diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-09-24 21:24:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-09-24 21:24:20 +0000 |
commit | 9295652d81959950604ecc852ec0ee41f089dd15 (patch) | |
tree | 32fd0ca92f386a06bebfc6520cf04d704bc1a484 /po/ms.po | |
parent | 11535e328a1a29048e1c9e39ca03be357c88a455 (diff) | |
download | anaconda-9295652d81959950604ecc852ec0ee41f089dd15.tar.gz anaconda-9295652d81959950604ecc852ec0ee41f089dd15.tar.xz anaconda-9295652d81959950604ecc852ec0ee41f089dd15.zip |
refresh
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 372 |
1 files changed, 239 insertions, 133 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-16 12:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-24 17:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-24 09:35+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -70,11 +70,13 @@ msgstr "Memberhentikan usaha untuk menyambung selepas 50 kali percubaan!\n" #: ../anaconda:198 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Sila sambung secara manual klien vnc anda ke %s untuk memulakan pemasangan." +msgstr "" +"Sila sambung secara manual klien vnc anda ke %s untuk memulakan pemasangan." #: ../anaconda:200 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Sila sambungkan klien vnc anda secara manual untuk memulakan pemasangan." +msgstr "" +"Sila sambungkan klien vnc anda secara manual untuk memulakan pemasangan." #: ../anaconda:204 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." @@ -119,12 +121,12 @@ msgstr "Sila sambung untuk memulakan pemasangan..." #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 #: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102 #: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339 -#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:657 ../loader2/loader.c:835 +#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:661 ../loader2/loader.c:839 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 #: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 -#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:191 -#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523 ../loader2/net.c:883 -#: ../loader2/net.c:906 ../loader2/net.c:1040 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192 +#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:884 +#: ../loader2/net.c:907 ../loader2/net.c:1054 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 @@ -251,7 +253,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1030 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Partisyen boot %s mungkin tidak memenuhi kehendak memboot untuk rekabentuk " "anda." @@ -663,8 +666,8 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_Buat cakera but" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1271 ../fsset.py:1290 ../fsset.py:1341 -#: ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1387 ../fsset.py:1437 ../fsset.py:1481 +#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1274 ../fsset.py:1293 ../fsset.py:1344 +#: ../fsset.py:1355 ../fsset.py:1390 ../fsset.py:1440 ../fsset.py:1484 #: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326 #: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 #: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680 @@ -680,7 +683,7 @@ msgstr "_Buat cakera but" #: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:534 #: ../loader2/hdinstall.c:577 ../loader2/hdinstall.c:590 #: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350 -#: ../loader2/loader.c:657 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:661 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 #: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 @@ -746,27 +749,27 @@ msgstr "" "\n" "Adakah anda ingin meneruskan tanpa migrasi %s?" -#: ../fsset.py:1186 +#: ../fsset.py:1189 msgid "RAID Device" msgstr "Peranti RAID" -#: ../fsset.py:1190 ../fsset.py:1196 +#: ../fsset.py:1193 ../fsset.py:1199 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Bootstrap Apple" -#: ../fsset.py:1201 ../partitions.py:807 +#: ../fsset.py:1204 ../partitions.py:807 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Boot PPC PReP" -#: ../fsset.py:1204 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1207 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Sektor pertama bagi partisyen but" -#: ../fsset.py:1205 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1208 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Rekod But Induk (MBR)" -#: ../fsset.py:1272 +#: ../fsset.py:1275 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "" "\n" "Tekan <Enter> untuk ulangbut sistem anda." -#: ../fsset.py:1291 +#: ../fsset.py:1294 