diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-07-08 04:14:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-07-08 04:14:35 +0000 |
commit | 4f2c13ae1b31389579212c15049bb1e054caa9bb (patch) | |
tree | 1575167d27c6bb816ce4e053aa46e31e029290f4 /po/ko.po | |
parent | 9f5c4921a60d7f4e32aba1a5205843e3ff5fdde3 (diff) | |
download | anaconda-4f2c13ae1b31389579212c15049bb1e054caa9bb.tar.gz anaconda-4f2c13ae1b31389579212c15049bb1e054caa9bb.tar.xz anaconda-4f2c13ae1b31389579212c15049bb1e054caa9bb.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1710 |
1 files changed, 912 insertions, 798 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-28 21:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-08 00:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-06 10:20+1000\n" "Last-Translator: Michelle J Kim <mkim@redhat.com>\n" "Language-Team: <ko@li.org>\n" @@ -13,19 +13,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../anaconda:92 ../anaconda:174 +#: ../anaconda:97 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC를 시작 중..." -#: ../anaconda:104 ../anaconda:186 +#: ../anaconda:114 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" msgstr "vnc 암호를 설정하지 못했습니다 - 암호 없이 실행합니다!" -#: ../anaconda:105 ../anaconda:187 +#: ../anaconda:115 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." msgstr "암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다." -#: ../anaconda:125 ../anaconda:207 +#: ../anaconda:135 msgid "" "\n" "\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "\n" "경고!! VNC 서버가 암호 없이 실행 중입니다!" -#: ../anaconda:126 ../anaconda:208 +#: ../anaconda:136 msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option" msgstr "vncpasswd=<password> 부트 옵션을 사용하시면 " -#: ../anaconda:127 ../anaconda:209 +#: ../anaconda:137 msgid "" "if you would like to secure the server.\n" "\n" @@ -47,20 +47,68 @@ msgstr "" "서버의 보안을 유지할 수 있습니다.\n" "\n" -#: ../anaconda:129 ../anaconda:211 -msgid "VNC server now running - please connect to install..." -msgstr "VNC 서버가 지금 실행 중입니다 - 접속하여 설치하시기 바랍니다..." +#: ../anaconda:165 +msgid "The VNC server now running." +msgstr "" + +#: ../anaconda:167 +#, c-format +msgid "Please connect to %s to begin the install..." +msgstr "" + +#: ../anaconda:169 +msgid "Please connect to begin the install..." +msgstr "" + +#: ../anaconda:492 ../anaconda:650 ../gui.py:239 ../gui.py:979 ../rescue.py:40 +#: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309 +#: ../rescue.py:378 ../rescue.py:384 ../text.py:325 ../text.py:471 +#: ../textw/complete_text.py:55 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32 +#: ../textw/network_text.py:150 ../textw/network_text.py:378 +#: ../textw/network_text.py:386 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:250 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:348 ../loader2/cdinstall.c:353 +#: ../loader2/cdinstall.c:356 ../loader2/cdinstall.c:427 +#: ../loader2/driverdisk.c:239 ../loader2/driverdisk.c:255 +#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:435 +#: ../loader2/driverdisk.c:468 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243 +#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 +#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569 +#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/hdinstall.c:652 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:112 ../loader2/kickstart.c:122 +#: ../loader2/kickstart.c:165 ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 +#: ../loader2/lang.c:374 ../loader2/loader.c:304 ../loader2/loader.c:317 +#: ../loader2/loader.c:328 ../loader2/loader.c:601 ../loader2/loader.c:742 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 +#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:173 +#: ../loader2/net.c:417 ../loader2/net.c:704 ../loader2/net.c:727 +#: ../loader2/net.c:832 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:185 +#: ../loader2/nfsinstall.c:189 ../loader2/nfsinstall.c:228 +#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62 +#: ../loader2/urlinstall.c:127 ../loader2/urlinstall.c:140 +#: ../loader2/urlinstall.c:419 ../loader2/urlinstall.c:428 +#: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 +#: ../loader2/urls.c:188 ../loader2/urls.c:250 ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/urls.c:318 ../loader2/urls.c:324 ../loader2/urls.c:438 +msgid "OK" +msgstr "확인" -#: ../anaconda:571 +#: ../anaconda:538 msgid "Unknown Error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../anaconda:574 +#: ../anaconda:541 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "킥스타트 설정의 두번째 부분을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../anaconda:667 +#: ../anaconda:635 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -68,58 +116,23 @@ msgstr "" "그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치" "합니다." -#: ../anaconda:682 ../gui.py:239 ../gui.py:952 ../rescue.py:40 -#: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309 -#: ../rescue.py:378 ../rescue.py:384 ../text.py:323 ../text.py:461 -#: ../textw/complete_text.py:55 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:31 -#: ../textw/network_text.py:144 ../textw/network_text.py:368 -#: ../textw/network_text.py:376 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 -#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:250 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:348 ../loader2/cdinstall.c:353 -#: ../loader2/cdinstall.c:356 ../loader2/cdinstall.c:426 -#: ../loader2/driverdisk.c:212 ../loader2/driverdisk.c:228 -#: ../loader2/driverdisk.c:240 ../loader2/driverdisk.c:393 -#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:208 ../loader2/hdinstall.c:269 -#: ../loader2/hdinstall.c:339 ../loader2/hdinstall.c:510 -#: ../loader2/hdinstall.c:561 ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/hdinstall.c:642 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:107 -#: ../loader2/kickstart.c:117 ../loader2/kickstart.c:160 -#: ../loader2/kickstart.c:260 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:373 -#: ../loader2/loader.c:302 ../loader2/loader.c:315 ../loader2/loader.c:326 -#: ../loader2/loader.c:638 ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 -#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 -#: ../loader2/modules.c:921 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:377 -#: ../loader2/net.c:662 ../loader2/net.c:685 ../loader2/net.c:748 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:224 -#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/nfsinstall.c:266 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:60 -#: ../loader2/urlinstall.c:110 ../loader2/urlinstall.c:123 -#: ../loader2/urlinstall.c:398 ../loader2/urlinstall.c:407 -#: ../loader2/urlinstall.c:418 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 -#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 -#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 -msgid "OK" -msgstr "확인" +#: ../anaconda:681 +msgid "Install class forcing text mode installation" +msgstr "" -#: ../anaconda:739 +#: ../anaconda:708 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "비디오 하드웨어를 찾을 수 없어, 없는 것으로 취급합니다." -#: ../anaconda:750 ../anaconda:984 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:719 ../anaconda:953 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다." -#: ../anaconda:774 +#: ../anaconda:743 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "그래픽 모드 설치로는 설치할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다." -#: ../anaconda:787 +#: ../anaconda:756 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -127,28 +140,28 @@ msgstr "" "마우스가 검색되지 않았습니다. 그래픽 모드로 설치하기 위해서는 마우스가 필요" "합니다. 텍스트 모드로 설치합니다." -#: ../anaconda:792 +#: ../anaconda:761 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "사용할 마우스 유형: %s" -#: ../autopart.py:919 +#: ../autopart.py:933 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "실린더-기반의 파티션은 첫번째 파티션으로 할당할 수 없습니다" -#: ../autopart.py:922 +#: ../autopart.py:936 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "파티션을 첫번째 파티션으로 할당할 수 없습니다" -#: ../autopart.py:925 +#: ../autopart.py:939 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "실린더-기반의 파티션을 할당할 수 없습니다" -#: ../autopart.py:928 +#: ../autopart.py:942 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "파티션을 할당할 수 없습니다" -#: ../autopart.py:990 +#: ../autopart.py:1004 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -159,7 +172,7 @@ msgstr "" "팅할 수 없습니다. BSD 디스크 레이블에 속한 파티션을 사용하시거나 이 장치 디스" "크 레이블을 BSD로 바꾸시기 바랍니다." -#: ../autopart.py:992 +#: ../autopart.py:1006 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -170,7 +183,7 @@ msgstr "" "이 없습니다. /boot를 포함한 디스크의 앞부분에 최소한 5MB의 여유 공간을 확보" "해 두시길 바랍니다." -#: ../autopart.py:994 +#: ../autopart.py:1008 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -179,16 +192,16 @@ msgstr "" "%s 부트 파티션은 VFAT 파티션이 아닙니다. EFI는 이 파티션에서 부팅할 수 없습" "니다." -#: ../autopart.py:996 -#, python-format +#: ../autopart.py:1010 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition %s isn't a PPC PReP boot partition. OpenFirmware won't be " -"able to boot from this partition." +"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware wan't " +"be able to boot this installation." msgstr "" -"%s 부트 파티션은 PPC PReP 부트 파티션이 아닙니다. OpenFirmware는 " -"이 파티션에서 부팅할 수 없습니다." +"%s 부트 파티션은 PPC PReP 부트 파티션이 아닙니다. OpenFirmware는 이 파티션에" +"서 부팅할 수 없습니다." -#: ../autopart.py:999 +#: ../autopart.py:1013 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -197,7 +210,7 @@ msgstr "" "%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못할 수 있습니다. " "부팅 디스켓을 만드시는 것을 권장합니다." -#: ../autopart.py:1024 +#: ../autopart.py:1038 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -206,11 +219,11 @@ msgstr "" "이 파티션을 추가하시면 %s에 이미 할당한 논리 볼륨을 위한 디스크 공간이 부족하" "게 됩니다." -#: ../autopart.py:1189 +#: ../autopart.py:1195 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "요청하신 파티션이 존재하지 않습니다" -#: ../autopart.py:1190 +#: ../autopart.py:1196 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -221,11 +234,11 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1215 +#: ../autopart.py:1221 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "요청하신 Raid 장치가 존재하지 않습니다" -#: ../autopart.py:1216 +#: ../autopart.py:1222 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -236,11 +249,11 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1245 +#: ../autopart.py:1251 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "요청하신 볼륨 그룹이 존재하지 않습니다" -#: ../autopart.py:1246 +#: ../autopart.py:1252 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -251,11 +264,11 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1281 +#: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "요청하신 논리 볼륨이 존재하지 않습니다" -#: ../autopart.py:1282 +#: ../autopart.py:1288 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -266,11 +279,11 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1314 ../autopart.py:1355 +#: ../autopart.py:1320 ../autopart.py:1368 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "자동 파티션 분할 오류" -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1321 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -285,11 +298,11 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1325 +#: ../autopart.py:1331 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "자동 파티션 도중 경고 발생" -#: ../autopart.py:1326 +#: ../autopart.py:1332 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -300,7 +313,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1339 +#: ../autopart.py:1345 ../autopart.py:1362 msgid "" "\n" "\n" @@ -310,12 +323,12 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." -#: ../autopart.py:1340 ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:213 +#: ../autopart.py:1346 ../iw/partition_gui.py:998 +#: ../textw/partition_text.py:219 msgid "Error Partitioning" msgstr "파티션의 오류" -#: ../autopart.py:1341 +#: ../autopart.py:1347 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -326,18 +339,35 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1356 -#, python-format +#: ../autopart.py:1364 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can choose a different automatic partitioning options or click 'Back' to " +"select manual partitioning.\n" +"\n" +"Press 'OK' to continue." +msgstr "" +"파티션 도중 다음과 같은 오류가 발생하였습니다:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"자동 파티션이 성공적으로 이루어지기에는 디스크 드라이브 공간이 부족한 경우 이" +"와 같은 오류가 발생할 수 있습니다. 다른 자동 파티션 분할 옵션을 선택하시거나 " +"'뒤로' 버튼을 클릭하여 수동 파티션 하기를 선택하셔야 합니다.\n" +"\n" +"'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다." + +#: ../autopart.py:1369 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. You can choose a different automatic partitioning option, or " -"click 'Back' to select manual partitioning.\n" -"\n" -"Press 'OK' to continue." +"installation.