நீங்களாகவே தேர்வு " -"செய்யவிருப்பமா எப்படி இருப்பினும் தொடரவிருப்பமா,அல்லது மற்ற இயக்கிவட்டை ஏற்ற " -"விருப்பமா?" +"செய்யவிருப்பமா எப்படி இருப்பினும் தொடரவிருப்பமா,அல்லது மற்ற இயக்கிவட்டை ஏற்ற விருப்பமா?" -#: ../loader2/driverdisk.c:513 +#: ../loader2/driverdisk.c:514 msgid "Driver disk" msgstr "இயக்கி வட்டு" -#: ../loader2/driverdisk.c:514 +#: ../loader2/driverdisk.c:515 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "உங்களிடம் இயக்க வட்டு உள்ளதா?" -#: ../loader2/driverdisk.c:524 +#: ../loader2/driverdisk.c:525 msgid "More Driver Disks?" msgstr "இயக்க வட்டுகள் மேலும் உள்ளதா?" -#: ../loader2/driverdisk.c:525 +#: ../loader2/driverdisk.c:526 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "மற்ற இயக்கு வட்டுகளை ஏற்ற விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610 -#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:882 -#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/nfsinstall.c:247 -#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 -#: ../loader2/urlinstall.c:451 +#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:890 +#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451 +#: ../loader2/urlinstall.c:462 msgid "Kickstart Error" msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் பிழை" -#: ../loader2/driverdisk.c:578 +#: ../loader2/driverdisk.c:579 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "தெரியாத இயக்க வட்டு துவக்கி மூலம்: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:611 +#: ../loader2/driverdisk.c:617 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" +msgstr "" +"கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6809,13 +6924,16 @@ msgstr "இயக்கி வட்டை ஏற்று" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை.நீங்கள் இயக்கி தட்டை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "" +"கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை.நீங்கள் இயக்கி தட்டை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "நீங்கள் ஏற்ற வேண்டிய இயக்கியை கீழிருந்து தேர்வு செய்யவும். தேர்வில் எதுவும் இல்லை என்றால் F2 ஐ அழுத்தவும்" +msgstr "" +"நீங்கள் ஏற்ற வேண்டிய இயக்கியை கீழிருந்து தேர்வு செய்யவும். தேர்வில் எதுவும் இல்லை என்றால் F2 " +"ஐ அழுத்தவும்" #: ../loader2/driverselect.c:214 msgid "Specify optional module arguments" @@ -6831,26 +6949,30 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr " %s இயக்கி ஏற்றுமதி..." #: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155 -#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145 +#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:148 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." -msgstr "அடைவில் உள்ள %s நிறுவல் கிளையில் உள்ள கோப்புகள் உங்கள் ஊடகத்தில் உள்ள கோப்புகளோடு பொருந்தவில்லை." +msgstr "" +"அடைவில் உள்ள %s நிறுவல் கிளையில் உள்ள கோப்புகள் உங்கள் ஊடகத்தில் உள்ள கோப்புகளோடு " +"பொருந்தவில்லை." #: ../loader2/hdinstall.c:218 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." -msgstr "ISO கோப்பிலிருந்து நிறுவும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளதுதுள்ளது. ISO கோப்பை சோதித்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" +msgstr "" +"ISO கோப்பிலிருந்து நிறுவும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளதுதுள்ளது. ISO கோப்பை சோதித்து மீண்டும் " +"முயற்சிக்கவும்" -#: ../loader2/hdinstall.c:330 +#: ../loader2/hdinstall.c:331 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "உங்கள் கணிணியில் வன் தகடு எதுவும் இல்லை. கூடுதல் சாதனங்களை அமைக்க வேண்டுமா?" -#: ../loader2/hdinstall.c:346 +#: ../loader2/hdinstall.c:347 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6860,29 +6982,29 @@ msgstr "" "எந்த பகிர்வு மற்றும் அடைவில் CD (iso9660) %s பிம்பம் இருக்க வேண்டும்?. ஒருவேளை வட்டு " "இயக்கி உங்கள் பட்டியலில் இல்லை என்றால் F2 ஐ பயன்படுத்தி கூடுதல் சாதனங்களை அமைக்கவும்." -#: ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/hdinstall.c:369 msgid "Directory