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -794,7 +797,7 @@ msgstr "" "\n" "Tekan OK untuk ulangbut sistem anda." -#: ../fsset.py:1342 +#: ../fsset.py:1345 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -807,7 +810,7 @@ msgstr "" "\n" "Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda" -#: ../fsset.py:1353 +#: ../fsset.py:1356 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -820,7 +823,7 @@ msgstr "" "\n" "Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda" -#: ../fsset.py:1388 +#: ../fsset.py:1391 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "" "\n" "Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda" -#: ../fsset.py:1438 +#: ../fsset.py:1441 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -846,11 +849,11 @@ msgstr "" "\n" "Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda." -#: ../fsset.py:1459 ../fsset.py:1468 +#: ../fsset.py:1462 ../fsset.py:1471 msgid "Invalid mount point" msgstr "Titik lekapan tidak sah" -#: ../fsset.py:1460 +#: ../fsset.py:1463 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -864,7 +867,7 @@ msgstr "" "\n" "Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda." -#: ../fsset.py:1469 +#: ../fsset.py:1472 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -877,7 +880,7 @@ msgstr "" "\n" "Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda." -#: ../fsset.py:1482 +#: ../fsset.py:1485 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -892,11 +895,11 @@ msgstr "" "\n" "Tekan OK untuk mengulang boot sistem anda." -#: ../fsset.py:2128 +#: ../fsset.py:2131 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Label Berulang" -#: ../fsset.py:2129 +#: ../fsset.py:2132 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -909,18 +912,18 @@ msgstr "" "\n" "Sila betulkan masalah ini dan mulakan semula proses pemasangan." -#: ../fsset.py:2136 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96 +#: ../fsset.py:2139 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96 #: ../image.py:476 ../packages.py:1504 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Ulangbut" -#: ../fsset.py:2389 +#: ../fsset.py:2392 msgid "Formatting" msgstr "Memformat" -#: ../fsset.py:2390 +#: ../fsset.py:2393 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Memformat sistem fail %s ..." @@ -991,7 +994,7 @@ msgstr "Ya" msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:234 ../loader2/net.c:568 +#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:569 msgid "Retry" msgstr "Ulangi" @@ -1250,7 +1253,8 @@ msgstr "Namahos mesti 64 atau kurang panjang aksara." #: ../network.py:44 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Namahos mesti bermula dengan aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'" +msgstr "" +"Namahos mesti bermula dengan aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'" #: ../network.py:49 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1311,7 +1315,8 @@ msgstr "" msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." -msgstr "Anda cuba memasang pada mesin yang tidak disokong oleh keluaran bagi %s." +msgstr "" +"Anda cuba memasang pada mesin yang tidak disokong oleh keluaran bagi %s." #: ../packages.py:293 msgid "Dependency Check" @@ -1940,7 +1945,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Kepastian Ulangtetap" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Adakah anda pasti untuk ulangtetap jadual partisyen ke keadaan asal?" #: ../partitioning.py:77 @@ -1990,8 +1996,10 @@ msgstr "" "untuk memasang %s." #: ../partitions.py:773 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "Anda mesti mencipta partisyen /boot/efi jenis FAT dan saiznya 50 Megabyte." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"Anda mesti mencipta partisyen /boot/efi jenis FAT dan saiznya 50 Megabyte." #: ../partitions.py:796 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." @@ -2055,8 +2063,10 @@ msgstr "partisyen yang menjadi ahli kepada Kumpulan Volum LVM." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Titik lekapan ini tidak sah. Direktori %s mesti berada pada sistem fail / ." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Titik lekapan ini tidak sah. Direktori %s mesti berada pada sistem fail / ." #: ../partRequests.py:236 #, python-format @@ -2146,7 +2156,8 @@ msgstr "Dibatal" #: ../rescue.py:224 ../text.py:501 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Saya tidak boleh pergi ke langkah terdahulu dari sini. Anda perlu cuba lagi." +msgstr "" +"Saya tidak boleh pergi ke langkah terdahulu dari sini. Anda perlu cuba lagi." #: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -2298,7 +2309,8 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." #: ../text.py:367 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> untuk bantuan | <Tab> antara unsur | <Space> pilih | <F12> skrin " "berikutnya" @@ -2491,11 +2503,16 @@ msgstr "" "Nampaknya ini sistem lebih tua. Adakah anda ingin meneruskan proses " "naiktaraf?" -#: ../vnc.py:36 +#: ../urlinstall.py:46 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Memeriksa \"%s\" ..." + +#: ../vnc.py:54 msgid "Unable to Start X" msgstr "Gagal untuk memulakan X" -#: ../vnc.py:37 +#: ../vnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2506,23 +2523,23 @@ msgstr "" "menggunakan paparan grafik semasa install atau sambung dengan menggunakan " "mod paparan teks install?" -#: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47 +#: ../vnc.py:62 ../vnc.py:65 msgid "Use text mode" msgstr "Sila guna mod teks" -#: ../vnc.py:45 +#: ../vnc.py:63 msgid "Start VNC" msgstr "Memulakan VNC" -#: ../vnc.py:55 +#: ../vnc.py:73 msgid "VNC Configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" -#: ../vnc.py:59 +#: ../vnc.py:77 msgid "No password" msgstr "Tiada katalaluan" -#: ../vnc.py:62 +#: ../vnc.py:80 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2532,27 +2549,27 @@ msgstr "" "membuat sambungan dan melihat proses installasi anda. Tolong taip katalaluan " "untuk digunakan semasa installasi dijalankan" -#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:435 +#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:435 msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" -#: ../vnc.py:71 ../textw/userauth_text.py:45 +#: ../vnc.py:89 ../textw/userauth_text.py:45 msgid "Password (confirm):" msgstr "Katalaluan (kepastian):" -#: ../vnc.py:93 ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 +#: ../vnc.py:111 ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 msgid "Password Mismatch" msgstr "Katalaluan Tidak Sepadan" -#: ../vnc.py:94 ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 +#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Katalaluan yang anda masukkan tidak sama. Sila cuba lagi." -#: ../vnc.py:99 ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 +#: ../vnc.py:117 ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 msgid "Password Length" msgstr "Panjang Katalaluan" -#: ../vnc.py:100 +#: ../vnc.py:118 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Katalaluan mestilah sekurang-kurangnya enam aksara panjang." @@ -2567,10 +2584,10 @@ msgid "" "number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI " "LUN and a 64 bit FCP LUN." msgstr "" -"Mesin zSeries boleh mengakses peranti SCSI standard industri melalui Fibre Channel " -"(FCP). Anda perlu untuk memberikan 5 parameter untuk setiap peranti: 16 bit nombor " -"peranti, 16bit SCSI ID, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16bit SCSI " -"LUN dan 64 bit FCP LUN." +"Mesin zSeries boleh mengakses peranti SCSI standard industri melalui Fibre " +"Channel (FCP). Anda perlu untuk memberikan 5 parameter untuk setiap peranti: " +"16 bit nombor peranti, 16bit SCSI ID, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), " +"16bit SCSI LUN dan 64 bit FCP LUN." #: ../zfcp.py:29 msgid "Device number" @@ -2953,7 +2970,8 @@ msgstr "Tidak dapat Menukar Turutan Pemacu bagi LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "Kami tidak menyokong penukaran turutan pemacu untuk digunakan dengan LILO." +msgstr "" +"Kami tidak menyokong penukaran turutan pemacu untuk digunakan dengan LILO." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" @@ -3310,9 +3328,9 @@ msgid "" "from other computers. Which services, if any, do you wish to allow access " "to ?" msgstr "" -"Anda boleh menggunakan firewall untuk membenarkan akses kepada servis tertentu pada " -"komputer anda daripada komputer lain. Servis mana, jika ada, yang anda hendak benarkan " -"akses kepadanya ?" +"Anda boleh menggunakan firewall untuk membenarkan akses kepada servis " +"tertentu pada komputer anda daripada komputer lain. Servis mana, jika ada, " +"yang anda hendak benarkan akses kepadanya ?" #: ../iw/firewall_gui.py:146 ../textw/firewall_text.py:161 msgid "" @@ -3599,7 +3617,8 @@ msgstr "Tiada slot kosong" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Anda tidak boleh cipta lebih daripada %s volum logikal per kumpulan volum." +msgstr "" +"Anda tidak boleh cipta lebih daripada %s volum logikal per kumpulan volum." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 msgid "No free space" @@ -3930,7 +3949,7 @@ msgstr "_manual" msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(cth. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:798 +#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:799 msgid "Hostname" msgstr "Namahos" @@ -4213,12 +4232,15 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Pempartisyenan" #: ../iw/partition_gui.py:628 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "Ralat kritikal berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgstr "" +"Ralat kritikal berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta." #: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Ralat ini mesti diperbaiki sebelum meneruskan pemasangan bagi %s anda." #: ../iw/partition_gui.py:637 @@ -4231,7 +4253,8 @@ msgstr "Amaran berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta." #: ../iw/partition_gui.py:645 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -msgstr "Adakah anda ingin meneruskan dengan skema pempartisyenan yang anda pinta?" +msgstr "" +"Adakah anda ingin meneruskan dengan skema pempartisyenan yang anda pinta?" #: ../iw/partition_gui.py:650 msgid "Partitioning Warnings" @@ -4850,7 +4873,8 @@ msgstr "Ini akan mengemaskini pemuat but semasa anda." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Pemasang mengesan pemuat but %s kini dipasang üada %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4986,8 +5010,10 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB " #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "Tidak cukup ruang cakera pada peranti yang anda pilih untuk partisyen swap." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "" +"Tidak cukup ruang cakera pada peranti yang anda pilih untuk partisyen swap." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "Unprobed Monitor" @@ -5354,7 +5380,8 @@ msgstr "" "digunakan bagi setiap daripadanya." #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Ruang> pilih butang | <F2> pilih kemasukan but default | <F12> skrin " "berikutnya>" @@ -5473,9 +5500,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:835 ../loader2/loader.c:857 -#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523 -#: ../loader2/net.c:1040 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255 +#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:839 ../loader2/loader.c:861 +#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 +#: ../loader2/net.c:1054 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255 #: ../loader2/urls.c:445 msgid "Back" msgstr "Undur" @@ -5687,11 +5714,11 @@ msgstr "Netmask" msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Titik ke Titip (IP)" -#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:186 +#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:187 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:187 +#: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:188 msgid "Encryption Key" msgstr "Kekunci Enkripsi" @@ -5783,7 +5810,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Pilih pakej individu" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Perincian Kumpulan | <F12> skrin " "berikutnya" @@ -5810,7 +5838,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Jumlah saiz" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> pilihan | <F1> bantuan | <F2> huraian pakej" #: ../textw/packages_text.py:374 @@ -5955,7 +5984,8 @@ msgstr "Opsyen Sistem Fail" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "Sila pilih bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini." +msgstr "" +"Sila pilih bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini." #: ../textw/partition_text.py:607 msgid "Check for bad blocks" @@ -6080,8 +6110,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAD" #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Bantuan F3-Edit F4-Padam F5-Ulangtetap F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Bantuan F3-Edit F4-Padam F5-Ulangtetap F12-OK " #: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" @@ -6326,13 +6358,15 @@ msgid "User Exists" msgstr "Penguna Wujud" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Pengguna root sudah dikonfigurasikan. Anda tidak perlu menambah pengguna itu " "di sini." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Pengguna sistem telah dikonfigurasikan. Anda tidak perlu menambah pengguna " "itu di sini." @@ -6741,6 +6775,74 @@ msgstr "" "\tAplikasi bunyi dan video\n" "\tPermainan\n" +#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11 +msgid "Red Hat Enterprise Linux AS" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16 +msgid "" +"\tDesktop shell (GNOME)\n" +"\tAdministration Tools\n" +"\tServer Configuration Tools\n" +"\tWeb Server\n" +"\tWindows File Server (SMB)\n" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11 +msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16 +#, fuzzy +msgid "" +"\tDesktop shell (GNOME)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice)\n" +"\tWeb