%s" msgstr "" "파티션 도중 다음과 같은 오류가 발생하였습니다:\n" "\n" @@ -349,28 +379,28 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다." -#: ../autopart.py:1370 +#: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "복구 불능 오류" -#: ../autopart.py:1371 +#: ../autopart.py:1381 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." -#: ../autopart.py:1451 ../bootloader.py:139 ../gui.py:949 ../image.py:387 -#: ../partedUtils.py:252 ../partedUtils.py:747 ../upgrade.py:304 -#: ../upgrade.py:441 ../upgrade.py:464 ../upgrade.py:505 +#: ../autopart.py:1462 ../bootloader.py:139 ../gui.py:976 ../image.py:395 +#: ../partedUtils.py:263 ../partedUtils.py:784 ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492 ../upgrade.py:533 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:91 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:142 #: ../textw/bootloader_text.py:457 ../textw/fdasd_text.py:84 -#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/upgrade_text.py:177 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../autopart.py:1457 +#: ../autopart.py:1468 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -386,7 +416,7 @@ msgstr "" "수동 디스크 파티션 도구인 Disk Druid는 상호 호환 환경에서 파일 시스템 유형,마" "운트할 지점, 용량 등을 쉽고도 편하게 설정하실 수 있도록 도와드릴 것입니다." -#: ../autopart.py:1468 +#: ../autopart.py:1479 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -394,19 +424,19 @@ msgstr "" "설치 프로그램이 자동으로 파티션하기에 앞서, 하드 드라이브의 공간을 어떻게 분" "할할 지는 여러분이 직접 선택해 주시는 것이 좋습니다." -#: ../autopart.py:1473 +#: ../autopart.py:1484 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "시스템 상의 모든 파티션 삭제" -#: ../autopart.py:1474 +#: ../autopart.py:1485 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "시스템 상의 모든 리눅스 파티션 삭제" -#: ../autopart.py:1475 +#: ../autopart.py:1486 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "모든 파티션을 그대로 유지하고 남은 여유공간 사용" -#: ../autopart.py:1477 +#: ../autopart.py:1488 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -417,15 +447,15 @@ msgstr "" "니다: %s\n" "정말로 삭제하시겠습니까?" -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1492 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " "following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 리눅스 파티션을 (리눅스 파티션 상의 모든 자" -"료를) 삭제하기로 하셨습니다:%s\n" +"다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 리눅스 파티션을 (리눅스 파티션 상의 모든 " +"자료를) 삭제하기로 하셨습니다:%s\n" "정말로 삭제하시겠습니까?" #: ../bootloader.py:99 @@ -444,7 +474,7 @@ msgstr "" "시스템에 아무런 커널 패키지도 설치되지 않았습니다. 여러분의 부트로더 설정은 " "바뀌지 않을 것입니다." -#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:300 +#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:301 msgid "Completed" msgstr "완료됨" @@ -470,7 +500,7 @@ msgstr "마침 [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:556 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:727 msgid "Everything" msgstr "전부 설치" @@ -478,11 +508,11 @@ msgstr "전부 설치" msgid "no suggestion" msgstr "관련된 내용 없음" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:754 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:931 msgid "Miscellaneous" msgstr "그 외..." -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:41 ../hdrlist.py:537 ../hdrlist.py:701 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:878 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -491,7 +521,7 @@ msgstr "" "이 그룹은 사용 가능한 모든 패키지를 포함합니다. 이 페이지 상의 패키지 그룹 " "보다 훨씬 많은 패키지가 포함되어 있다는 사실에 유의해 주십시오." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:705 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:882 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -499,7 +529,7 @@ msgstr "" "이 그룹을 선택하시면 가능한 최소의 패키지 세트를 얻으실 수 있습니다. 소형 라" "우터/방화벽 상자를 만드는데 유용합니다." -#: ../constants.py:65 +#: ../constants.py:69 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " @@ -511,7 +541,7 @@ msgstr "" "파일의 내용을 http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ 의 anaconda 항목에 자세히 " "보고해 주시기 바랍니다" -#: ../constants.py:72 +#: ../constants.py:76 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " @@ -576,28 +606,28 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "부팅 디스켓 제작(_M)" #: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 -#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1189 ../fsset.py:1208 ../fsset.py:1255 -#: ../fsset.py:1266 ../fsset.py:1302 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1395 -#: ../harddrive.py:102 ../image.py:77 ../image.py:114 ../image.py:250 -#: ../image.py:432 ../packages.py:147 ../packages.py:161 ../packages.py:337 -#: ../packages.py:510 ../packages.py:593 ../partedUtils.py:545 -#: ../upgrade.py:335 ../upgrade.py:360 ../upgrade.py:387 +#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1195 ../fsset.py:1214 ../fsset.py:1264 +#: ../fsset.py:1275 ../fsset.py:1311 ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1404 +#: ../harddrive.py:162 ../image.py:80 ../image.py:117 ../image.py:256 +#: ../image.py:446 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:355 +#: ../packages.py:528 ../packages.py:611 ../partedUtils.py:581 +#: ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388 #: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:426 ../loader2/driverdisk.c:240 -#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/hdinstall.c:208 -#: ../loader2/hdinstall.c:269 ../loader2/hdinstall.c:339 -#: ../loader2/hdinstall.c:561 ../loader2/hdinstall.c:642 -#: ../loader2/kickstart.c:260 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:326 -#: ../loader2/loader.c:638 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:267 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/hdinstall.c:243 +#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 +#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652 +#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:328 +#: ../loader2/loader.c:601 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 -#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/nfsinstall.c:224 -#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:60 ../loader2/urlinstall.c:110 -#: ../loader2/urlinstall.c:123 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 -#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/nfsinstall.c:185 +#: ../loader2/nfsinstall.c:189 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:127 +#: ../loader2/urlinstall.c:140 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 +#: ../loader2/urls.c:188 ../loader2/urls.c:313 ../loader2/urls.c:318 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -656,27 +686,27 @@ msgstr "" "\n" "%s (을)를 이전하지 않고 설치를 진행하시겠습니까?" -#: ../fsset.py:1103 +#: ../fsset.py:1110 msgid "RAID Device" msgstr "RAID 장치" -#: ../fsset.py:1107 ../fsset.py:1113 +#: ../fsset.py:1114 ../fsset.py:1120 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple 부트스트랩" -#: ../fsset.py:1119 +#: ../fsset.py:1125 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP 부트" -#: ../fsset.py:1122 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1128 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" -#: ../fsset.py:1123 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1129 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)" -#: ../fsset.py:1190 +#: ../fsset.py:1196 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -689,7 +719,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1209 +#: ../fsset.py:1215 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -704,7 +734,7 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1256 +#: ../fsset.py:1265 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -717,7 +747,7 @@ msgstr "" "\n" "Enter 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1267 +#: ../fsset.py:1276 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -730,7 +760,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1303 +#: ../fsset.py:1312 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -743,7 +773,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1353 +#: ../fsset.py:1362 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -756,11 +786,11 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1373 ../fsset.py:1382 +#: ../fsset.py:1382 ../fsset.py:1391 msgid "Invalid mount point" msgstr "마운트할 지점의 오류" -#: ../fsset.py:1374 +#: ../fsset.py:1383 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -774,7 +804,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1383 +#: ../fsset.py:1392 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -787,7 +817,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1396 +#: ../fsset.py:1405 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -802,11 +832,11 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:2204 +#: ../fsset.py:2219 msgid "Formatting" msgstr "포맷 중" -#: ../fsset.py:2205 +#: ../fsset.py:2220 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s 파일시스템을 포맷하고 있습니다..." @@ -854,47 +884,47 @@ msgstr "" "스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 오류가 " "발생했다면, 여러 번 시도하시면 성공할 것입니다." -#: ../gui.py:236 ../text.py:320 +#: ../gui.py:236 ../text.py:322 msgid "Fix" msgstr "수정(Fix)" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:145 ../text.py:321 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:145 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:357 -#: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/hdinstall.c:456 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:384 +#: ../loader2/driverdisk.c:395 ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:145 ../rescue.py:147 ../text.py:322 +#: ../gui.py:238 ../rescue.py:145 ../rescue.py:147 ../text.py:324 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:357 ../loader2/driverdisk.c:368 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:395 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../gui.py:240 ../text.py:324 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:422 +#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:462 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: ../gui.py:241 ../text.py:325 +#: ../gui.py:241 ../text.py:327 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: ../gui.py:242 ../gui.py:549 ../partIntfHelpers.py:225 -#: ../partIntfHelpers.py:406 ../partIntfHelpers.py:517 ../text.py:115 -#: ../text.py:116 ../text.py:285 ../text.py:287 ../text.py:326 +#: ../gui.py:242 ../gui.py:551 ../partIntfHelpers.py:232 +#: ../partIntfHelpers.py:413 ../partIntfHelpers.py:524 ../text.py:115 +#: ../text.py:116 ../text.py:285 ../text.py:287 ../text.py:328 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:103 #: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:213 -#: ../loader2/loader.c:315 +#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:240 +#: ../loader2/loader.c:317 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../gui.py:631 ../text.py:283 +#: ../gui.py:633 ../text.py:283 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -902,27 +932,27 @@ msgstr "" "플로피 디스켓을 넣어주십시오. 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 " "바랍니다." -#: ../gui.py:739 ../gui.py:1336 +#: ../gui.py:741 ../gui.py:1363 msgid "Online Help" msgstr "도움말 화면" -#: ../gui.py:740 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 +#: ../gui.py:742 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "언어 선택" -#: ../gui.py:790 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:807 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "출시에 앞서의 내용을 찾을 수 없습니다.\n" -#: ../gui.py:950 +#: ../gui.py:977 msgid "The release notes are missing." msgstr "출시에 앞서의 내용을 찾을 수 없습니다." -#: ../gui.py:1045 +#: ../gui.py:1072 msgid "Error!" msgstr "오류!" -#: ../gui.py:1046 +#: ../gui.py:1073 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -933,70 +963,70 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1050 ../packages.py:515 ../packages.py:1243 +#: ../gui.py:1077 ../packages.py:533 ../packages.py:1263 #: ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "종료(_E)" -#: ../gui.py:1051 +#: ../gui.py:1078 msgid "_Retry" msgstr "재시도(_R)" -#: ../gui.py:1053 ../packages.py:1246 +#: ../gui.py:1080 ../packages.py:1266 msgid "Rebooting System" msgstr "시스템 재부팅" -#: ../gui.py:1054 ../packages.py:1247 +#: ../gui.py:1081 ../packages.py:1267 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다..." -#: ../gui.py:1057 ../packages.py:1249 +#: ../gui.py:1084 ../packages.py:1269 msgid "_Reboot" msgstr "재부팅(_R)" -#: ../gui.py:1148 ../packages.py:1249 +#: ../gui.py:1175 ../packages.py:1269 msgid "_Back" msgstr "뒤로(_B)" -#: ../gui.py:1150 +#: ../gui.py:1177 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" -#: ../gui.py:1152 +#: ../gui.py:1179 msgid "_Release Notes" msgstr "출시에 앞서(_R)" -#: ../gui.py:1154 +#: ../gui.py:1181 msgid "Show _Help" msgstr "도움말 표시(_H)" -#: ../gui.py:1156 +#: ../gui.py:1183 msgid "Hide _Help" msgstr "도움말 숨김(_H)" -#: ../gui.py:1158 +#: ../gui.py:1185 msgid "_Debug" msgstr "디버그(_D)" -#: ../gui.py:1240 +#: ../gui.py:1267 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s 설정 프로그램" -#: ../gui.py:1255 +#: ../gui.py:1282 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s 의 %s 설치 프로그램" -#: ../gui.py:1294 +#: ../gui.py:1321 msgid "Unable to load title bar" msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다" -#: ../gui.py:1398 +#: ../gui.py:1425 msgid "Install Window" msgstr "설치 화면" -#: ../harddrive.py:103 ../image.py:433 +#: ../harddrive.py:163 ../image.py:447 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1004,13 +1034,13 @@ msgid "" "%s\n" "The system will now reboot." msgstr "" -"다음 ISO 이미지를 찾을 수 없습니다. 설치를 위해서는 반드시 이 이미지" -"가 필요합니다:\n" +"다음 ISO 이미지를 찾을 수 없습니다. 설치를 위해서는 반드시 이 이미지가 필요합" +"니다:\n" "\n" "%s\n" "시스템을 재부팅 합니다." -#: ../image.py:78 +#: ../image.py:81 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1019,15 +1049,15 @@ msgstr "" "CD를 마운트 해제하는데 오류가 발생했습니다. tty2 쉘에서 %s를 사용하고 있는" "지 확인해 주신 후 확인 버튼을 눌러 재시도 해주십시오." -#: ../image.py:111 +#: ../image.py:114 msgid "Copying File" msgstr "파일 복사 중" -#: ../image.py:112 +#: ../image.py:115 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하고 있습니다..." -#: ../image.py:115 +#: ../image.py:118 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1035,37 +1065,37 @@ msgstr "" "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브" "의 공간이 부족한 것 같습니다." -#: ../image.py:208 +#: ../image.py:214 msgid "Change CDROM" msgstr "CDROM 교체" -#: ../image.py:209 +#: ../image.py:215 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "%d 번째 CD를 넣어 주십시오." -#: ../image.py:244 +#: ../image.py:250 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CDROM 오류" -#: ../image.py:245 +#: ../image.py:251 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "올바른 %s CDROM이 아닙니다." -#: ../image.py:251 +#: ../image.py:257 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "CDROM을 마운트할 수 없습니다." -#: ../installclass.py:45 +#: ../installclass.py:47 msgid "Install on System" msgstr "시스템 상에 설치" -#: ../kickstart.py:1214 +#: ../kickstart.py:1251 msgid "Missing Package" msgstr "없는 패키지" -#: ../kickstart.py:1215 +#: ../kickstart.py:1252 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1074,19 +1104,19 @@ msgstr "" "'%s' 패키지를 설치하도록 지정하셨지만, 이 패키지가 존재하지 않습니다. 