holding images:" msgstr "பிம்பங்களைக் கொண்டிருக்கும் அடைவு:" -#: ../loader2/hdinstall.c:395 +#: ../loader2/hdinstall.c:396 msgid "Select Partition" msgstr "பகிர்வை தேர்வுசெய்" -#: ../loader2/hdinstall.c:435 +#: ../loader2/hdinstall.c:436 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "சாதனம் %s இல் %s குறுந்தகடு கோப்பு இல்லை" -#: ../loader2/hdinstall.c:470 +#: ../loader2/hdinstall.c:471 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "%s: %s HD கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளைக்கான அளவுரு தவறாக உள்ளது" -#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:594 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "வன் தட்டு இயக்கியில் கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பைக் காணவில்லை." -#: ../loader2/hdinstall.c:581 +#: ../loader2/hdinstall.c:582 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "BIOS வட்டுக்கான வன்தகடை காணவில்லை %s" @@ -6919,16 +7041,22 @@ msgstr "துவக்க வட்டில் ks.cfg இல்லை" msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் முறையை பணிநிறுத்தம் செய்ய தவறான அளவுருக்கள் பயன்படுத்தப்பட்டது %s: %s" -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:132 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%sக்கு நல்வரவு" -#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +#: ../loader2/lang.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" +msgstr "%sக்கு நல்வரவு" + +#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:138 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகளுக்குள் | <Space> தேர்வுகள் | <F12> அடுத்த திரை" -#: ../loader2/lang.c:372 +#: ../loader2/lang.c:377 msgid "Choose a Language" msgstr " மொழியை தேர்வுசெய்" @@ -6944,38 +7072,38 @@ msgstr "வன் தகடு" msgid "NFS image" msgstr "NFS பிம்பம்" -#: ../loader2/loader.c:321 +#: ../loader2/loader.c:281 msgid "Update Disk Source" msgstr "வட்டு மூலத்தை மேம்படுத்து" -#: ../loader2/loader.c:322 +#: ../loader2/loader.c:282 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "வட்டை மேம்படுத்த உங்களிடம் பல சாதனங்கள் உள்ளன. எதை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" -#: ../loader2/loader.c:337 +#: ../loader2/loader.c:297 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "உங்கள் வட்டை /dev/%s ன்ல் செலுத்தி பின்பு தொடர \"சரி\" ஐ அழுத்தவும்." -#: ../loader2/loader.c:339 +#: ../loader2/loader.c:299 msgid "Updates Disk" msgstr "வட்டு மேம்படதப்படுகிறது." -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:311 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "மேம்படுத்தல் வட்டை ஏற்றுவதில் தோல்வி" -#: ../loader2/loader.c:354 +#: ../loader2/loader.c:314 msgid "Updates" msgstr "மேம்படுத்தல்" -#: ../loader2/loader.c:354 +#: ../loader2/loader.c:314 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "அனகோன்டா மேம்படுத்தல் படிக்கப்படுகிறது..." -#: ../loader2/loader.c:382 +#: ../loader2/loader.c:342 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6984,40 +7112,40 @@ msgstr "" "எந்த வன்பொருளும் கண்டுபிடிக்கபடவில்லை. நிறுவல் வெற்றிபெற இயக்கியை தேர்வு செய்ய வேண்டும். " "இப்போது இயக்கிகளை தேர்வு செய்ய விருப்பமா?" -#: ../loader2/loader.c:658 +#: ../loader2/loader.c:663 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "%sஐ உங்கள் கணிணியில் நிறுவ போதுமான RAM இடமில்லை" -#: ../loader2/loader.c:831 +#: ../loader2/loader.c:836 msgid "Rescue Method" msgstr "மீட்பு முறைகள்" -#: ../loader2/loader.c:832 +#: ../loader2/loader.c:837 msgid "Installation Method" msgstr "நிறுவல் முறைகள்" -#: ../loader2/loader.c:834 +#: ../loader2/loader.c:839 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "எவ்வகை ஊடகம் மீட்பு நிரல் பிம்பத்தை கொண்டுள்ளது?" -#: ../loader2/loader.c:836 +#: ../loader2/loader.c:841 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "எவ்வகை ஊடகத்தில் நிறுவவேண்டிய பொதி உள்ளது?" -#: ../loader2/loader.c:860 +#: ../loader2/loader.c:865 msgid "No driver found" msgstr "இயக்கிகள் ஏதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: ../loader2/loader.c:860 +#: ../loader2/loader.c:865 msgid "Select driver" msgstr "இயக்கியை தேர்வு செய்" -#: ../loader2/loader.c:861 +#: ../loader2/loader.c:866 msgid "Use a driver disk" msgstr "இயக்கி வட்டை பயன்படுத்து" -#: ../loader2/loader.c:862 +#: ../loader2/loader.c:867 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7025,39 +7153,41 @@ msgstr "" "நிறுவல் வகைக்கு தேவையான கருவி வகையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.