diff options
author | Pavol Simo <palo.simo@gmail.com> | 2008-05-04 16:07:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Pavol Simo <palo.simo@gmail.com> | 2008-05-04 16:07:31 +0000 |
commit | f7416a17eec2c935dfec33288df19e3e31195119 (patch) | |
tree | 5e9ddb9a95247f1e5a38ee1e3954ea2894674f0d /po/sk.po | |
parent | 54e3e3eb41cea3b18732dd16cfa36ad663154570 (diff) | |
download | anaconda-f7416a17eec2c935dfec33288df19e3e31195119.tar.gz anaconda-f7416a17eec2c935dfec33288df19e3e31195119.tar.xz anaconda-f7416a17eec2c935dfec33288df19e3e31195119.zip |
2008-05-04 Pavol Simo <palo.simo@gmail.com> (via palos@fedoraproject.org)
* po/sk.po: Fix for Slovak translation
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 145 |
1 files changed, 80 insertions, 65 deletions
@@ -11,12 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-28 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-04 18:04+0200\n" "Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" #: ../anaconda:289 #, c-format @@ -142,13 +143,11 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:988 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" -msgstr "" -"Nemožno alokovať oddiely ako primárne oddiely.\n" +msgstr "Nemožno alokovať oddiely ako primárne oddiely.\n" #: ../autopart.py:993 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" -msgstr "" -"Nemožno alokovať oddiely založené na cylindroch.\n" +msgstr "Nemožno alokovať oddiely založené na cylindroch.\n" #: ../autopart.py:1058 #, python-format @@ -157,9 +156,9 @@ msgid "" "boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" -"Zavádzací oddiel %s nepatrí do BSD popisu disku. SRM nedokáže zaviesť " -"systém z tohto oddielu. Použite oddiel patriaci do BSD diskového popisu " -"alebo zmeňte popisok tohto zariadenia na BSD." +"Zavádzací oddiel %s nepatrí do BSD popisu disku. SRM nedokáže zaviesť systém " +"z tohto oddielu. Použite oddiel patriaci do BSD diskového popisu alebo " +"zmeňte popisok tohto zariadenia na BSD." #: ../autopart.py:1060 #, python-format @@ -195,15 +194,16 @@ msgid "" "Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't " "be able to boot from this partition." msgstr "" -"Zavádzací oddiel %s neobsahuje linuxový súborový systém, ako napr. ext3. EFI nebude " -"môcť zaviesť systém z tohto oddielu." +"Zavádzací oddiel %s neobsahuje linuxový súborový systém, ako napr. ext3. EFI " +"nebude môcť zaviesť systém z tohto oddielu." #: ../autopart.py:1069 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" -"Zavádzací oddiel %s pravdepodobne nespĺňa zavádzacie podmienky pre vašu architektúru." +"Zavádzací oddiel %s pravdepodobne nespĺňa zavádzacie podmienky pre vašu " +"architektúru." #: ../autopart.py:1094 #, python-format @@ -358,8 +358,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Toto sa mohlo stať v prípade nedostatku miesta pre inštaláciu na vašom pevnom " -"disku. %s" +"Toto sa mohlo stať v prípade nedostatku miesta pre inštaláciu na vašom " +"pevnom disku. %s" #: ../autopart.py:1575 msgid "Unrecoverable Error" @@ -513,8 +513,8 @@ msgid "" "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " "will now exit." msgstr "" -"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disk. Inštalačný program sa " -"teraz ukončí." +"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disk. Inštalačný program sa teraz " +"ukončí." #: ../exception.py:351 ../exception.py:368 ../exception.py:384 msgid "Dump Not Written" @@ -594,8 +594,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"Nastala chyba pri migrácii %s na ext3. Ak si to želáte, môžete pokračovať bez " -"migrácie tohto súborového systému.