설치를 " "계속 하시겠습니까 또는 중지할까요?" -#: ../kickstart.py:1221 ../kickstart.py:1248 +#: ../kickstart.py:1258 ../kickstart.py:1285 msgid "_Abort" msgstr "중지(_A)" -#: ../kickstart.py:1222 ../kickstart.py:1249 ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../kickstart.py:1259 ../kickstart.py:1286 ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "진행(_C)" -#: ../kickstart.py:1240 +#: ../kickstart.py:1277 msgid "Missing Group" msgstr "없는 그룹" -#: ../kickstart.py:1241 +#: ../kickstart.py:1278 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1107,11 +1137,11 @@ msgstr "" "호스트명은 소문자 'a-z', 대문자 'A-Z', '-' 기호, '.' 기호만을 이용하여 지정" "해 주셔야 합니다. " -#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:41 +#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "업그레이드 설치 진행" -#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 +#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1121,19 +1151,19 @@ msgstr "" "있습니다. 현재 이곳에서는 뒤로 되돌아 가실 수 없습니다. \n" "\n" -#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:46 +#: ../packages.py:51 ../iw/package_gui.py:46 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "업그레이드 설치를 하시겠습니까?" -#: ../packages.py:141 +#: ../packages.py:144 msgid "Reading" msgstr "읽는 중" -#: ../packages.py:141 +#: ../packages.py:144 msgid "Reading package information..." msgstr "패키지에 대한 정보를 읽고 있습니다..." -#: ../packages.py:148 +#: ../packages.py:151 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1141,7 +1171,7 @@ msgstr "" "헤더 목록을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 다시 " "확인해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." -#: ../packages.py:162 +#: ../packages.py:164 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." @@ -1149,23 +1179,23 @@ msgstr "" "comps 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 다시 " "확인해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." -#: ../packages.py:231 +#: ../packages.py:250 msgid "Dependency Check" msgstr "의존성 검사" -#: ../packages.py:232 +#: ../packages.py:251 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..." -#: ../packages.py:288 ../packages.py:690 +#: ../packages.py:305 ../packages.py:709 msgid "Processing" msgstr "진행 중" -#: ../packages.py:289 +#: ../packages.py:306 msgid "Preparing to install..." msgstr "설치를 위한 준비를 하고 있습니다..." -#: ../packages.py:338 +#: ../packages.py:356 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1180,15 +1210,15 @@ msgstr "" "\n" "다시 확인해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." -#: ../packages.py:346 +#: ../packages.py:364 msgid "Installing..." msgstr "설치합니다..." -#: ../packages.py:367 +#: ../packages.py:385 msgid "Error Installing Package" msgstr "패키지 설치 오류" -#: ../packages.py:368 +#: ../packages.py:386 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1205,14 +1235,14 @@ msgstr "" "\n" "확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." -#: ../packages.py:511 +#: ../packages.py:529 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." msgstr "이번 %s 배포판에서 지원하지 않는 컴퓨터에 설치를 시도하고 계십니다." -#: ../packages.py:594 ../upgrade.py:336 +#: ../packages.py:612 ../upgrade.py:337 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1220,11 +1250,11 @@ msgstr "" "헤더 목록을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 매체 불량인 것 같습니다. 다시 확인" "해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." -#: ../packages.py:691 +#: ../packages.py:710 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "RPM 사용을 위한 준비를 하고 있습니다..." -#: ../packages.py:763 +#: ../packages.py:780 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1233,7 +1263,7 @@ msgstr "" "%s 패키지를 업그레이드 합니다.\n" "\n" -#: ../packages.py:765 +#: ../packages.py:782 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1242,17 +1272,17 @@ msgstr "" "%s 패키지를 설치합니다\n" "\n" -#: ../packages.py:773 ../packages.py:1081 -#, python-format -msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" +#: ../packages.py:790 ../packages.py:1077 +#, fuzzy, python-format +msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s -%s-%s.(을)를 업그레이드 합니다.\n" -#: ../packages.py:775 ../packages.py:1083 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s.\n" +#: ../packages.py:792 ../packages.py:1079 +#, fuzzy, python-format +msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다.\n" -#: ../packages.py:791 +#: ../packages.py:808 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1269,15 +1299,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:797 +#: ../packages.py:814 msgid "Install Starting" msgstr "설치 시작" -#: ../packages.py:798 +#: ../packages.py:815 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "설치를 시작합니다, 몇분 소요될 수 도 있습니다..." -#: ../packages.py:838 +#: ../packages.py:855 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1287,17 +1317,17 @@ msgstr "" "의 파일시스템에 충분한 공간이 확보되어야 합니다:\n" "\n" -#: ../packages.py:842 ../packages.py:863 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:859 ../packages.py:880 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "마운트할 지점" -#: ../packages.py:843 +#: ../packages.py:860 msgid "Space Needed" msgstr "공간 부족" -#: ../packages.py:859 +#: ../packages.py:876 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1307,15 +1337,23 @@ msgstr "" "다음의 파일시스템에 충분한 파일 노드가 확보되어야 합니다:\n" "\n" -#: ../packages.py:864 +#: ../packages.py:881 msgid "Nodes Needed" msgstr "노드 부족" -#: ../packages.py:875 +#: ../packages.py:892 msgid "Disk Space" msgstr "드라이브 공간" -#: ../packages.py:912 +#: ../packages.py:936 +msgid "Post Install" +msgstr "설치 후 설정" + +#: ../packages.py:937 +msgid "Performing post install configuration..." +msgstr "설치 후에 적용될 내용을 설정하고 있습니다..." + +#: ../packages.py:1102 msgid "" "\n" "\n" @@ -1325,7 +1363,7 @@ msgstr "" "\n" "다음 패키지는 이번 버전에서 사용가능하지만 업그레이되지는 않았습니다:\n" -#: ../packages.py:915 +#: ../packages.py:1105 msgid "" "\n" "\n" @@ -1335,19 +1373,11 @@ msgstr "" "\n" "다음 패키지는 이번 버전에서 사용가능하지만 설치되지는 않았습니다:\n" -#: ../packages.py:940 -msgid "Post Install" -msgstr "설치 후 설정" - -#: ../packages.py:941 -msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "설치 후에 적용될 내용을 설정하고 있습니다..." - -#: ../packages.py:1229 +#: ../packages.py:1249 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "경고! 이것은 베타 버전입니다!" -#: ../packages.py:1230 +#: ../packages.py:1250 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" @@ -1365,8 +1395,8 @@ msgstr "" "이 %s 베타 버전을 다운로드 해주셔서 감사드립니다.\n" "\n" "이 버전은 최종 배포판이 아니므로 생산 시스템에서는 사용하지 마십시오. 이 베" -"타 버전은 테스트를 통한 의견을 수렴을 위하여 배포되기 때문에 일반 용도로 사용하기에" -"는 적합하지 않습니다. \n" +"타 버전은 테스트를 통한 의견을 수렴을 위하여 배포되기 때문에 일반 용도로 사용" +"하기에는 적합하지 않습니다. \n" "\n" "의견을 보내주시려면, 다음의 사이트를 방문하셔서: \n" "\n" @@ -1374,15 +1404,15 @@ msgstr "" "\n" "'%s Beta'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n" -#: ../packages.py:1243 +#: ../packages.py:1263 msgid "_Install BETA" msgstr "BETA 설치(_I)" -#: ../partedUtils.py:174 ../textw/partition_text.py:491 +#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498 msgid "Foreign" msgstr "외부(Foreign)" -#: ../partedUtils.py:253 +#: ../partedUtils.py:264 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " @@ -1397,21 +1427,21 @@ msgstr "" "\n" "이 드라이브를 초기화 하시겠습니까? " -#: ../partedUtils.py:546 +#: ../partedUtils.py:582 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "%s에 파일시스템을 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s" -#: ../partedUtils.py:629 +#: ../partedUtils.py:666 msgid "Initializing" msgstr "초기화하고 있습니다." -#: ../partedUtils.py:630 +#: ../partedUtils.py:667 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n" -#: ../partedUtils.py:748 +#: ../partedUtils.py:785 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1431,11 +1461,11 @@ msgstr "" "\n" "이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?" -#: ../partedUtils.py:866 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:903 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "드라이브를 찾을 수 없음" -#: ../partedUtils.py:867 +#: ../partedUtils.py:904 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1520,7 +1550,8 @@ msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "이 파티션은 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다." #: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:159 ../partIntfHelpers.py:176 +#: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166 +#: ../partIntfHelpers.py:183 msgid "Unable To Delete" msgstr "삭제할 수 없음" @@ -1532,7 +1563,14 @@ msgstr "삭제할 파티션을 먼저 선택해 주십시오." msgid "You cannot delete free space." msgstr "여유 공간을 삭제하실 수 없습니다." -#: ../partIntfHelpers.py:160 +#: ../partIntfHelpers.py:157 +#, fuzzy +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "" +"이 파티션을 삭제하실 수 없습니다:\n" +"\n" + +#: ../partIntfHelpers.py:167 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " @@ -1541,7 +1579,7 @@ msgstr "" "이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 삭제하실 수 없습니" "다." -#: ../partIntfHelpers.py:177 +#: ../partIntfHelpers.py:184 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" @@ -1549,27 +1587,27 @@ msgstr "" "이 파티션을 삭제하실 수 없습니다:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:221 ../partIntfHelpers.py:516 +#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:523 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: ../partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr " '/dev/%s' 장치의 모든 파티션을 삭제하려고 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:225 ../partIntfHelpers.py:517 +#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:524 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1355 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: ../partIntfHelpers.py:283 +#: ../partIntfHelpers.py:290 msgid "Notice" msgstr "알림" -#: ../partIntfHelpers.py:284 +#: ../partIntfHelpers.py:291 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1580,16 +1618,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:300 ../partIntfHelpers.py:313 -#: ../partIntfHelpers.py:339 ../partIntfHelpers.py:350 +#: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320 +#: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357 msgid "Unable To Edit" msgstr "편집할 수 없음" -#: ../partIntfHelpers.py:301 +#: ../partIntfHelpers.py:308 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "편집하시려면, 파티션을 선택해 주십시오" -#: ../partIntfHelpers.py:313 ../partIntfHelpers.py:351 +#: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1597,7 +1635,7 @@ msgstr "" "이 파티션을 편집하실 수 없습니다:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:340 +#: ../partIntfHelpers.py:347 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1606,11 +1644,11 @@ msgstr "" "이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 편집하실 수 없습니" "다" -#: ../partIntfHelpers.py:372 +#: ../partIntfHelpers.py:379 msgid "Format as Swap?" msgstr "스왑으로 포맷하시겠습니까?" -#: ../partIntfHelpers.py:373 +#: ../partIntfHelpers.py:380 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1623,7 +1661,7 @@ msgstr "" "\n" "이 파티션을 스왑 파티션으로 포맷하시겠습니까?" -#: ../partIntfHelpers.py:394 +#: ../partIntfHelpers.py:401 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " @@ -1638,19 +1676,19 @@ msgstr "" "홈 디렉토리)를 보존하실 필요가 있으시다면, 이 파티션을 포맷하지 않은 채로 계" "속 진행하시기 바랍니다." -#: ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../partIntfHelpers.py:413 msgid "Format?" msgstr "포맷" -#: ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../partIntfHelpers.py:413 msgid "Do _Not Format" msgstr "포맷하지 않음(_N)" -#: ../partIntfHelpers.py:414 +#: ../partIntfHelpers.py:421 msgid "Error with Partitioning" msgstr "파티션 설정의 오류" -#: ../partIntfHelpers.py:415 +#: ../partIntfHelpers.py:422 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1664,11 +1702,11 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../partIntfHelpers.py:429 +#: ../partIntfHelpers.py:436 msgid "Partitioning Warning" msgstr "파티션 설정 경고" -#: ../partIntfHelpers.py:430 +#: ../partIntfHelpers.py:437 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1683,13 +1721,14 @@ msgstr "" "\n" "여러분이 지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?" -#: ../partIntfHelpers.py:444 ../iw/partition_gui.py:671 +#: ../partIntfHelpers.py:451 ../iw/partition_gui.py:671 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." +msgstr "" +"다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." -#: ../partIntfHelpers.py:447 +#: ../partIntfHelpers.py:454 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1697,11 +1736,11 @@ msgstr "" "이 파티션을 포맷하시려면 [예] 를 선택하시고, 설정하신 내용을 변경하시려면 [아" "니오] 를 선택하십시오." -#: ../partIntfHelpers.py:453 +#: ../partIntfHelpers.py:460 msgid "Format Warning" msgstr "포맷시 주의사항" -#: ../partIntfHelpers.py:501 +#: ../partIntfHelpers.py:508 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1712,30 +1751,31 @@ msgstr "" "\n" "이 볼륨 그룹에 속한 모든 논리 볼륩은 삭제되므로 주의하시기 바랍니다!" -#: ../partIntfHelpers.py:505 +#: ../partIntfHelpers.py:512 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "\"%s\" 논리 볼륨을 삭제하려고 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:508 +#: ../partIntfHelpers.py:515 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "RAID 장치를 삭제하려고 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:511 +#: ../partIntfHelpers.py:518 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "/dev/%s 파티션을 삭제하려고 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:514 +#: ../partIntfHelpers.py:521 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "여러분이 선택하신 파티션을 삭제합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:524 +#: ../partIntfHelpers.py:531 msgid "Confirm Reset" msgstr "재설정 확인" -#: ../partIntfHelpers.py:525 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: ../partIntfHelpers.py:532 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "확실히 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" #: ../partitioning.py:76 @@ -1765,7 +1805,7 @@ msgstr "" "다. 