நீங்கள் கையால் இயக்கியை " "தேர்வுசெய்ய விருப்பமா அல்லது இயக்கி வட்டை பயன்படுத்த விருப்பமா?" -#: ../loader2/loader.c:1022 +#: ../loader2/loader.c:1027 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "கீழ்க்கண்ட சாதனங்கள் உங்கள் கணிணியில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளன." -#: ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/loader.c:1029 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "உங்கள் கணிணியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?" +msgstr "" +"உங்கள் கணிணியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?" -#: ../loader2/loader.c:1028 +#: ../loader2/loader.c:1033 msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" -#: ../loader2/loader.c:1029 +#: ../loader2/loader.c:1034 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" -#: ../loader2/loader.c:1030 +#: ../loader2/loader.c:1035 msgid "Add Device" msgstr "சாதனத்தை சேர்" -#: ../loader2/loader.c:1148 +#: ../loader2/loader.c:1153 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ஏற்றி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது. ஷெல் துவங்குகிறது.\n" -#: ../loader2/loader.c:1509 +#: ../loader2/loader.c:1517 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n" +msgstr "" +"அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n" -#: ../loader2/loader.c:1511 +#: ../loader2/loader.c:1519 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -7143,12 +7273,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "ஊடகச் சோதனை %s நிரைவுபெற்றது மற்றும் அதன் முடிவு : %s\n" -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:366 ../loader2/method.c:451 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "அடைவை படிக்க முடியவில்லை %s: %s" -#: ../loader2/method.c:409 +#: ../loader2/method.c:408 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7159,11 +7289,11 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:412 +#: ../loader2/method.c:411 msgid "Checksum Test" msgstr "சரிபார்ப்புதொகை சோதனை" -#: ../loader2/modules.c:920 +#: ../loader2/modules.c:968 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் சாதனத்திற்கு கட்டளையை துவக்க தவறான அளவுருக்கள் %s: %s" @@ -7224,16 +7354,16 @@ msgstr "தகுதியற்ற IP தகவல்" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "நீங்கள் தவறான IP முகவரியை உள்ளிட்டுள்ளீர்" -#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:583 +#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:589 msgid "Dynamic IP" msgstr "இயக்க IP" -#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:584 +#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:590 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%sக்கான IP தகவலுக்காக கோரிக்கை அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../loader2/net.c:468 +#: ../loader2/net.c:473 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7241,57 +7371,57 @@ msgstr "" "இந்த கணிணிக்கான ஐபி எண்ணை உள்ளிடவும். ஒவ்வொரு எண்ணும் புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டிருக்கும்" "(உதாரணமாக, 1.2.3.4)" -#: ../loader2/net.c:474 +#: ../loader2/net.c:479 msgid "IP address:" msgstr "IP முகவரி:" -#: ../loader2/net.c:477 +#: ../loader2/net.c:482 msgid "Netmask:" msgstr "நெட்மாஸ்க்:" -#: ../loader2/net.c:480 +#: ../loader2/net.c:485 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "இயல்பான வாசல்(ஐபி)" -#: ../loader2/net.c:483 +#: ../loader2/net.c:488 