browser (Mozilla) \n" +"\tEmail (Evolution)\n" +"\tInstant messaging\n" +"\tSound and video applications\n" +"\tGames\n" +"\tAdministration Tools\n" +msgstr "" +"\tShell Desktop (GNOME)\n" +"\tSuit Pejabat (OpenOffice.org)\n" +"\tPelungsur Web(Mozilla) \n" +"\tEmel (Evolution)\n" +"\tPesanan segera\n" +"\tAplikasi bunyi dan video\n" +"\tPermainan\n" + +#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11 +msgid "Red Hat Enterprise Linux ES" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11 +msgid "Red Hat Enterprise Linux WS" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 +#, fuzzy +msgid "" +"\tDesktop shell (GNOME)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice)\n" +"\tWeb browser (Mozilla) \n" +"\tEmail (Evolution)\n" +"\tInstant messaging\n" +"\tSound and video applications\n" +"\tGames\n" +"\tSoftware Development Tools\n" +"\tAdministration Tools\n" +msgstr "" +"\tShell Desktop (GNOME)\n" +"\tSuit Pejabat(OpenOffice.org)\n" +"\tPelungsur Web (Mozilla) \n" +"\tEmel (Evolution)\n" +"\tPesanan segera\n" +"\tAplikasi bunyi dan video\n" +"\tPermainan\n" +"\tAlatan Pembangunan Perisian\n" +"\tAlatan Pentadbiran\n" + #: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" msgstr "_Pelayan" @@ -6966,8 +7068,8 @@ msgstr "Adakah anda ingin memuatkan cekera jurupacu lagi?" #: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610 #: ../loader2/hdinstall.c:466 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:883 -#: ../loader2/net.c:906 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:884 +#: ../loader2/net.c:907 ../loader2/nfsinstall.c:247 #: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 #: ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" @@ -7147,7 +7249,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Selamat datang ke %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin " "seterusnya " @@ -7184,7 +7287,8 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:337 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Masukkan cekara kemaskini ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan." +msgstr "" +"Masukkan cekara kemaskini ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan." #: ../loader2/loader.c:339 msgid "Updates Disk" @@ -7213,40 +7317,40 @@ msgstr "" "secara manual bagi pemasangan supaya berjaya. Adakah anda ingin memilih " "jurupacu sekarang?" -#: ../loader2/loader.c:654 +#: ../loader2/loader.c:658 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk memasang %s pada mesin ini." -#: ../loader2/loader.c:827 +#: ../loader2/loader.c:831 msgid "Rescue Method" msgstr "Kaedah Penyelamatan" -#: ../loader2/loader.c:828 +#: ../loader2/loader.c:832 msgid "Installation Method" msgstr "Kaedah Pemasangan" -#: ../loader2/loader.c:830 +#: ../loader2/loader.c:834 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jenis apa media yang mengandungi imej penyelamat?" -#: ../loader2/loader.c:832 +#: ../loader2/loader.c:836 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Apa jenis media yang mengandungi pakej untuk dipasang?" -#: ../loader2/loader.c:856 +#: ../loader2/loader.c:860 msgid "No driver found" msgstr "Tiada jurupacu dijumpai" -#: ../loader2/loader.c:856 +#: ../loader2/loader.c:860 msgid "Select driver" msgstr "Pilih jurupacu" -#: ../loader2/loader.c:857 +#: ../loader2/loader.c:861 msgid "Use a driver disk" msgstr "Guna cekera jurupacu?" -#: ../loader2/loader.c:858 +#: ../loader2/loader.c:862 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7255,11 +7359,11 @@ msgstr "" "pemasangan ini. Adakah anda ingin memilih jurupacu anda secara manual atau " "menggunakan cakera jurupacu?" -#: ../loader2/loader.c:1018 +#: ../loader2/loader.c:1022 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Peranti berikut dijumpai pada sistem anda." -#: ../loader2/loader.c:1020 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -7267,29 +7371,29 @@ msgstr "" "Tiada jurupacu peranti dimuatkan bagi sistem anda. Adakah anda ingin " "memuatkan apa-apa sekarang?" -#: ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/loader.c:1028 msgid "Devices" msgstr "Peranti" -#: ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/loader.c:1029 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../loader2/loader.c:1026 +#: ../loader2/loader.c:1030 msgid "Add Device" msgstr "Tambah Peranti" -#: ../loader2/loader.c:1144 +#: ../loader2/loader.c:1148 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "pemuat sudah dilaksanakan. Memulakan shell.\n" -#: ../loader2/loader.c:1505 +#: ../loader2/loader.c:1509 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Melaksanakan anaconda, mod menyelamat %s - sila tunggu...