스왑 공간을 사용하시려면, 현재 여러분의 새로운 파티션 정보를 드라이브에 " "기록해야 합니다. 그렇게 하시겠습니까?" -#: ../partitions.py:772 +#: ../partitions.py:807 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1774,7 +1814,7 @@ msgstr "" "루트(/) 파티션을 지정하지 않으셨습니다. %s 설치를 계속하시려면, 반드시 지정" "해 주셔야 합니다." -#: ../partitions.py:777 +#: ../partitions.py:812 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1783,13 +1823,18 @@ msgstr "" "현재 설정된 루트(/) 파티션의 용량이 250 MB 보다 적습니다. %s.를 설치하기에는 " "설정된 용량이 너무 적습니다." -#: ../partitions.py:784 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +#: ../partitions.py:819 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니" "다." -#: ../partitions.py:792 +#: ../partitions.py:832 +msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." +msgstr "" + +#: ../partitions.py:839 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1798,15 +1843,15 @@ msgstr "" "여러분이 설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치" "하는데 필요한 기본 용량보다 적습니다." -#: ../partitions.py:819 ../partRequests.py:635 +#: ../partitions.py:869 ../partRequests.py:636 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다." -#: ../partitions.py:825 +#: ../partitions.py:876 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다." -#: ../partitions.py:829 +#: ../partitions.py:880 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1815,7 +1860,7 @@ msgstr "" "은 아니지만, 스왑 파티션의 유/무가 설치시의 작업 속도에 상당한 영향을 미칩니" "다." -#: ../partitions.py:836 +#: ../partitions.py:887 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1824,7 +1869,7 @@ msgstr "" "여러분은 32개 이상의 스왑 장치를 지정하셨습니다. %s의 커널에서는 32개 까지" "의 스왑 장치만을 지원합니다. " -#: ../partitions.py:847 +#: ../partitions.py:898 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1833,26 +1878,27 @@ msgstr "" "여러분 시스템 상의 스왑 공간(%dMB)을 사용 가능한 램 용량(%dMB) 보다 적게 지정" "하셨습니다. 이와 같은 설정은 오히려 성능을 감소시킬 수 있습니다." -#: ../partitions.py:1128 +#: ../partitions.py:1179 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "파티션이 설치 프로그램에 의해 사용되고 있습니다." -#: ../partitions.py:1131 +#: ../partitions.py:1182 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "RAID 어레이의 요소(Member) 파티션 입니다." -#: ../partitions.py:1134 +#: ../partitions.py:1185 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." -#: ../partRequests.py:218 +#: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일시스템 " "상에 위치해야 합니다." -#: ../partRequests.py:221 +#: ../partRequests.py:222 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " @@ -1861,54 +1907,57 @@ msgstr "" "%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 심볼릭 연결되어" "야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." -#: ../partRequests.py:228 +#: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다." -#: ../partRequests.py:249 +#: ../partRequests.py:250 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." -#: ../partRequests.py:263 +#: ../partRequests.py:264 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인%10.2f MB 를 초과했습니다." -#: ../partRequests.py:454 +#: ../partRequests.py:455 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "요구하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB 를 초과했습니다." -#: ../partRequests.py:459 +#: ../partRequests.py:460 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "요구하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!" -#: ../partRequests.py:463 +#: ../partRequests.py:464 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다." -#: ../partRequests.py:466 +#: ../partRequests.py:467 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." -#: ../partRequests.py:627 +#: ../partRequests.py:628 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." +msgstr "" +"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." -#: ../partRequests.py:639 +#: ../partRequests.py:640 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." +msgstr "" +"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." -#: ../partRequests.py:645 +#: ../partRequests.py:646 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -1934,11 +1983,11 @@ msgstr "네트워크 설정" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "이 시스템의 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?" -#: ../rescue.py:189 ../text.py:457 +#: ../rescue.py:189 ../text.py:467 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" -#: ../rescue.py:190 ../text.py:458 +#: ../rescue.py:190 ../text.py:468 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 확인해 주십시오." @@ -1974,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../rescue.py:236 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:313 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:340 msgid "Continue" msgstr "진행" @@ -2075,28 +2124,31 @@ msgstr "이 설치 과정에 관한 도움말이 없습니다." msgid "Save Crash Dump" msgstr "오류 내용 저장" -#: ../text.py:301 ../text.py:309 +#: ../text.py:303 ../text.py:311 msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../text.py:301 ../text.py:304 ../text.py:307 +#: ../text.py:303 ../text.py:306 ../text.py:309 msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: ../text.py:341 +#: ../text.py:346 #, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:348 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +#: ../text.py:353 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" -#: ../text.py:350 +#: ../text.py:355 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2115,11 +2167,11 @@ msgstr "검색 중" msgid "Searching for %s installations..." msgstr "%s 설치에 필요한 사항을 검색하고 있습니다... " -#: ../upgrade.py:114 ../upgrade.py:122 +#: ../upgrade.py:115 ../upgrade.py:123 msgid "Dirty File Systems" msgstr "파일시스템의 오류" -#: ../upgrade.py:115 +#: ../upgrade.py:116 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2132,7 +2184,7 @@ msgstr "" "음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n" "%s" -#: ../upgrade.py:123 +#: ../upgrade.py:124 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2143,11 +2195,11 @@ msgstr "" "다. 그래도 마운트 할까요?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:252 ../upgrade.py:258 +#: ../upgrade.py:253 ../upgrade.py:259 msgid "Mount failed" msgstr "마운트에 실패" -#: ../upgrade.py:253 +#: ../upgrade.py:254 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2155,7 +2207,7 @@ msgstr "" "Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트" "할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다." -#: ../upgrade.py:259 +#: ../upgrade.py:260 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2164,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트" "할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다." -#: ../upgrade.py:276 +#: ../upgrade.py:277 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2177,11 +2229,11 @@ msgstr "" "해 주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:283 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "절대 심볼릭 링크" -#: ../upgrade.py:293 +#: ../upgrade.py:294 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2193,24 +2245,24 @@ msgstr "" "이드 설치를 다시 시작해 주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:299 +#: ../upgrade.py:300 msgid "Invalid Directories" msgstr "잘못된 디렉토리" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:306 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음" -#: ../upgrade.py:348 +#: ../upgrade.py:349 msgid "Finding" msgstr "검색 중" -#: ../upgrade.py:349 +#: ../upgrade.py:350 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "업그레이드할 패키지를 검색하고 있습니다..." -#: ../upgrade.py:361 +#: ../upgrade.py:362 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " @@ -2220,11 +2272,19 @@ msgstr "" "니다. 출시에 앞서에 설명된 것처럼 배포판에 맞는 에라타 rpm 패키지를 설치하신 " "후 업그레이드를 수행하시기 바랍니다." -#: ../upgrade.py:388 +#: ../upgrade.py:389 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "업그레이드할 패키지를 검색하는 도중 오류가 발생되었습니다." -#: ../upgrade.py:442 +#: ../upgrade.py:417 +#, python-format +msgid "" +"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " +"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " +"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" + +#: ../upgrade.py:470 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -2235,14 +2295,13 @@ msgid "" "Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "이 시스템에는 Red Hat Linux에 포함되어 있는 패키지와 중복되는 제3자 패키지가 " -"이미 설치되어 있는 것 같습니다. 이러한 패키지가 중복해서 업그레이드하실 경우에는 " -"그 패키지의 기능이 완전히 멈춰버리거나, 다른 시스템 기능을 " -"불안정하게 할 수 있습니다. 보다 많은 정보는 출시에 앞서 문서를 " -"참조하시기 바랍니다.\n" +"이미 설치되어 있는 것 같습니다. 이러한 패키지가 중복해서 업그레이드하실 경우" +"에는 그 패키지의 기능이 완전히 멈춰버리거나, 다른 시스템 기능을 불안정하게 " +"할 수 있습니다. 보다 많은 정보는 출시에 앞서 문서를 참조하시기 바랍니다.\n" "\n" "업그레이드 설치를 계속 진행하시겠습니까?" -#: ../upgrade.py:465 +#: ../upgrade.py:493 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -2254,7 +2313,7 @@ msgstr "" "에는 시스템을 사용할 수 없는 상태로 만들 수 있습니다. 업그레이드 설치를 계" "속 진행하시겠습니까?" -#: ../upgrade.py:506 +#: ../upgrade.py:534 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2404,25 +2463,25 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1412 -#: ../textw/partition_text.py:1203 +#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1415 +#: ../textw/partition_text.py:1210 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "자동 파티션 설정" -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1440 +#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1443 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "%s 설치를 위해 최소한 하나의 드라이브는 선택해 주셔야 합니다. " -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1482 +#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1485 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "자동으로 파티션을 설정합니다:" -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1513 +#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1516 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오:" -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1537 +#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1540 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "생성된 파티션 재확인 (만일 필요하다면 수정)" @@ -2709,8 +2768,8 @@ msgid "" "installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"설치에 사용된 설치 매체 (디스켓이나 CD-ROM)를 제거하신 후 " -"<Enter> 키를 눌러 시스템을 재부팅하십시오.\n" +"설치에 사용된 설치 매체 (디스켓이나 CD-ROM)를 제거하신 후 <Enter> 키를 눌러 " +"시스템을 재부팅하십시오.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 @@ -2738,7 +2797,8 @@ msgstr "" "%s%sErrata (업데이트 및 버그 수정)에 관한 사항은 다음의 사이트:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/에서 확인하실 수 있습니다.\n" "\n" -"Red Hat Network를 통한 자동 업데이트에 대한 정보는, 다음 사이트를 참고해 주십시오:\n" +"Red Hat Network를 통한 자동 업데이트에 대한 정보는, 다음 사이트를 참고해 주십" +"시오:\n" "\thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" "시스템 사용 및 설정에 관한 설명서는 다음의 사이트를 참고해 주십시오:\n" @@ -2756,17 +2816,17 @@ msgstr "패키지간의 의존성 문제" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252 #: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672 -#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 +#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:344 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "총 설치 용량: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:232 -#: ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:233 +#: ../textw/packages_text.py:375 msgid "Package" msgstr "패키지" -#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:375 msgid "Requirement" msgstr "필요한 패키지" @@ -2889,8 +2949,8 @@ msgstr "설치할 소프트웨어 패키지 사용자 설정(_C)" msgid "Drive" msgstr "드라이브" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:233 -#: ../iw/progress_gui.py:312 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:234 +#: ../iw/progress_gui.py:313 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Size" msgstr "용량" @@ -2925,9 +2985,8 @@ msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -"시스템을 새로 설치하시려면 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. " -"선택하신 설정 내용에 따라서 기존 소프트웨어와 데이터가 " -"지워질 수도 있습니다." +"시스템을 새로 설치하시려면 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 선택하신 설정 내용" +"에 따라서 기존 소프트웨어와 데이터가 지워질 수도 있습니다." #: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" @@ -3035,7 +3094,7 @@ msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니다." -#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:371 +#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:372 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "설치 과정에서 사용하실 언어를 선택해 주십시오" @@ -3097,7 +3156,7 @@ msgstr "" "이 변경 사항은 즉시 적용됩니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 -#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 +#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183 msgid "C_ontinue" msgstr "진행(_O)" @@ -3164,7 +3223,7 @@ msgstr "논리 볼륨 편집: %s " msgid "Edit Logical Volume" msgstr "논리 볼륨 편집" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:282 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" msgstr "마운트 지점(_M):" @@ -3173,11 +3232,11 @@ msgstr "마운트 지점(_M):" msgid "_File System Type:" msgstr "파일시스템 유형(_F):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:300 msgid "Original File System Type:" msgstr "초기의 파일시스템 유형:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -3190,13 +3249,13 @@ msgstr "논리 볼륨명( _L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "논리 볼륨명:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 msgid "_Size (MB):" msgstr "용량 (MB)(_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332 -#: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:417 ../textw/partition_text.py:339 +#: ../textw/partition_text.py:422 ../textw/partition_text.py:509 msgid "Size (MB):" msgstr "용량 (MB):" @@ -3211,7 +3270,8 @@ msgstr "부적절한 용량" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." +msgstr "" +"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" @@ -3220,7 +3280,8 @@ msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3233,7 +3294,8 @@ msgstr "부적절한 논리 볼륨명" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3246,10 +3308,10 @@ msgstr "" "다. 