\n" +"Nastala chyba pri migrácii %s na ext3. Ak si to želáte, môžete pokračovať " +"bez migrácie tohto súborového systému.\n" "\n" "Chceli by ste pokračovať bez migrácie %s?" @@ -681,8 +681,8 @@ msgstr "" " /dev/%s\n" "\n" "uvedené v súbore /etc/fstab je práve používané ako oddiel softvérového " -"dočasného zastavenia (software suspend), čo znamená, že váš systém " -"je hibernovaný. Na vykonanie aktualizácie prosím váš systém vypnite namiesto " +"dočasného zastavenia (software suspend), čo znamená, že váš systém je " +"hibernovaný. Na vykonanie aktualizácie prosím váš systém vypnite namiesto " "hibernácie." #: ../fsset.py:1755 @@ -1123,8 +1123,8 @@ msgstr "" "ISO obraz má veľkosť %s, ktorá nie je deliteľná 2048 bajtmi. To môže " "znamenať, že bol poškodený počas prenosu do počítača.\n" "\n" -"Odporúča sa aby ste ukončili inštaláciu, ale ak si " -"myslíte, že je to omyl, môžete pokračovať." +"Odporúča sa aby ste ukončili inštaláciu, ale ak si myslíte, že je to omyl, " +"môžete pokračovať." #: ../image.py:157 msgid "Couldn't Mount ISO Source" @@ -1210,8 +1210,8 @@ msgid "" "the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -"Vyskytla sa chyba pri behu kickstart skriptu na riadku %s. Môžete preveriť výstup " -"v %s. Toto je fatálna chyba a vaša inštalácia bude prerušená.\n" +"Vyskytla sa chyba pri behu kickstart skriptu na riadku %s. Môžete preveriť " +"výstup v %s. Toto je fatálna chyba a vaša inštalácia bude prerušená.\n" "Stlačte tlačidlo Ok pre ukončenie inštalačného programu." #: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 @@ -1240,8 +1240,8 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" -"Zadali ste, že balíček '%s' má byť nainštalovaný. Taký balíček však neexistuje. " -"Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?" +"Zadali ste, že balíček '%s' má byť nainštalovaný. Taký balíček však " +"neexistuje. Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?" #: ../kickstart.py:984 ../kickstart.py:1022 msgid "_Abort" @@ -1285,8 +1285,8 @@ msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." msgstr "" -"Prevádzajú sa po-inštalačné zmeny súborového systému. Toto môže trvať niekoľko " -"minút..." +"Prevádzajú sa po-inštalačné zmeny súborového systému. Toto môže trvať " +"niekoľko minút..." #: ../livecd.py:355 #, python-format @@ -1303,7 +1303,8 @@ msgstr "Názov hostiteľa musí mať 64 alebo menej znakov." #: ../network.py:60 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Názov hostiteľa musí začínať platným znakom v rozsahu 'a-z' alebo 'A-Z'" +msgstr "" +"Názov hostiteľa musí začínať platným znakom v rozsahu 'a-z' alebo 'A-Z'" #: ../network.py:65 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1846,8 +1847,8 @@ msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost" msgstr "" -"Vami zvolené možnosti rozdelenia busú teraz zapísané na disk. Všetky údaje na " -"zmazaných alebo preformátovaných oddieloch budú stratené." +"Vami zvolené možnosti rozdelenia busú teraz zapísané na disk. Všetky údaje " +"na zmazaných alebo preformátovaných oddieloch budú stratené." #: ../partitions.py:119 msgid "Go _back" @@ -1890,7 +1891,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ste si istý, že chcete vynechať zadanie hesla pre zariadenie %s?