msgid "Primary nameserver:" msgstr "முதன்மை பெயர்சேவகன்:" -#: ../loader2/net.c:510 +#: ../loader2/net.c:515 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "இயக்க ஐபி அமைப்பை பயன்படுத்து(BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:538 +#: ../loader2/net.c:543 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IPஐ உள்ளமை" -#: ../loader2/net.c:574 +#: ../loader2/net.c:580 msgid "Missing Information" msgstr "தகவல்களைக் காணவில்லை" -#: ../loader2/net.c:575 +#: ../loader2/net.c:581 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "நீங்கள் சரியான IP முகவரி மற்றும் நெட்மாஸ்கை உள்ளிடவேண்டும்்." -#: ../loader2/net.c:798 +#: ../loader2/net.c:804 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "புரவலன் பெயர் மற்றும் களம் ..." -#: ../loader2/net.c:883 +#: ../loader2/net.c:891 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "தவறாக அளவுருக்களோடு கிக்ஸ்ட்டாடுக்கான கட்டளை %s: %s அனுப்பட்டது" -#: ../loader2/net.c:906 +#: ../loader2/net.c:914 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "தவறான துவக்க விதி %s வலைப்பின்னல் கட்டளையில் குறிப்பிடப்படுள்ளது" -#: ../loader2/net.c:1048 +#: ../loader2/net.c:1058 msgid "Networking Device" msgstr "வலைப்பின்னல் சாதனங்கள்" -#: ../loader2/net.c:1049 +#: ../loader2/net.c:1059 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7301,7 +7431,7 @@ msgstr "இந்த கணிணியில் பல வலைப்பின msgid "NFS server name:" msgstr "NFS சேவகன் பெயர்" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:286 +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:288 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s அடைவு:" @@ -7336,33 +7466,33 @@ msgstr "டெல்னெட் தொடர்புக்காக காத msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "அனகோண்டா தொலையிணைப்பு வழியாக இயக்கப்படுகிறது..." -#: ../loader2/urlinstall.c:67 +#: ../loader2/urlinstall.c:68 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "%s://%s/%s/%s யினை மீட்க முடியவில்லை." -#: ../loader2/urlinstall.c:137 +#: ../loader2/urlinstall.c:140 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "நிறுவப்பட்ட பிம்பங்களை மீட்க முடியவில்லை." -#: ../loader2/urlinstall.c:272 +#: ../loader2/urlinstall.c:277 msgid "Media Detected" msgstr "ஊடக சரிபார்ப்பு" -#: ../loader2/urlinstall.c:273 +#: ../loader2/urlinstall.c:278 msgid "Local installation media detected..." msgstr "குறும்பரப்பு நிறுவல் ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது." -#: ../loader2/urlinstall.c:432 +#: ../loader2/urlinstall.c:443 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "கிக்ஸ்டார் க்கு தவறான Url அனுப்பபட்டது %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:441 +#: ../loader2/urlinstall.c:452 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "url அளவுருக்ளை Url கிக்ஸ்டார்ட் முறையில் பயன்படுத்த அனுப்ப வேண்டும்" -#: ../loader2/urlinstall.c:452 +#: ../loader2/urlinstall.c:463 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "தெரியாத Url முறை %s" @@ -7372,53 +7502,53 @@ msgstr "தெரியாத Url முறை %s" msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "உள் நுழைய முடியவில்லை%s: %s " -#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:191 +#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "%s: %s ஐ மீட்க முடியவில்லை" -#: ../loader2/urls.c:197 +#: ../loader2/urls.c:199 msgid "Retrieving" msgstr "மீட்கப்படுகிறது" -#: ../loader2/urls.c:281 +#: ../loader2/urls.c:283 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP தளப் பெயர்:" -#: ../loader2/urls.c:282 +#: ../loader2/urls.c:284 msgid "Web site name:" msgstr "இணைய தளத்தின் பெயர்:" -#: ../loader2/urls.c:301 +#: ../loader2/urls.c:303 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "பெயருள்ள எஃப் டி பி யை பயன்படுத்தவும்." -#: ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:312 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP அமைப்புகள்" -#: ../loader2/urls.c:311 +#: ../loader2/urls.c:313 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP அமைப்புகள்" -#: ../loader2/urls.c:321 +#: ../loader2/urls.c:323 msgid "You must enter a server name." msgstr "சேவகனின் பெயரை குறிப்பிடவேண்டும்" -#: ../loader2/urls.c:326 +#: ../loader2/urls.c:328 msgid "You must enter a directory." msgstr "அடைவை உள்ளிட வேண்டும்" -#: ../loader2/urls.c:331 +#: ../loader2/urls.c:333 msgid "Unknown Host" msgstr "தெரியாத புரவலன்" -#: ../loader2/urls.c:332 +#: ../loader2/urls.c:334 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s ஒரு மதிப்புள்ள புரவலன் பெயர் கிடையாது." -#: ../loader2/urls.c:405 +#: ../loader2/urls.c:407 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -7426,22 +7556,55 @@ msgstr "" "நீங்கள் தெரியாத ftp யை பயன்படுத்தினால், நீங்கள் கீழெ பயன் படுத்த விரும்பும் கணக்கு பெயர் " "மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக." -#: ../loader2/urls.c:410 +#: ../loader2/urls.c:412 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -"நீங்கள் HTTP பதிமாற்று சேவகனைப் பயன்படுத்தினால் HTTP பதிமாற்று சேவகனின் பெயரை " -"உள்ளிடவும்." +"நீங்கள் HTTP பதிமாற்று சேவகனைப் பயன்படுத்தினால் HTTP பதிமாற்று சேவகனின் பெயரை உள்ளிடவும்." -#: ../loader2/urls.c:432 +#: ../loader2/urls.c:434 msgid "Account name:" msgstr "கணக்கின் பெயர்:" +#: ../loader2/urls.c:459 +#, fuzzy +msgid "Further FTP Setup" +msgstr "FTP அமைப்புகள்" + +#: ../loader2/urls.c:462 +#, fuzzy +msgid "Further HTTP Setup" +msgstr "HTTP அமைப்புகள்" + #: ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI இயக்கியை ஏற்றுகிறது" +#: tmp/anaconda.glade.h:1 +msgid "Hide _Help" +msgstr "(_H)உதவியை மறை" + +#: tmp/anaconda.glade.h:2 +msgid "Reboo_t" +msgstr "மீண்டும் துவக்கு" + +#: tmp/anaconda.glade.h:3 +msgid "Show _Help" +msgstr "(_H)உதவியைக்காட்டு" + +#: tmp/anaconda.glade.h:4 +msgid "_Debug" +msgstr "(_D)பிழைநீக்கம்" + +#: tmp/anaconda.glade.h:5 +msgid "_Next" +msgstr "(_N)அடுத்து" + +#: tmp/anaconda.glade.h:6 +msgid "_Release Notes" +msgstr "(_R)வெளியீட்டு அறிக்கை" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -7491,7 +7654,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "அட்லான்டிக் நேரம்-கிழக்கு லப்ரடார்" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "அட்லான்டிக் நேரம் - நொவா ஸ்காட்டிய (அனைது இடங்கள்) , என்பி, மேற்கு லாப்ரெடார், கிழக்கு " "குப்பிக் மற்றும் பிஇ" @@ -7681,7 +7845,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "கிழக்கு நேரம் - ஒன்டாரியொ எல்ல இடங்கள்" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "கிழக்கு நேரம் - DST 1967-1973வை ஒன்டரியொ மற்றும் குபெக் இடங்கள் கவணிக்க வில்லை" #. generated from zone.tab @@ -7869,7 +8034,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "மலை தரவரையறை நேரம்-அரிசோனா" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "மலை தர நேரம்-டாசன் கிரீக் மற்றும் பொர்ட் செயின்ட் ஜான்,பிரிடிஷ் கொலம்பிய" #. generated from zone.tab @@ -8280,3 +8446,40 @@ msgstr "வெல்ஸ்" msgid "Zulu" msgstr "சூலு" +#~ msgid "%s Installer on %s" +#~ msgstr "%sல் %s நிறுவுனர்" + +#~ msgid "" +#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " +#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?" +#~ msgstr "" +#~ "நிறுவலின் போது நீங்கள் துவக்க இயக்கியை தேர்வெ செய்யவில்லை. உங்கள் கணிணியை துவக்க இந்த " +#~ "தேர்வை பயன்படுத்து துவக்க வட்டை \n" +#~ "\n" +#~ "துவக்க இயக்கியை தேர்வு செய்யாமலே துவக்க தொடரவேண்டுமா?" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "மொத்தம்" + +#~ msgid "Remaining" +#~ msgstr "மீதமுள்ள" + +#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s" +#~ msgstr "நிறுவப்படுகிறது %s-%s-%s.%s" + +#~ msgid "Package Progress: " +#~ msgstr "பணித்தொகுப்புத்தொகுப்பு செயல்பாடு" + +#~ msgid "Total Progress: " +#~ msgstr "மொத்த செயல்பாடு: " + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "நிலை" + +#~ msgid "Packages" +#~ msgstr "பணித்தொகுப்புகள்" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "நேரம்" |