이 최대 논리 볼륨 용량을 증가시키기 위해서는 이 볼륨 그룹에 해당하는 물리" "적 범위 용량을 증가하시면 됩니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:843 -#: ../textw/partition_text.py:865 ../textw/partition_text.py:1038 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:850 +#: ../textw/partition_text.py:872 ../textw/partition_text.py:1045 msgid "Error With Request" msgstr "요구 사항의 오류" @@ -3301,7 +3363,8 @@ msgstr "이름이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3378,8 +3441,8 @@ msgstr "용량 (MB)" msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:488 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1354 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:490 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" @@ -3423,19 +3486,19 @@ msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용(_E)" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "시스템에서 사용될 마우스를 선택해 주십시오." -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:570 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:572 msgid "Gateway" msgstr "게이트웨이" -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:572 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:574 msgid "Primary DNS" msgstr "1차 DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:574 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:576 msgid "Secondary DNS" msgstr "2차 DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:576 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:578 msgid "Tertiary DNS" msgstr "3차 DNS" @@ -3459,13 +3522,13 @@ msgstr "3차 DNS(_T)" msgid "Network Configuration" msgstr "네트워크 설정" -#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 -#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176 -#: ../iw/network_gui.py:181 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 +#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178 +#: ../iw/network_gui.py:183 msgid "Error With Data" msgstr "데이터의 오류" -#: ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:156 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3473,7 +3536,7 @@ msgstr "" "호스트명이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 수" "도 있습니다." -#: ../iw/network_gui.py:158 +#: ../iw/network_gui.py:160 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3482,7 +3545,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 " "수도 있습니다." -#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:373 +#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:383 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3493,7 +3556,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/network_gui.py:169 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3502,16 +3565,16 @@ msgstr "" " \"%s\"에 입력된 값을 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다:\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:173 +#: ../iw/network_gui.py:175 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "\"%s\" 항목을 반드시 입력하셔야 합니다." -#: ../iw/network_gui.py:177 +#: ../iw/network_gui.py:179 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "여러분이 입력하신 IP 정보는 사용될 수 없습니다." -#: ../iw/network_gui.py:181 +#: ../iw/network_gui.py:183 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3527,81 +3590,81 @@ msgstr "" "된 상태로 두셔야 합니다. 시스템을 재부팅하시면, 어댑터는 자동으로 활성화됩니" "다." -#: ../iw/network_gui.py:200 +#: ../iw/network_gui.py:202 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "%s 인터페이스 편집" -#: ../iw/network_gui.py:210 +#: ../iw/network_gui.py:212 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "DHCP 사용 환경으로 설정(_D)" -#: ../iw/network_gui.py:216 +#: ../iw/network_gui.py:218 msgid "_Activate on boot" msgstr "부팅시 활성화(_A)" -#: ../iw/network_gui.py:225 +#: ../iw/network_gui.py:227 msgid "_IP Address" msgstr "IP 주소(_I)" -#: ../iw/network_gui.py:226 +#: ../iw/network_gui.py:228 msgid "Net_mask" msgstr "넷마스크(_M)" -#: ../iw/network_gui.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:231 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "Point to Point (IP)(_P)" -#: ../iw/network_gui.py:252 +#: ../iw/network_gui.py:254 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "%s 설정" -#: ../iw/network_gui.py:394 +#: ../iw/network_gui.py:396 msgid "Active on Boot" msgstr "부팅시 활성화" -#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/network_gui.py:398 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:213 ../textw/bootloader_text.py:284 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "장치" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:400 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/넷마스크" -#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:523 ../loader2/net.c:587 +#: ../iw/network_gui.py:423 ../iw/network_gui.py:525 ../loader2/net.c:627 msgid "Hostname" msgstr "호스트명" -#: ../iw/network_gui.py:426 +#: ../iw/network_gui.py:428 msgid "Set hostname" msgstr "호스트명 설정" -#: ../iw/network_gui.py:494 +#: ../iw/network_gui.py:496 msgid "Network Devices" msgstr "네트워크 장치" -#: ../iw/network_gui.py:501 +#: ../iw/network_gui.py:503 msgid "Set the hostname:" msgstr "호스트명 설정:" -#: ../iw/network_gui.py:505 +#: ../iw/network_gui.py:507 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정(_A)" -#: ../iw/network_gui.py:511 +#: ../iw/network_gui.py:513 msgid "_manually" msgstr "수동 호스트명 설정(_M)" -#: ../iw/network_gui.py:517 +#: ../iw/network_gui.py:519 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(예. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:580 +#: ../iw/network_gui.py:582 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "그 외 설정..." @@ -3620,9 +3683,9 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:284 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:394 ../textw/xconfig_text.py:401 -#: ../textw/xconfig_text.py:528 ../textw/xconfig_text.py:529 -#: ../textw/xconfig_text.py:548 ../textw/xconfig_text.py:549 +#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 +#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 +#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 msgid "Default" msgstr "기본부팅" @@ -3686,7 +3749,7 @@ msgstr "" "이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 Red Hat Linux 시스템이기 때문에 삭제할 " "수 없습니다." -#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:311 msgid "Individual Package Selection" msgstr "개별 패키지 선택" @@ -3731,7 +3794,7 @@ msgstr "그룹 안의 모든 패키지 선택(_A)" msgid "_Unselect all in group" msgstr "그룹 안에 선택된 패키지 모두 해제(_U)" -#: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:63 msgid "Package Group Selection" msgstr "패키지 그룹 선택" @@ -3788,53 +3851,53 @@ msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB)(_U):" msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "최대 가능한 용량으로 채움(_A)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "실린터의 끝은 실린더의 시작보다 커야 합니다." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:651 msgid "Add Partition" msgstr "파티션 추가" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:262 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "파티션 편집: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:264 msgid "Edit Partition" msgstr "파티션 편집" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:291 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" msgstr "파일시스템 유형(_T):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "할당 가능한 드라이브(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:336 msgid "Drive:" msgstr "드라이브:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:345 msgid "Original File System Label:" msgstr "초기의 파일시스템 이름:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:380 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "실린더의 시작(_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:397 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:398 msgid "_End Cylinder:" msgstr "실린더의 끝(_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:449 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)" #: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Type" msgstr "유형" @@ -3842,11 +3905,11 @@ msgstr "유형" msgid "Format" msgstr "포맷" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Start" msgstr "시작" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "End" msgstr "끝" @@ -3866,19 +3929,21 @@ msgstr "" "용량\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1113 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1120 msgid "Partitioning" msgstr "파티션 설정" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니" "다." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니" "다. " @@ -3889,7 +3954,8 @@ msgstr "파티션 설정의 오류" #: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." +msgstr "" +"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." #: ../iw/partition_gui.py:656 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -3920,7 +3986,7 @@ msgstr "RAID 장치" msgid "None" msgstr "없음" -#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:456 +#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:464 msgid "Hard Drives" msgstr "하드 드라이브" @@ -3941,7 +4007,7 @@ msgstr "소프트웨어 RAID" msgid "Free" msgstr "여유공간" -#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:214 +#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:220 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "요구하신 파티션을 할당할 수 없습니다: %s." @@ -3955,23 +4021,23 @@ msgstr "경고: %s." msgid "_Modify Partition" msgstr "파티션 수정(_M)" -#: ../iw/partition_gui.py:1188 ../iw/partition_gui.py:1202 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "지원하지 않습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1189 +#: ../iw/partition_gui.py:1190 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM은 이 프랫폼에서 지원하지 않습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1204 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "소프트웨어 RAID는 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: ../iw/partition_gui.py:1211 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID 부 장치 번호가 없습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1211 +#: ../iw/partition_gui.py:1212 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3979,11 +4045,11 @@ msgstr "" "모든 사용 가능한 RAID 부 장치 번호가 사용되었기 때문에 소프트웨어 RAID 장치" "를 생성할 수 없습니다. " -#: ../iw/partition_gui.py:1225 +#: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" msgstr "RAID 옵션" -#: ../iw/partition_gui.py:1236 +#: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4002,7 +4068,7 @@ msgstr "" "현재 %s 소프트웨어 RAID 파티션이 사용 가능합니다.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -4013,56 +4079,56 @@ msgstr "" "드셔야 합니다. 그 후 RAID 장치를 생성하여 포맷하고 마운트할 수 있습니다.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1253 +#: ../iw/partition_gui.py:1254 msgid "What do you want to do now?" msgstr "어떻게 하시겠습니까?" -#: ../iw/partition_gui.py:1262 +#: ../iw/partition_gui.py:1263 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "소프트웨어 RAID 파티션 만들기(_P)" -#: ../iw/partition_gui.py:1265 +#: ../iw/partition_gui.py:1266 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID 장치 만들기 [기본=/dev/md%s](_D)" -#: ../iw/partition_gui.py:1269 +#: ../iw/partition_gui.py:1270 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID 장치를 만들기 위해 드라이브를 복제 [기본=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1308 +#: ../iw/partition_gui.py:1309 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "드라이브 복제품 편집기를 생성하지 못함" -#: ../iw/partition_gui.py:1309 +#: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "드라이브 복제 편집기가 생성되지 않았습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Ne_w" msgstr "새로 생성(_W)" -#: ../iw/partition_gui.py:1356 +#: ../iw/partition_gui.py:1357 msgid "Re_set" msgstr "재설정(_S)" -#: ../iw/partition_gui.py:1357 +#: ../iw/partition_gui.py:1358 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1358 +#: ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1397 +#: ../iw/partition_gui.py:1400 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 -#: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 -#: ../textw/partition_text.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:243 +#: ../textw/partition_text.py:245 ../textw/partition_text.py:247 +#: ../textw/partition_text.py:272 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<적용할 수 없음>" @@ -4116,44 +4182,44 @@ msgstr "패키지 설치" msgid "Downloading - %s" msgstr "다운로드 중 - %s" -#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:299 +#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:300 msgid "Total" msgstr "전체" -#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:301 +#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:302 msgid "Remaining" msgstr "남음" -#: ../iw/progress_gui.py:154 +#: ../iw/progress_gui.py:155 #, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s KB" -#: ../iw/progress_gui.py:234 +#: ../iw/progress_gui.py:235 msgid "Summary" msgstr "설명" -#: ../iw/progress_gui.py:270 ../textw/progress_text.py:129 +#: ../iw/progress_gui.py:271 ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "상태: " -#: ../iw/progress_gui.py:280 +#: ../iw/progress_gui.py:281 msgid "Package Progress: " msgstr "패키지 설치 상황: " -#: ../iw/progress_gui.py:285 +#: ../iw/progress_gui.py:286 msgid "Total Progress: " msgstr "전체 진행 상황: " -#: ../iw/progress_gui.py:312 +#: ../iw/progress_gui.py:313 msgid "Status" msgstr "상황" -#: ../iw/progress_gui.py:312 +#: ../iw/progress_gui.py:313 msgid "Packages" msgstr "패키지 수" -#: ../iw/progress_gui.py:312 +#: ../iw/progress_gui.py:313 msgid "Time" msgstr "소요시간" @@ -4172,7 +4238,7 @@ msgstr "" "을 다시 선택해 주십시오." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 -#: ../textw/partition_text.py:900 +#: ../textw/partition_text.py:907 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID 장치 설정" @@ -4181,7 +4247,7 @@ msgstr "RAID 장치 설정" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID 장치 편집: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:898 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:905 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID 장치 편집" @@ -4449,8 +4515,10 @@ msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4460,7 +4528,8 @@ msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다." msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." +msgstr "" +"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4583,7 +4652,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다." #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4646,27 +4716,27 @@ msgstr "텍스트(_T)" msgid "_Graphical" msgstr "그래픽 환경(_G)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:397 +#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:416 msgid "Monitor Configuration" msgstr "모니터 설정" -#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:448 +#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467 msgid "Monitor Unspecified" msgstr "모니터 지정되지 않음" -#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:449 +#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468 msgid "" "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the " "closest matching model in order to have the highest possible display quality." msgstr "" -"모니터 유형을 선택하시지 않으셨습니다. 최상의 모니터 화질을 위해서는 " -"가장 근접한 모델을 선택해 주시기 바랍니다." +"모니터 유형을 선택하시지 않으셨습니다. 최상의 모니터 화질을 위해서는 가장 근" +"접한 모델을 선택해 주시기 바랍니다." -#: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:454 +#: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:473 msgid "Proceed" msgstr "계속 진행" -#: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:454 +#: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:473 msgid "Choose monitor type" msgstr "모니터 유형 선택" @@ -4678,39 +4748,35 @@ msgstr "" "대부분의 경우에 모니터는 자동으로 검색됩니다. 만일 검색된 설정 사항이 모니터" "와 맞지 않는다면, 올바른 설정을 선택해 주십시오." -#: ../iw/xconfig_gui.py:689 -msgid "Generic" -msgstr "일반(Generic)" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:736 ../iw/xconfig_gui.py:1098 +#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1102 msgid "Restore _original values" msgstr "초기 설정 값으로 되돌림(_O)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:744 +#: ../iw/xconfig_gui.py:748 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "수평 동기(_Z):" -#: ../iw/xconfig_gui.py:747 +#: ../iw/xconfig_gui.py:751 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "수직 동기(_V):" -#: ../iw/xconfig_gui.py:754 +#: ../iw/xconfig_gui.py:758 msgid "kHz" msgstr "KHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:757 +#: ../iw/xconfig_gui.py:761 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:777 +#: ../iw/xconfig_gui.py:781 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "그래픽 환경 (X 윈도우) 설정" -#: ../iw/xconfig_gui.py:806 +#: ../iw/xconfig_gui.py:810 msgid "Unknown video card" msgstr "알 수 없는 비디오 카드" -#: ../iw/xconfig_gui.py:807 +#: ../iw/xconfig_gui.py:811 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " @@ -4719,11 +4785,11 @@ msgstr "" "%s 비디오 카드를 선택하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 오류의 내용을 " "bugzilla.redhat.com에 보고해 주시기 바랍니다." -#: ../iw/xconfig_gui.py:833 ../textw/xconfig_text.py:669 +#: ../iw/xconfig_gui.py:837 ../textw/xconfig_text.py:688 msgid "Unspecified video card" msgstr "목록에 없는 비디오 카드" -#: ../iw/xconfig_gui.py:834 ../textw/xconfig_text.py:670 +#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:689 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4732,17 +4798,17 @@ msgstr "" "X 윈도우 설정을 진행하기에 앞서 비디오 카드를 선택해 주셔야 합니다. 만일 X " "윈도우 설정을 하지 않으신다면, 'X 설정 생략' 버튼을 누르십시오." -#: ../iw/xconfig_gui.py:969 +#: ../iw/xconfig_gui.py:973 msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " "System. If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" -"X 윈도우 시스템에 프레임 버퍼 드라이버를 사용하도록 시스템을 " -"설정합니다. X 윈도우 시스템을 설정하는 것을 원하시지 않는다면, " -"아래 'X 설정 생략'을 선택하시기 바랍니다." +"X 윈도우 시스템에 프레임 버퍼 드라이버를 사용하도록 시스템을 설정합니다. X " +"윈도우 시스템을 설정하는 것을 원하시지 않는다면, 아래 'X 설정 생략'을 선택하" +"시기 바랍니다." -#: ../iw/xconfig_gui.py:978 +#: ../iw/xconfig_gui.py:982 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4750,7 +4816,7 @@ msgstr "" "비디오 카드의 램 용량이 자동 검색되지 않았습니다. 비디오 카드의 램 용량을 아" "래에서 직접 선택해 주십시오:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:985 +#: ../iw/xconfig_gui.py:989 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -4759,11 +4825,11 @@ msgstr "" "대부분의 경우 비디오 카드는 최적의 화면 설정을 위해 자동으로 검색됩니다. 검색" "된 설정 사항이 하드웨어와 맞지 않는다면, 올바른 설정을 선택해 주십시오." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1073 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1077 msgid "_Video card RAM: " msgstr "비디오 카드의 램(_V):" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1102 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1106 msgid "_Skip X configuration" msgstr "X 설정 생략(_S)" @@ -4910,7 +4976,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "부팅할 이름에는 특수한 문자를 사용하실 수 없습니다." #: ../textw/bootloader_text.py:299 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1124 ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/partition_text.py:1131 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -4926,7 +4992,8 @@ msgstr "" "정해 주십시오." #: ../textw/bootloader_text.py:316 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 기본 부트 엔트리 선택 | <F12> 는 다음 화면으" "로 가기>" @@ -5017,13 +5084,13 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:356 -#: ../loader2/driverdisk.c:213 ../loader2/driverdisk.c:228 +#: ../loader2/driverdisk.c:240 ../loader2/driverdisk.c:255 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:456 -#: ../loader2/hdinstall.c:510 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:302 -#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:789 ../loader2/net.c:170 -#: ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:748 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:304 +#: ../loader2/loader.c:742 ../loader2/loader.c:765 ../loader2/net.c:173 +#: ../loader2/net.c:417 ../loader2/net.c:832 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/urls.c:250 ../loader2/urls.c:438 msgid "Back" msgstr "뒤로" @@ -5189,7 +5256,7 @@ msgid "Other ports" msgstr "그 외의 포트" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 -#: ../textw/language_text.py:144 +#: ../textw/language_text.py:145 msgid "Invalid Choice" msgstr "선택 오류" @@ -5231,31 +5298,31 @@ msgstr "키보드 선택" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "사용하고 계신 키보드와 일치하는 모델을 선택해 주십시오" -#: ../textw/language_text.py:107 +#: ../textw/language_text.py:108 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: ../textw/language_text.py:107 +#: ../textw/language_text.py:108 msgid "Reset" msgstr "재설정" -#: ../textw/language_text.py:109 +#: ../textw/language_text.py:110 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "추가적으로 사용하실 언어를 선택해 주십시오:" -#: ../textw/language_text.py:113 +#: ../textw/language_text.py:114 msgid "Language Support" msgstr "언어 지원" -#: ../textw/language_text.py:145 +#: ../textw/language_text.py:146 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "최소한 하나의 언어는 반드시 선택해 주셔야 합니다." -#: ../textw/language_text.py:188 +#: ../textw/language_text.py:189 msgid "Default Language" msgstr "기본 언어" -#: ../textw/language_text.py:189 +#: ../textw/language_text.py:190 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "시스템에서 사용될 기본 언어를 선택해 주십시오: " @@ -5275,136 +5342,147 @@ msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용" msgid "Mouse Selection" msgstr "마우스 선택" -#: ../textw/network_text.py:29 +#: ../textw/network_text.py:30 msgid "Invalid IP string" msgstr "잘못된 IP 주소" -#: ../textw/network_text.py:30 +#: ../textw/network_text.py:31 #, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." msgstr "입력하신 IP '%s'은 잘못된 IP 주소입니다." -#: ../textw/network_text.py:62 +#: ../textw/network_text.py:68 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" -#: ../textw/network_text.py:63 +#: ../textw/network_text.py:69 msgid "Netmask" msgstr "넷마스크" -#: ../textw/network_text.py:65 +#: ../textw/network_text.py:71 msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Point to Point (IP)" -#: ../textw/network_text.py:70 +#: ../textw/network_text.py:76 #, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "네트워크 장치:%s" -#: ../textw/network_text.py:75 +#: ../textw/network_text.py:81 msgid "Configure using DHCP" msgstr "DHCP 사용 환경으로 설정" -#: ../textw/network_text.py:85 +#: ../textw/network_text.py:91 msgid "Activate on boot" msgstr "부팅시 활성화" -#: ../textw/network_text.py:110 +#: ../textw/network_text.py:116 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "%s를 위한 네트워크 설정" -#: ../textw/network_text.py:141 +#: ../textw/network_text.py:147 msgid "Invalid information" msgstr "입력된 정보의 오류" -#: ../textw/network_text.py:142 +#: ../textw/network_text.py:148 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "올바른 IP 주소를 입력해 주십시오" -#: ../textw/network_text.py:220 +#: ../textw/network_text.py:229 msgid "Gateway:" msgstr "게이트웨이:" -#: ../textw/network_text.py:230 +#: ../textw/network_text.py:239 msgid "Primary DNS:" msgstr "1차 DNS:" -#: ../textw/network_text.py:235 +#: ../textw/network_text.py:244 msgid "Secondary DNS:" msgstr "2차 DNS:" -#: ../textw/network_text.py:240 +#: ../textw/network_text.py:249 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "3차 DNS:" -#: ../textw/network_text.py:247 +#: ../textw/network_text.py:256 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "기타 네트워크 설정" -#: ../textw/network_text.py:314 +#: ../textw/network_text.py:324 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정" -#: ../textw/network_text.py:318 +#: ../textw/network_text.py:328 msgid "manually" msgstr "수동 호스트명 설정" -#: ../textw/network_text.py:337 +#: ../textw/network_text.py:347 msgid "Hostname Configuration" msgstr "호스트명 설정" -#: ../textw/network_text.py:340 +#: ../textw/network_text.py:350 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " "a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" -"DHCP를 통하여 호스트명을 할당받는 대규모 네트워크를 " -"사용하신다면, DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정하도록 " -"선택하십시오. 그렇지 않은 경우에는 수동으로 직접 " -"호스트명을 입력하시기 바랍니다. 직접 호스트명을 입력하시지 않으시면, " +"DHCP를 통하여 호스트명을 할당받는 대규모 네트워크를 사용하신다면, DHCP를 통하" +"여 호스트명을 자동으로 설정하도록 선택하십시오. 그렇지 않은 경우에는 수동으" +"로 직접 호스트명을 입력하시기 바랍니다. 직접 호스트명을 입력하시지 않으시면, " "시스템 호스트명이 'localhost'로 결정됩니다." -#: ../textw/network_text.py:366 ../textw/network_text.py:372 +#: ../textw/network_text.py:376 ../textw/network_text.py:382 msgid "Invalid Hostname" msgstr "잘못된 호스트명" -#: ../textw/network_text.py:367 +#: ../textw/network_text.py:377 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "호스트명을 지정하지 않으셨습니다." -#: ../textw/packages_text.py:50 +#: ../textw/packages_text.py:56 msgid "Select individual packages" msgstr "개별 패키지 선택" -#: ../textw/packages_text.py:91 +#: ../textw/packages_text.py:73 +#, fuzzy +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보" + +#: ../textw/packages_text.py:110 +#, fuzzy +msgid "Package Group Details" +msgstr "패키지 그룹 선택" + +#: ../textw/packages_text.py:165 msgid "Package :" msgstr "패키지 :" -#: ../textw/packages_text.py:96 +#: ../textw/packages_text.py:170 msgid "Size :" msgstr "용 량 :" -#: ../textw/packages_text.py:97 +#: ../textw/packages_text.py:171 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KB" -#: ../textw/packages_text.py:116 +#: ../textw/packages_text.py:190 msgid "Total size" msgstr "총 용량" -#: ../textw/packages_text.py:245 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +#: ../textw/packages_text.py:319 +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보" -#: ../textw/packages_text.py:293 +#: ../textw/packages_text.py:367 msgid "Package Dependencies" msgstr "패키지간의 의존성" -#: ../textw/packages_text.py:295 +#: ../textw/packages_text.py:369 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " @@ -5414,15 +5492,15 @@ msgstr "" "다. [확인] 버튼을 누르시면, 이러한 의존성에 있는 모든 패키지를 자동으로 설치" "합니다." -#: ../textw/packages_text.py:316 +#: ../textw/packages_text.py:390 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "의존성 문제를 해결하기 위한 패키지 설치" -#: ../textw/packages_text.py:317 +#: ../textw/packages_text.py:391 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "의존 관계에 있는 패키지를 설치하지 않음" -#: ../textw/packages_text.py:318 +#: ../textw/packages_text.py:392 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "패키지가 갖는 의존성 무시" @@ -5443,196 +5521,198 @@ msgstr "지정하신 값이 너무 큽니다" msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID 장치 %s" -#: ../textw/partition_text.py:217 +#: ../textw/partition_text.py:223 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "경고: %s" -#: ../textw/partition_text.py:218 +#: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Modify Partition" msgstr "파티션 수정" -#: ../textw/partition_text.py:218 +#: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Add anyway" msgstr "강제 추가" -#: ../textw/partition_text.py:255 +#: ../textw/partition_text.py:262 msgid "Mount Point:" msgstr "마운트할 지점:" -#: ../textw/partition_text.py:276 +#: ../textw/partition_text.py:283 msgid "File System type:" msgstr "파일시스템 유형:" -#: ../textw/partition_text.py:310 +#: ../textw/partition_text.py:317 msgid "Allowable Drives:" msgstr "할당 가능한 드라이브:" -#: ../textw/partition_text.py:366 +#: ../textw/partition_text.py:373 msgid "Fixed Size:" msgstr "고정 용량:" -#: ../textw/partition_text.py:368 +#: ../textw/partition_text.py:375 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:372 +#: ../textw/partition_text.py:379 msgid "Fill all available space:" msgstr "최대 가능한 용량으로 채움:" -#: ../textw/partition_text.py:395 +#: ../textw/partition_text.py:402 msgid "Start Cylinder:" msgstr "실린더의 시작:" -#: ../textw/partition_text.py:408 +#: ../textw/partition_text.py:415 msgid "End Cylinder:" msgstr "실린더의 끝:" -#: ../textw/partition_text.py:432 +#: ../textw/partition_text.py:439 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID 레벨:" -#: ../textw/partition_text.py:450 +#: ../textw/partition_text.py:457 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID 요소(Member):" -#: ../textw/partition_text.py:469 +#: ../textw/partition_text.py:476 msgid "Number of spares?" msgstr "여분(spare)의 수 지정" -#: ../textw/partition_text.py:483 +#: ../textw/partition_text.py:490 msgid "File System Type:" msgstr "파일시스템 유형:" -#: ../textw/partition_text.py:496 +#: ../textw/partition_text.py:503 msgid "File System Label:" msgstr "파일시스템 명:" -#: ../textw/partition_text.py:507 +#: ../textw/partition_text.py:514 msgid "File System Option:" msgstr "파일시스템 옵션:" -#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:748 -#: ../textw/partition_text.py:985 +#: ../textw/partition_text.py:517 ../textw/partition_text.py:755 +#: ../textw/partition_text.py:992 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "%s (으)로 포맷" -#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:750 -#: ../textw/partition_text.py:987 +#: ../textw/partition_text.py:519 ../textw/partition_text.py:757 +#: ../textw/partition_text.py:994 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "%s (으)로 이전" -#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:752 -#: ../textw/partition_text.py:989 +#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 +#: ../textw/partition_text.py:996 msgid "Leave unchanged" msgstr "변경하지 않은 내용 유지" -#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:725 -#: ../textw/partition_text.py:965 +#: ../textw/partition_text.py:537 ../textw/partition_text.py:732 +#: ../textw/partition_text.py:972 msgid "File System Options" msgstr "파일시스템 옵션" -#: ../textw/partition_text.py:533 +#: ../textw/partition_text.py:540 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오." -#: ../textw/partition_text.py:541 +#: ../textw/partition_text.py:548 msgid "Check for bad blocks" msgstr "불량 섹터 검사" -#: ../textw/partition_text.py:545 +#: ../textw/partition_text.py:552 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)" -#: ../textw/partition_text.py:554 +#: ../textw/partition_text.py:561 msgid "Format as:" msgstr "포맷할 형식:" -#: ../textw/partition_text.py:574 +#: ../textw/partition_text.py:581 msgid "Migrate to:" msgstr "이전할 위치:" -#: ../textw/partition_text.py:686 +#: ../textw/partition_text.py:693 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "첫번째(primary) 파티션으로 함" -#: ../textw/partition_text.py:703 +#: ../textw/partition_text.py:710 msgid "Not Supported" msgstr "지원하지 않음" -#: ../textw/partition_text.py:704 +#: ../textw/partition_text.py:711 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "LVM 볼륨 그룹은 그래픽 설치 프로그램으로만 편집할 수 있습니다." -#: ../textw/partition_text.py:780 ../textw/partition_text.py:833 +#: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "파티션 용량으로 적합하지 않습니다" -#: ../textw/partition_text.py:792 +#: ../textw/partition_text.py:799 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "최대 용량으로 적합하지 않습니다" -#: ../textw/partition_text.py:811 +#: ../textw/partition_text.py:818 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "실린더 시작이 올바르지 않습니다" -#: ../textw/partition_text.py:825 +#: ../textw/partition_text.py:832 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "실린더 마지막이 올바르지 않습니다" -#: ../textw/partition_text.py:938 +#: ../textw/partition_text.py:945 msgid "No RAID partitions" msgstr "RAID 파티션이 없음" -#: ../textw/partition_text.py:939 +#: ../textw/partition_text.py:946 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "최소한 두개의 소프트웨어 RAID 파티션이 필요합니다." -#: ../textw/partition_text.py:951 +#: ../textw/partition_text.py:958 msgid "Format partition?" msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?" -#: ../textw/partition_text.py:1013 +#: ../textw/partition_text.py:1020 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "RAID 여분(Spare)이 올바르지 않습니다" -#: ../textw/partition_text.py:1026 +#: ../textw/partition_text.py:1033 msgid "Too many spares" msgstr "여분(spare)의 수가 너무 많음" -#: ../textw/partition_text.py:1027 +#: ../textw/partition_text.py:1034 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "RAID0 어레이에 구성된 여분(spare)의 최대 수는 '0' 입니다." -#: ../textw/partition_text.py:1123 +#: ../textw/partition_text.py:1130 msgid "New" msgstr "새로생성" -#: ../textw/partition_text.py:1125 ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1132 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/partition_text.py:1133 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1129 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +#: ../textw/partition_text.py:1136 +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " -#: ../textw/partition_text.py:1158 +#: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" msgstr "루트 파티션이 지정되지 않음" -#: ../textw/partition_text.py:1159 +#: ../textw/partition_text.py:1166 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "설치를 계속 진행하시려면, 반드시 '/' 파티션을 지정해 주셔야 합니다." -#: ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:1233 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "사용하실 드라이브를 지정해 주십시오" @@ -5644,43 +5724,43 @@ msgstr "자동 파티션 설정" msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" -#: ../textw/progress_text.py:97 +#: ../textw/progress_text.py:98 msgid "Package Installation" msgstr "패키지 설치" -#: ../textw/progress_text.py:99 +#: ../textw/progress_text.py:100 msgid " Name : " msgstr "이름: " -#: ../textw/progress_text.py:100 +#: ../textw/progress_text.py:101 msgid " Size : " msgstr "용량: " -#: ../textw/progress_text.py:101 +#: ../textw/progress_text.py:102 msgid " Summary: " msgstr "설명: " -#: ../textw/progress_text.py:146 +#: ../textw/progress_text.py:147 msgid " Packages" msgstr " 패키지 수" -#: ../textw/progress_text.py:147 +#: ../textw/progress_text.py:148 msgid " Bytes" msgstr " 바이트" -#: ../textw/progress_text.py:148 +#: ../textw/progress_text.py:149 msgid " Time" msgstr " 소요시간" -#: ../textw/progress_text.py:150 +#: ../textw/progress_text.py:151 msgid "Total :" msgstr "전 체: " -#: ../textw/progress_text.py:157 +#: ../textw/progress_text.py:158 msgid "Completed: " msgstr "완료됨: " -#: ../textw/progress_text.py:167 +#: ../textw/progress_text.py:168 msgid "Remaining: " msgstr "남 음: " @@ -5806,7 +5886,7 @@ msgstr "" "일치하는지 확인해 주시기 바랍니다. Root 암호는 시스템의 보안에 있어 매우 중요" "한 부분입니다!" -#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:423 +#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:428 msgid "Password:" msgstr "암호:" @@ -5882,13 +5962,15 @@ msgid "User Exists" msgstr "사용자가 존재함" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Root 사용자는 이미 설정되어 있습니다. Root 사용자를 이곳에 추가하실 필요는 없" "습니다." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "이 시스템 사용자는 이미 설정되어 있습니다. 이사용자를 이곳에 추가하실 필요는 " "없습니다." @@ -6052,8 +6134,8 @@ msgid "Color Depth:" msgstr "색상 수:" #: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149 -#: ../textw/xconfig_text.py:408 ../textw/xconfig_text.py:419 -#: ../textw/xconfig_text.py:639 ../textw/xconfig_text.py:646 +#: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438 +#: ../textw/xconfig_text.py:658 ../textw/xconfig_text.py:665 msgid "Change" msgstr "변경" @@ -6152,7 +6234,7 @@ msgstr "수평 동기율: " msgid "VSync Rate: " msgstr "수직 동기율: " -#: ../textw/xconfig_text.py:400 +#: ../textw/xconfig_text.py:419 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " @@ -6161,23 +6243,23 @@ msgstr "" "모니터를 선택해 주십시오. 검색된 내용을 재설정 하시려면, [%s] 버튼을 누르십" "시오." -#: ../textw/xconfig_text.py:404 +#: ../textw/xconfig_text.py:423 msgid "Monitor:" msgstr "모니터:" -#: ../textw/xconfig_text.py:411 +#: ../textw/xconfig_text.py:430 msgid "HSync Rate:" msgstr "수평 동기율:" -#: ../textw/xconfig_text.py:421 +#: ../textw/xconfig_text.py:440 msgid "VSync Rate:" msgstr "수직 동기율:" -#: ../textw/xconfig_text.py:524 +#: ../textw/xconfig_text.py:543 msgid "Video Card" msgstr "비디오 카드" -#: ../textw/xconfig_text.py:525 +#: ../textw/xconfig_text.py:544 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " @@ -6186,11 +6268,11 @@ msgstr "" "비디오 카드를 선택해 주십시오. 설치 프로그램에서 검색한 비디오 카드를 재설" "정 하시려면, [%s] 버튼을 누르십시오." -#: ../textw/xconfig_text.py:543 +#: ../textw/xconfig_text.py:562 msgid "Video RAM" msgstr "비디오 카드의 램 용량" -#: ../textw/xconfig_text.py:544 +#: ../textw/xconfig_text.py:563 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" @@ -6199,37 +6281,38 @@ msgstr "" "비디오 카드의 램 용량을 선택해 주십시오. 설치 프로그램에서 검색한 비디오 카드" "의 램 용량을 재설정 하시려면, [%s] 버튼을 누르십시오." -#: ../textw/xconfig_text.py:610 +#: ../textw/xconfig_text.py:629 msgid "Skip X Configuration" msgstr "X 설정 생략" -#: ../textw/xconfig_text.py:613 +#: ../textw/xconfig_text.py:632 msgid "Video Card Configuration" msgstr "비디오 카드 설정" -#: ../textw/xconfig_text.py:619 +#: ../textw/xconfig_text.py:638 +#, fuzzy msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " -"System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X " +"System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" -"X 윈도우 시스템에 프레임 버퍼 드라이버를 사용하도록 시스템을 " -"설정합니다. X 윈도우 시스템을 설정하는 것을 원하시지 않는다면, " -"아래 'X 설정 생략'을 선택하시기 바랍니다." +"X 윈도우 시스템에 프레임 버퍼 드라이버를 사용하도록 시스템을 설정합니다. X " +"윈도우 시스템을 설정하는 것을 원하시지 않는다면, 아래 'X 설정 생략'을 선택하" +"시기 바랍니다." -#: ../textw/xconfig_text.py:627 +#: ../textw/xconfig_text.py:646 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "비디오 카드 및 비디오 카드의 램 용량을 선택해 주십시오." -#: ../textw/xconfig_text.py:629 +#: ../textw/xconfig_text.py:648 msgid "Video Card:" msgstr "비디오 카드:" -#: ../textw/xconfig_text.py:634 +#: ../textw/xconfig_text.py:653 msgid "Unknown card" msgstr "알 수 없는 카드" -#: ../textw/xconfig_text.py:642 +#: ../textw/xconfig_text.py:661 msgid "Video RAM:" msgstr "비디오 카드의 램 용량:" @@ -6250,23 +6333,24 @@ msgstr "z/IPL 설정" msgid "Chandev line " msgstr "Chandev 라인" -#: ../installclasses/custom.py:12 +#: ../installclasses/custom.py:11 msgid "_Custom" msgstr "사용자 정의 설치(_C)" -#: ../installclasses/custom.py:14 +#: ../installclasses/custom.py:13 +#, fuzzy msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " -"process, including software package selection and authentication preferences." +"process, including software package selection and partitioning." msgstr "" "이 설치 유형을 선택하여 소프트웨어 패키지 선택과 인증 기본 설정과 같은 설치 " "과정에 대한 완전한 제어권을 갖습니다." -#: ../installclasses/personal_desktop.py:12 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" msgstr "개인용 데스크탑(_P)" -#: ../installclasses/personal_desktop.py:14 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " @@ -6276,11 +6360,11 @@ msgstr "" "로 적합한 시스템을 생성합니다. 이 설치 유형은 개인용 컴퓨터나 랩탑에 적합합니" "다." -#: ../installclasses/server.py:12 +#: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" msgstr "서버(_S)" -#: ../installclasses/server.py:14 +#: ../installclasses/server.py:13 msgid "" "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " @@ -6377,23 +6461,23 @@ msgstr "" msgid "CD Not Found" msgstr "CD를 찾을 수 없습니다" -#: ../loader2/cdinstall.c:427 +#: ../loader2/cdinstall.c:428 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CDROM에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:119 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "로딩 중" -#: ../loader2/driverdisk.c:93 +#: ../loader2/driverdisk.c:119 msgid "Reading driver disk..." msgstr "드라이버 디스켓을 읽는 중입니다..." -#: ../loader2/driverdisk.c:207 +#: ../loader2/driverdisk.c:234 msgid "Driver Disk Source" msgstr "드라이버 디스켓 소스" -#: ../loader2/driverdisk.c:208 +#: ../loader2/driverdisk.c:235 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6401,28 +6485,28 @@ msgstr "" "여러분의 시스템에서 하나 이상의 드라이버 디스켓 소스를 발견했습니다. 어떤 장" "치를 사용하시겠습니까?" -#: ../loader2/driverdisk.c:226 +#: ../loader2/driverdisk.c:253 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "드라이버 디스켓을 /dev/%s에 넣으신 후 \"확인\" 버튼을 눌러주십시오." -#: ../loader2/driverdisk.c:228 +#: ../loader2/driverdisk.c:255 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "드라이버 디스켓을 넣어 주십시오." -#: ../loader2/driverdisk.c:241 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." -#: ../loader2/driverdisk.c:312 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "Manually choose" msgstr "직접 선택" -#: ../loader2/driverdisk.c:313 +#: ../loader2/driverdisk.c:340 msgid "Load another disk" msgstr "다른 디스켓을 읽어 들입니다." -#: ../loader2/driverdisk.c:314 +#: ../loader2/driverdisk.c:341 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6432,35 +6516,43 @@ msgstr "" "를 선택하시거나 상관없이 계속 진행하시겠습니까? 또는 다른 드라이버 디스켓을 " "읽어들이는 방법을 선택하시겠습니까?" -#: ../loader2/driverdisk.c:357 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 msgid "Driver disk" msgstr "드라이버 디스켓" -#: ../loader2/driverdisk.c:358 +#: ../loader2/driverdisk.c:385 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "드라이버 디스켓을 갖고 계십니까?" -#: ../loader2/driverdisk.c:368 +#: ../loader2/driverdisk.c:395 msgid "More Driver Disks?" msgstr "드라이버 디스켓이 더 있습니까?" -#: ../loader2/driverdisk.c:369 +#: ../loader2/driverdisk.c:396 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?" -#: ../loader2/driverdisk.c:393 ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/kickstart.c:107 ../loader2/kickstart.c:117 -#: ../loader2/kickstart.c:160 ../loader2/modules.c:921 ../loader2/net.c:662 -#: ../loader2/net.c:685 ../loader2/nfsinstall.c:266 -#: ../loader2/urlinstall.c:398 ../loader2/urlinstall.c:407 -#: ../loader2/urlinstall.c:418 +#: ../loader2/driverdisk.c:435 ../loader2/driverdisk.c:468 +#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 +#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 +#: ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:704 ../loader2/net.c:727 +#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/urlinstall.c:419 +#: ../loader2/urlinstall.c:428 ../loader2/urlinstall.c:439 msgid "Kickstart Error" msgstr "킥스타트 오류" -#: ../loader2/driverdisk.c:394 -#, c-format -msgid "Bad argument to driver disk kickstart method command %s: %s" -msgstr "드라이버 디스크 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" +#: ../loader2/driverdisk.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "" +"드라이버 디스크 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" + +#: ../loader2/driverdisk.