\n" "\n" -"Ak tento krok preskočíte, obsah zariadenia nebude počas inštalácie k dispozícií." +"Ak tento krok preskočíte, obsah zariadenia nebude počas inštalácie k " +"dispozícií." #: ../partitions.py:1026 #, python-format @@ -1914,7 +1916,8 @@ msgstr "" msgid "" "You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 " "megabytes." -msgstr "Musíte vytvoriť EFI systémový oddiel typu FAT a o veľkosti 50 megabajtov." +msgstr "" +"Musíte vytvoriť EFI systémový oddiel typu FAT a o veľkosti 50 megabajtov." #: ../partitions.py:1067 msgid "" @@ -2333,8 +2336,8 @@ msgid "" "is for %s architecture. \n" "\n" msgstr "" -"Zvolili ste aktualizáciu pre architektúru %s, ale nainštalovaný systém je pre " -"architektúru %s. \n" +"Zvolili ste aktualizáciu pre architektúru %s, ale nainštalovaný systém je " +"pre architektúru %s. \n" "\n" #: ../upgrade.py:110 @@ -2497,7 +2500,8 @@ msgid "" "set a password, it will be used in case the connection \n" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "\n" "Zvolili ste si pripojiť sa k načúvajúcemu vncviewer-u.\n" "Toto nevyžaduje nastavenie hesla. Ak heslo nastavíte, \n" @@ -2539,7 +2543,8 @@ msgid "" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "\n" "Neznáma chyba. Prerušuje sa. \n" "\n" @@ -2784,7 +2789,8 @@ msgstr "Potrebujete viac miesta na nasledujúcich súborových systémoch:\n" msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" -msgstr "Počas kontroly balíčkov na inštalovanie sa vyskytli konflikty súborov:\n" +msgstr "" +"Počas kontroly balíčkov na inštalovanie sa vyskytli konflikty súborov:\n" "%s\n" #: ../yuminstall.py:787 @@ -2826,7 +2832,8 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Nepodarilo sa prečítať metadáta balíčkov. Toto môže byť spôsobené chýbajúcim " -"adresárom repodata. Prosím zaistite, že váš inštalačný strom bol správne vytvorený.\n" +"adresárom repodata. Prosím zaistite, že váš inštalačný strom bol správne " +"vytvorený.\n" "\n" "%s" @@ -2878,9 +2885,10 @@ msgid "" "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"Architektúra vydania systému %s, na ktorý aktualizujete, sa zdá byť %s. Nekorešponduje " -"to so s architektúrou predtým nainštalovaného systému %s. Toto pravdepodobne zlyhá. " -"Ste si istý, že si želáte pokračovať v procese aktualizácie?" +"Architektúra vydania systému %s, na ktorý aktualizujete, sa zdá byť %s. " +"Nekorešponduje to so s architektúrou predtým nainštalovaného systému %s. " +"Toto pravdepodobne zlyhá. Ste si istý, že si želáte pokračovať v procese " +"aktualizácie?" #: ../yuminstall.py:1538 msgid "Post Upgrade" @@ -2952,8 +2960,8 @@ msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -"Musíte zadať vaše heslo správcu a potvrdiť ho opätovným zadaním, aby ste mohli " -"pokračovať." +"Musíte zadať vaše heslo správcu a potvrdiť ho opätovným zadaním, aby ste " +"mohli pokračovať." #: ../iw/account_gui.py:106 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2973,7 +2981,8 @@ msgid "" "Weak password provided: %s\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" -msgstr "Poskytnuté heslo je slabé: %s\n" +msgstr "" +"Poskytnuté heslo je slabé: %s\n" "\n" "Chcete pokračovať s týmto heslom?" @@ -2986,8 +2995,9 @@ msgstr "Požadované heslo obsahuje nie ASCII znaky, ktoré nie sú povolené." msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." -msgstr "Na zmenu veľkosti nie sú dostupné žiadne oddiely. Len fyzickým oddielom " -"s niektorými súborovými systémami môže byť menená veľkosť." +msgstr "" +"Na zmenu veľkosti nie sú dostupné žiadne oddiely. Len fyzickým oddielom s " +"niektorými súborovými systémami môže byť menená veľkosť." #: ../iw/autopart_type.py:179 msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" @@ -3170,7 +3180,10 @@ msgstr "Balíčky v %s" #: ../iw/GroupSelector.py:482 #, python-format msgid "%d of %d optional package selected" -msgstr "%d z %d voliteľných balíčkov zvolených" +msgid_plural "%d of %d optional packages selected" +msgstr[0] "%d z %d voliteľných balíčkov zvolených" +msgstr[1] "%d z %d voliteľných balíčkov zvolený" +msgstr[2] "%d z %d voliteľných balíčkov zvolené" #: ../iw/GroupSelector.py:485 #, python-format @@ -4378,8 +4391,8 @@ msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " "packages from the repository from working" msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť súbor skupiny pre %s. Toto znemožní ručný výber balíčkov " -"z repozitára" +"Nepodarilo sa nájsť súbor skupiny pre %s. Toto znemožní ručný výber " +"balíčkov z repozitára" #: ../iw/task_gui.py:80 msgid "Edit Repository" @@ -4414,7 +4427,8 @@ msgstr "Musíte zadať HTTP, HTTPS alebo FTP URL repozitára." msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." -msgstr "Repozitár %s už bol pridaný. Prosím zvoľte iný názov a URL repozitára." +msgstr "" +"Repozitár %s už bol pridaný. Prosím zvoľte iný názov a URL repozitára." #: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" @@ -4452,8 +4466,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "" -"Inštalátor zistil, že systémový zavádzač %s je nainštalovaný na %s." +msgstr "Inštalátor zistil, že systémový zavádzač %s je nainštalovaný na %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 msgid "This is the recommended option." @@ -4500,9 +4513,9 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Toto vydanie %s podporuje aktualizovaný súborový systém, ktorý má " -"niekoľko výhod oproti súborovému systému tradične poskytovaného v %s. " -"Inštalátor môže naformátované oddiely migrovať bez straty dát.\n" +"Toto vydanie %s podporuje aktualizovaný súborový systém, ktorý má niekoľko " +"výhod oproti súborovému systému tradične poskytovaného v %s. Inštalátor " +"môže naformátované oddiely migrovať bez straty dát.\n" "\n" "Ktoré z týchto oddielov chcete migrovať?" @@ -5665,8 +5678,8 @@ msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" -"V žiadnej z vašich mechaník nebol nájdený disk s %s. Vložte prosím disk %s " -"a stlačte %s pre nový pokus." +"V žiadnej z vašich mechaník nebol nájdený disk s %s. Vložte prosím disk %s a " +"stlačte %s pre nový pokus." #: ../loader2/cdinstall.c:200 msgid "Disc Found" @@ -6211,8 +6224,8 @@ msgid "" "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " "detected by the media check." msgstr "" -"Práve skontrolovaný obraz bol úspešne overený. Malo by byť v poriadku inštalovať " -"z tohto média. Poznámka: test média nemusí odhaliť všetky chyby." +"Práve skontrolovaný obraz bol úspešne overený. Malo by byť v poriadku " +"inštalovať z tohto média. Poznámka: test média nemusí odhaliť všetky chyby." #: ../loader2/method.c:390 #, c-format @@ -6627,7 +6640,8 @@ msgstr "Zmena veľkosti oddielu" #: tmp/autopart.glade.h:6 msgid "" "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Ktorému oddielu chcete zmeniť veľkosť na získanie miesta pre vašu inštaláciu?" +msgstr "" +"Ktorému oddielu chcete zmeniť veľkosť na získanie miesta pre vašu inštaláciu?" #: tmp/autopart.glade.h:7 msgid "_Advanced storage configuration" @@ -6707,9 +6721,9 @@ msgid "" "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -"Niektoré balíčky asociované s touto skupinou nie je nutné inštalovať, ale môžu " -"poskytovať pridanú funkcionalitu. Zvoľte, prosím, tie balíčky, ktoré chcete " -"mať nainštalované." +"Niektoré balíčky asociované s touto skupinou nie je nutné inštalovať, ale " +"môžu poskytovať pridanú funkcionalitu. Zvoľte, prosím, tie balíčky, ktoré " +"chcete mať nainštalované." #: tmp/GroupSelector.glade.h:2 msgid "_Deselect" @@ -6781,7 +6795,8 @@ msgstr "Inštalácia na pevný disk" msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." -msgstr "Zvoľte si heslo pre tento šifrovaný oddiel. Budete vyzvaný na jeho zadanie " +msgstr "" +"Zvoľte si heslo pre tento šifrovaný oddiel. Budete vyzvaný na jeho zadanie " "počas zavádzania systému." #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 |