\n" -#: ../loader2/loader.c:1507 +#: ../loader2/loader.c:1511 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Melaksanakan anaconda, pemasang sistem %s - sila tunggu...\n" @@ -7399,7 +7503,7 @@ msgstr "Ujian Checksum" msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Hujah teruk bagi arahan kaedah kickstart peranti %s:%s" -#: ../loader2/net.c:46 +#: ../loader2/net.c:47 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -7414,7 +7518,7 @@ msgstr "" " o direktori pada pelayan yang mengandungi\n" " %s bagi arkitektur anda\n" -#: ../loader2/net.c:180 +#: ../loader2/net.c:181 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -7426,19 +7530,19 @@ msgstr "" "tiada kekunci diperlukan, biarkan medan ini kosong dan pemasangan akan " "diteruskan." -#: ../loader2/net.c:190 +#: ../loader2/net.c:191 msgid "Wireless Settings" msgstr "Tetapan Wireless" -#: ../loader2/net.c:219 +#: ../loader2/net.c:220 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP Pelayan Nama" -#: ../loader2/net.c:223 +#: ../loader2/net.c:224 msgid "Nameserver" msgstr "Pelayan Nama" -#: ../loader2/net.c:224 +#: ../loader2/net.c:225 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -7450,24 +7554,24 @@ msgstr "" "masukkan sekarang. Jika anda tidak mempunyai maklumat ini, anda boleh " "membiarkan medan ini kosong dan pemasangan akan diteruskan." -#: ../loader2/net.c:234 +#: ../loader2/net.c:235 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Maklumat IP tidak sah" -#: ../loader2/net.c:235 +#: ../loader2/net.c:236 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Anda memasukkan alamat IP yang tidak sah." -#: ../loader2/net.c:298 ../loader2/net.c:577 +#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:578 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP Dinamik" -#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:578 +#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:579 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Menghantar permintaan maklumat IP bagi %s..." -#: ../loader2/net.c:467 +#: ../loader2/net.c:468 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7475,58 +7579,58 @@ msgstr "" "Sila masukkan konfigurasi IP bagi mesin ini. Setiap item patut dimasukkan " "sebagai alamat IP pada notasi desimal-berdot (sebagai contoh, 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:473 +#: ../loader2/net.c:474 msgid "IP address:" msgstr "Alamat IP:" -#: ../loader2/net.c:476 +#: ../loader2/net.c:477 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../loader2/net.c:479 +#: ../loader2/net.c:480 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Gateway default (IP):" -#: ../loader2/net.c:482 +#: ../loader2/net.c:483 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Pelayan nama utama:" -#: ../loader2/net.c:509 +#: ../loader2/net.c:510 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Guna konfigurasi IP dinamik (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:537 +#: ../loader2/net.c:538 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurasikan TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:568 +#: ../loader2/net.c:569 msgid "Missing Information" msgstr "Maklumat Hilang" -#: ../loader2/net.c:569 +#: ../loader2/net.c:570 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IP dan netmask." -#: ../loader2/net.c:799 +#: ../loader2/net.c:800 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Menentukan nama hos dan domain..." # lom -#: ../loader2/net.c:884 +#: ../loader2/net.c:885 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s" -#: ../loader2/net.c:907 +#: ../loader2/net.c:908 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Bootproto teruk %s dinyatakan pada arahan rangkaian" -#: ../loader2/net.c:1036 +#: ../loader2/net.c:1050 msgid "Networking Device" msgstr "Peranti Rangkaian" -#: ../loader2/net.c:1037 +#: ../loader2/net.c:1051 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7731,7 +7835,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Waktu Atlantik - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Waktu Atlantik - Nova Scotia (kebanyakan tempat), NB, W Labrador, E Quebec & " "PEI" @@ -7921,7 +8026,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Waktu Timur - Ontario - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Waktu Timur - Ontario & Quebec - tempat tidak diperhati DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -8109,7 +8215,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Waktu Piawai Gunung - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "Waktu Piawan Gunung - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab @@ -8520,4 +8627,3 @@ msgstr "Welsh" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" - |