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "장치 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6516,8 +6608,8 @@ msgstr "실행할 장치 드라이버를 선택해 주십시오." msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s 드라이버를 로딩하고 있습니다..." -#: ../loader2/hdinstall.c:204 ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/nfsinstall.c:217 ../loader2/urlinstall.c:119 +#: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 +#: ../loader2/nfsinstall.c:178 ../loader2/urlinstall.c:136 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6526,7 +6618,7 @@ msgstr "" "해당 디렉토리에서 %s 설치에 사용될 경로가 여러분의 부팅 메체와 일치하지 않습" "니다." -#: ../loader2/hdinstall.c:340 +#: ../loader2/hdinstall.c:356 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6534,7 +6626,7 @@ msgstr "" "ISO 이미지들에서 설치를 읽어오는데 에러가 발생했습니다. ISO 이미지들을 확인" "하시고 다시 시도해 주십시오." -#: ../loader2/hdinstall.c:457 +#: ../loader2/hdinstall.c:465 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6542,7 +6634,7 @@ msgstr "" "여러분의 시스템에서 하드 드라이브를 찾을 수 없습니다! 추가할 장치를 설정하시" "겠습니까?" -#: ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:481 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6553,25 +6645,25 @@ msgstr "" "기에 작성된 목록에 여러분이 사용하시는 디스크 드라이브를 찾을 수 없다면, F2" "키를 눌러서 추가 장치 설정을 선택해주십시오." -#: ../loader2/hdinstall.c:495 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 msgid "Directory holding images:" msgstr "이미지가 있는 디렉토리:" -#: ../loader2/hdinstall.c:522 +#: ../loader2/hdinstall.c:530 msgid "Select Partition" msgstr "파티션 선택" -#: ../loader2/hdinstall.c:562 +#: ../loader2/hdinstall.c:570 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "%s 장치에는 Red Hat CD 이미지가 없는 것 같습니다." -#: ../loader2/hdinstall.c:593 +#: ../loader2/hdinstall.c:603 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "HD 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:643 +#: ../loader2/hdinstall.c:653 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "하드 드라이브에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다." @@ -6583,55 +6675,57 @@ msgstr "키보드 유형" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "사용하고 계신 키보드를 선택해 주십시오" -#: ../loader2/kickstart.c:108 +#: ../loader2/kickstart.c:113 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "%s 킥스타트 파일을 여는 도중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/kickstart.c:123 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "킥스타트 파일 %s 의 내용을 읽는 도중 오류가 발생되었습니다: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:161 +#: ../loader2/kickstart.c:166 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "킥스타트 파일 %3$s의 %2$d 번째줄 %1$s에서 오류가 발생했습니다." -#: ../loader2/kickstart.c:261 +#: ../loader2/kickstart.c:266 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "부팅 디스켓 안의 'ks.cfg' 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:165 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:167 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 " -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:171 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" -#: ../loader2/lang.c:370 +#: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" msgstr "언어 선택" -#: ../loader2/loader.c:98 +#: ../loader2/loader.c:101 msgid "Local CDROM" msgstr "지역 CDROM" -#: ../loader2/loader.c:100 +#: ../loader2/loader.c:103 msgid "Hard drive" msgstr "하드 드라이브" -#: ../loader2/loader.c:101 +#: ../loader2/loader.c:104 msgid "NFS image" msgstr "NFS 이미지" -#: ../loader2/loader.c:297 +#: ../loader2/loader.c:299 msgid "Update Disk Source" msgstr "업데이트 디스켓 소스" -#: ../loader2/loader.c:298 +#: ../loader2/loader.c:300 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6639,28 +6733,28 @@ msgstr "" "업데이트 디스켓 소스로 사용 가능한 장치가 한 개 이상 발견되었습니다. 어떤 장" "치를 사용하시겠습니까?" -#: ../loader2/loader.c:313 +#: ../loader2/loader.c:315 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "업데이트 디스켓을 /dev/%s에 넣으신 후, \"확인\" 버튼을 눌러주십시오." -#: ../loader2/loader.c:315 +#: ../loader2/loader.c:317 msgid "Updates Disk" msgstr "업데이트 디스켓" -#: ../loader2/loader.c:327 +#: ../loader2/loader.c:329 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "업데이트 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." -#: ../loader2/loader.c:330 +#: ../loader2/loader.c:332 msgid "Updates" msgstr "업데이트" -#: ../loader2/loader.c:330 +#: ../loader2/loader.c:332 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다..." -#: ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:354 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6669,40 +6763,40 @@ msgstr "" "하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장" "치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?" -#: ../loader2/loader.c:635 +#: ../loader2/loader.c:598 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다." -#: ../loader2/loader.c:752 +#: ../loader2/loader.c:734 msgid "Rescue Method" msgstr "복구 방법" -#: ../loader2/loader.c:753 +#: ../loader2/loader.c:735 msgid "Installation Method" msgstr "설치 방법" -#: ../loader2/loader.c:755 +#: ../loader2/loader.c:737 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:757 +#: ../loader2/loader.c:739 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:788 +#: ../loader2/loader.c:764 msgid "No driver found" msgstr "드라이버를 찾을 수 없음" -#: ../loader2/loader.c:788 +#: ../loader2/loader.c:764 msgid "Select driver" msgstr "드라이버를 선택해 주십시오." -#: ../loader2/loader.c:789 +#: ../loader2/loader.c:765 msgid "Use a driver disk" msgstr "드라이버 디스켓을 사용" -#: ../loader2/loader.c:790 +#: ../loader2/loader.c:766 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6712,11 +6806,11 @@ msgstr "" "직접 드라이버를 선택하시겠습니까? \n" "아니면 드라이버 디스켓을 사용할까요?" -#: ../loader2/loader.c:884 +#: ../loader2/loader.c:917 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다." -#: ../loader2/loader.c:886 +#: ../loader2/loader.c:919 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6724,26 +6818,27 @@ msgstr "" "여러분의 시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로" "딩하시겠습니까? " -#: ../loader2/loader.c:890 +#: ../loader2/loader.c:923 msgid "Devices" msgstr "장치" -#: ../loader2/loader.c:891 +#: ../loader2/loader.c:924 msgid "Done" msgstr "완료" -#: ../loader2/loader.c:892 +#: ../loader2/loader.c:925 msgid "Add Device" msgstr "장치 추가" -#: ../loader2/loader.c:992 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다." -#: ../loader2/loader.c:1313 +#: ../loader2/loader.c:1359 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" +msgstr "" +"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -6843,12 +6938,12 @@ msgstr "" msgid "Checksum Test" msgstr "첵섬 테스트" -#: ../loader2/modules.c:922 +#: ../loader2/modules.c:917 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "장치 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader2/net.c:43 +#: ../loader2/net.c:44 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6863,15 +6958,15 @@ msgstr "" " o 여러분 시스템에 맞는 %s를 포함한\n" " 서버가 있는 디렉토리\n" -#: ../loader2/net.c:160 +#: ../loader2/net.c:163 msgid "Nameserver IP" msgstr "DNS의 IP 주소" -#: ../loader2/net.c:164 +#: ../loader2/net.c:167 msgid "Nameserver" msgstr "네임서버" -#: ../loader2/net.c:165 +#: ../loader2/net.c:168 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6883,24 +6978,24 @@ msgstr "" "입력해 주십시오. 이와 관련된 사항에 대해 잘 모르실 경우에는 빈 칸으로 놔두시" "고, 설치를 계속 진행하시기 바랍니다." -#: ../loader2/net.c:175 +#: ../loader2/net.c:178 msgid "Invalid IP Information" msgstr "IP 주소 오류" -#: ../loader2/net.c:176 +#: ../loader2/net.c:179 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "잘못된 IP 주소를 입력하셨습니다." -#: ../loader2/net.c:222 ../loader2/net.c:431 +#: ../loader2/net.c:225 ../loader2/net.c:471 msgid "Dynamic IP" msgstr "동적 IP 주소" -#: ../loader2/net.c:223 ../loader2/net.c:432 +#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:472 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..." -#: ../loader2/net.c:321 +#: ../loader2/net.c:361 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6908,57 +7003,57 @@ msgstr "" "여러분 시스템의 IP 주소를 입력해 주십시오. IP 주소의 각 항목은 십진수의 숫자" "를 점으로 구분하여 입력하셔야 합니다 (예, 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:327 +#: ../loader2/net.c:367 msgid "IP address:" msgstr "IP 주소:" -#: ../loader2/net.c:330 +#: ../loader2/net.c:370 msgid "Netmask:" msgstr "넷마스크:" -#: ../loader2/net.c:333 +#: ../loader2/net.c:373 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "기본 게이트웨이 (IP):" -#: ../loader2/net.c:336 +#: ../loader2/net.c:376 msgid "Primary nameserver:" msgstr "1차 DNS:" -#: ../loader2/net.c:363 +#: ../loader2/net.c:403 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "동적 IP 주소 자동설정 사용 (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:391 +#: ../loader2/net.c:431 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP 설정" -#: ../loader2/net.c:422 +#: ../loader2/net.c:462 msgid "Missing Information" msgstr "정보 부족" -#: ../loader2/net.c:423 +#: ../loader2/net.c:463 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "올바른 IP 주소와 넷마스크를 입력해 주십시오." -#: ../loader2/net.c:588 +#: ../loader2/net.c:628 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "호스트명과 도메인을 설정하고 있습니다..." -#: ../loader2/net.c:663 +#: ../loader2/net.c:705 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader2/net.c:686 +#: ../loader2/net.c:728 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다" -#: ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/net.c:828 msgid "Networking Device" msgstr "네트워크 장치" -#: ../loader2/net.c:745 +#: ../loader2/net.c:829 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6970,7 +7065,7 @@ msgstr "" msgid "NFS server name:" msgstr "NFS 서버 명:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:276 +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:280 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat 디렉토리:" @@ -6978,16 +7073,16 @@ msgstr "Red Hat 디렉토리:" msgid "NFS Setup" msgstr "NFS 설정" -#: ../loader2/nfsinstall.c:221 +#: ../loader2/nfsinstall.c:182 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "해당 디렉토리에서 %s 설치에 관련된 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../loader2/nfsinstall.c:229 +#: ../loader2/nfsinstall.c:190 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 " -#: ../loader2/nfsinstall.c:267 +#: ../loader2/nfsinstall.c:229 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "NFS 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" @@ -7000,89 +7095,89 @@ msgstr "텔넷 접속을 기다리고 있습니다..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "텔넷을 통해 anaconda를 실행중..." -#: ../loader2/urlinstall.c:61 +#: ../loader2/urlinstall.c:63 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "%s (을)를 읽는데 실패했습니다: //%s/%s/%s. " -#: ../loader2/urlinstall.c:111 +#: ../loader2/urlinstall.c:128 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "설치 이미지를 읽어올 수 없습니다" -#: ../loader2/urlinstall.c:283 +#: ../loader2/urlinstall.c:264 msgid "Media Detected" msgstr "매체가 검색되었습니다" -#: ../loader2/urlinstall.c:284 +#: ../loader2/urlinstall.c:265 msgid "Local installation media detected..." msgstr "로컬 설치 매체가 검색되었습니다..." -#: ../loader2/urlinstall.c:399 +#: ../loader2/urlinstall.c:420 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Url 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:408 +#: ../loader2/urlinstall.c:429 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Url 킥스타트 방식 명령에 --url 인자를 지정하셔야 합니다." -#: ../loader2/urlinstall.c:419 +#: ../loader2/urlinstall.c:440 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "알 수 없는 Url 방식 %s" -#: ../loader2/urls.c:169 +#: ../loader2/urls.c:171 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "%s (으)로 로그인하는데 실패했습니다: %s" -#: ../loader2/urls.c:179 ../loader2/urls.c:187 +#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:189 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "%s (을)를 읽는데 실패했습니다: %s" -#: ../loader2/urls.c:192 +#: ../loader2/urls.c:194 msgid "Retrieving" msgstr "읽는 중" -#: ../loader2/urls.c:272 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP 사이트 명:" -#: ../loader2/urls.c:273 +#: ../loader2/urls.c:277 msgid "Web site name:" msgstr "웹 사이트 명:" -#: ../loader2/urls.c:290 +#: ../loader2/urls.c:294 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "비-공개용(non-anonymous) ftp 사용" -#: ../loader2/urls.c:299 +#: ../loader2/urls.c:303 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP 설정" -#: ../loader2/urls.c:300 +#: ../loader2/urls.c:304 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP 설정" -#: ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:314 msgid "You must enter a server name." msgstr "서버 이름을 입력해 주십시오." -#: ../loader2/urls.c:315 +#: ../loader2/urls.c:319 msgid "You must enter a directory." msgstr "디렉토리를 입력해 주십시오." -#: ../loader2/urls.c:320 +#: ../loader2/urls.c:324 msgid "Unknown Host" msgstr "알 수 없는 호스트" -#: ../loader2/urls.c:321 +#: ../loader2/urls.c:325 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명 입니다." -#: ../loader2/urls.c:394 +#: ../loader2/urls.c:398 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -7090,7 +7185,7 @@ msgstr "" "비-공개용(non-anonymous) ftp를 사용하고 계시다면, 계정 이름(ID) 과 암호를 입" "력해 주시기 바랍니다." -#: ../loader2/urls.c:399 +#: ../loader2/urls.c:403 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -7098,7 +7193,7 @@ msgstr "" "HTTP 프록시 서버를 사용하고 계시다면, HTTP 프록시 서버의 이름을 입력해 주시" "기 바랍니다." -#: ../loader2/urls.c:420 +#: ../loader2/urls.c:425 msgid "Account name:" msgstr "계정 이름(ID):" @@ -7155,8 +7250,10 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "대서양 시간 - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "" +"대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -7335,7 +7432,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -7511,8 +7609,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7818,6 +7918,21 @@ msgstr "스웨덴어" msgid "Turkish" msgstr "터키어" +#~ msgid "VNC server now running - please connect to install..." +#~ msgstr "VNC 서버가 지금 실행 중입니다 - 접속하여 설치하시기 바랍니다..." + +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "일반(Generic)" + +#~ msgid "" +#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " +#~ "System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X " +#~ "Configuration' below." +#~ msgstr "" +#~ "X 윈도우 시스템에 프레임 버퍼 드라이버를 사용하도록 시스템을 설정합니다. " +#~ "X 윈도우 시스템을 설정하는 것을 원하시지 않는다면, 아래 'X 설정 생략'을 선" +#~ "택하시기 바랍니다." + #~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" #~ msgstr "DASD 파티션은 fdasd를 사용해야만 삭제하실 수 있습니다." @@ -8874,4 +8989,3 @@ msgstr "터키어" #~ msgstr "" #~ "중국어(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." #~ "Big5 us 아시아/타이페이" - |