diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-09-20 03:34:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-09-20 03:34:17 +0000 |
commit | 25caf3a97d2b7e6d8b3331a42e226000903f4ce4 (patch) | |
tree | 5ef71174cb65334480add619771b1c78defc3e8c /po/ko.po | |
parent | 31f1add4879da48efb7af21fc5c575692cc3709d (diff) | |
download | anaconda-25caf3a97d2b7e6d8b3331a42e226000903f4ce4.tar.gz anaconda-25caf3a97d2b7e6d8b3331a42e226000903f4ce4.tar.xz anaconda-25caf3a97d2b7e6d8b3331a42e226000903f4ce4.zip |
refresh po
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 996 |
1 files changed, 545 insertions, 451 deletions
@@ -1,11 +1,12 @@ +# translation of tmp.po to Korean # translation of ko.po to Korean # Michelle J Kim <mkim@redhat.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ko\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 22:03-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-06 10:20+1000\n" +"Project-Id-Version: tmp\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-19 23:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-26 13:38+1000\n" "Last-Translator: Michelle J Kim <mkim@redhat.com>\n" "Language-Team: <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,19 +14,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../anaconda:99 +#: ../anaconda:94 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC를 시작 중..." -#: ../anaconda:131 -#, fuzzy, c-format +#: ../anaconda:129 +#, c-format msgid "%s %s installation on host %s" -msgstr "%s 의 %s 설치 프로그램" +msgstr "%s 호스트에서 %s %s 설치" -#: ../anaconda:133 -#, fuzzy, c-format +#: ../anaconda:131 +#, c-format msgid "%s %s installation" -msgstr "%s 시스템을 새로 설치" +msgstr "%s %s 설치" #: ../anaconda:151 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" @@ -44,63 +45,68 @@ msgid "" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"경고!!! VNC 서버가 암호 없이 실행되고 있습니다!\n" +"서버 보안을 높이시려면, vncpassword=<password> 부트 옵션을\n" +"사용하시면 됩니다.\n" +"\n" #: ../anaconda:179 msgid "The VNC server is now running." -msgstr "" +msgstr "VNC 서버가 이제 실행 중입니다." #: ../anaconda:182 #, c-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -msgstr "" +msgstr "%s 호스트 상 vnc 서버에 접속을 시도 중입니다..." #: ../anaconda:196 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" -msgstr "" +msgstr "50 번 시도했지만 연결되지 않아 포기합니다!\n" #: ../anaconda:198 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" +msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다." #: ../anaconda:200 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "" +msgstr "설치를 시작하기 위해 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다." #: ../anaconda:204 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." -msgstr "" +msgstr "15초 후에 다시 접속을 시도합니다..." #: ../anaconda:208 -#, fuzzy msgid "Connected!" -msgstr "완료됨" +msgstr "접속됨!" #: ../anaconda:212 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 연결하시기 바랍니다..." #: ../anaconda:214 msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..." -#: ../anaconda:549 ../anaconda:711 ../gui.py:239 ../gui.py:981 ../rescue.py:40 -#: ../rescue.py:223 ../rescue.py:301 ../rescue.py:329 ../rescue.py:339 -#: ../rescue.py:408 ../rescue.py:414 ../text.py:325 ../text.py:471 -#: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36 +#: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:239 ../gui.py:981 ../rescue.py:40 +#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 +#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:325 ../text.py:471 +#: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/confirm_text.py:25 +#: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/constants_text.py:36 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32 #: ../textw/network_text.py:166 ../textw/network_text.py:394 #: ../textw/network_text.py:402 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 -#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:251 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:373 ../loader2/cdinstall.c:378 -#: ../loader2/cdinstall.c:381 ../loader2/cdinstall.c:452 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:374 ../loader2/cdinstall.c:379 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:453 #: ../loader2/driverdisk.c:247 ../loader2/driverdisk.c:263 -#: ../loader2/driverdisk.c:277 ../loader2/driverdisk.c:445 -#: ../loader2/driverdisk.c:478 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverdisk.c:277 ../loader2/driverdisk.c:452 +#: ../loader2/driverdisk.c:486 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243 #: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 #: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569 @@ -108,32 +114,32 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:112 ../loader2/kickstart.c:122 #: ../loader2/kickstart.c:165 ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 #: ../loader2/lang.c:374 ../loader2/loader.c:302 ../loader2/loader.c:315 -#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:601 ../loader2/loader.c:760 +#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:600 ../loader2/loader.c:764 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 #: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 #: ../loader2/method.c:440 ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:173 -#: ../loader2/net.c:427 ../loader2/net.c:720 ../loader2/net.c:743 -#: ../loader2/net.c:848 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190 +#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 +#: ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190 #: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/nfsinstall.c:233 #: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62 -#: ../loader2/urlinstall.c:129 ../loader2/urlinstall.c:142 -#: ../loader2/urlinstall.c:426 ../loader2/urlinstall.c:435 -#: ../loader2/urlinstall.c:446 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 +#: ../loader2/urlinstall.c:132 ../loader2/urlinstall.c:145 +#: ../loader2/urlinstall.c:430 ../loader2/urlinstall.c:439 +#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 #: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:317 #: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:442 msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../anaconda:599 +#: ../anaconda:603 msgid "Unknown Error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../anaconda:602 +#: ../anaconda:606 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "킥스타트 설정의 두번째 부분을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../anaconda:696 +#: ../anaconda:717 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -141,23 +147,23 @@ msgstr "" "그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치" "합니다." -#: ../anaconda:748 +#: ../anaconda:769 msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr "" +msgstr "텍스트 모드 설치를 사용하는 설치 유형" -#: ../anaconda:775 +#: ../anaconda:796 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "비디오 하드웨어를 찾을 수 없어, 없는 것으로 취급합니다." -#: ../anaconda:786 ../anaconda:1024 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:807 ../anaconda:1040 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다." -#: ../anaconda:810 +#: ../anaconda:831 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "그래픽 모드 설치로는 설치할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다." +msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다... 텍스트 모드로 설치합니다." -#: ../anaconda:823 +#: ../anaconda:844 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -165,7 +171,7 @@ msgstr "" "마우스가 검색되지 않았습니다. 그래픽 모드로 설치하기 위해서는 마우스가 필요" "합니다. 텍스트 모드로 설치합니다." -#: ../anaconda:828 +#: ../anaconda:849 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "사용할 마우스 유형: %s" @@ -218,13 +224,12 @@ msgstr "" "니다." #: ../autopart.py:1010 -#, fuzzy msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." msgstr "" -"%s 부트 파티션은 PPC PReP 부트 파티션이 아닙니다. OpenFirmware는 이 파티션에" -"서 부팅할 수 없습니다." +"부트 파티션은 디스크 상 유효한 위치 (첫 부분)에 위치하지 않았습니다. " +"OpenFirmware는 이 설치를 부팅하지 못할 것입니다." #: ../autopart.py:1013 #, python-format @@ -365,7 +370,6 @@ msgstr "" "%s.%s" #: ../autopart.py:1364 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -374,18 +378,15 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" -"파티션 도중 다음과 같은 오류가 발생하였습니다:\n" "\n" -"%s\n" "\n" -"자동 파티션이 성공적으로 이루어지기에는 디스크 드라이브 공간이 부족한 경우 이" -"와 같은 오류가 발생할 수 있습니다. 다른 자동 파티션 분할 옵션을 선택하시거나 " -"'뒤로' 버튼을 클릭하여 수동 파티션 하기를 선택하셔야 합니다.\n" +"다른 자동 파티션 분할 옵션을 선택하시거나 '뒤로' 버튼을 클릭하여 수동 파티션 " +"하기를 선택하실 수 있습니다.\n" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다." #: ../autopart.py:1369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -399,10 +400,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "자동 파티션이 성공적으로 이루어지기에는 디스크 드라이브 공간이 부족한 경우 이" -"와 같은 오류가 발생할 수 있습니다. 다른 자동 파티션 분할 옵션을 선택하시거나 " -"'뒤로' 버튼을 클릭하여 수동 파티션 하기를 선택하셔야 합니다.\n" -"\n" -"'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다." +"와 같은 오류가 발생할 수 있습니다.%s" #: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" @@ -412,7 +410,7 @@ msgstr "복구 불능 오류" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:978 ../image.py:406 +#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:978 ../image.py:438 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:838 #: ../upgrade.py:305 ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492 #: ../upgrade.py:533 ../iw/blpasswidget.py:148 @@ -525,7 +523,7 @@ msgstr "마침 [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:739 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:743 msgid "Everything" msgstr "전부 설치" @@ -533,11 +531,11 @@ msgstr "전부 설치" msgid "no suggestion" msgstr "관련된 내용 없음" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:943 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:966 msgid "Miscellaneous" msgstr "그 외..." -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:890 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:913 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -546,7 +544,7 @@ msgstr "" "이 그룹은 사용 가능한 모든 패키지를 포함합니다. 이 페이지 상의 패키지 그룹 " "보다 훨씬 많은 패키지가 포함되어 있다는 사실에 유의해 주십시오." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:894 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:917 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -593,11 +591,11 @@ msgstr "" "현재 시스템의 상태를 성공적으로 플로피 디스켓에 기록하였습니다. 여러분의 시스" "템을 재부팅 합니다." -#: ../floppy.py:91 +#: ../floppy.py:103 msgid "Unable to make boot floppy" msgstr "부팅 디스켓을 만드는데 실패했습니다." -#: ../floppy.py:92 +#: ../floppy.py:104 msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." @@ -605,11 +603,11 @@ msgstr "" "여러분의 컴퓨터에 필요한 커널 모듈의 용량이 너무 커서 부팅 디스켓을 생성하는" "데 한 개의 플로피 디스켓으로는 부족합니다." -#: ../floppy.py:101 +#: ../floppy.py:113 msgid "Insert a floppy disk" msgstr "플로피 디스켓을 넣어 주십시오." -#: ../floppy.py:102 +#: ../floppy.py:114 msgid "" "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " "diskette that is to contain the boot disk.\n" @@ -622,41 +620,41 @@ msgstr "" "부팅 디스켓을 생성하는 동안 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 바" "랍니다. " -#: ../floppy.py:106 +#: ../floppy.py:118 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: ../floppy.py:106 +#: ../floppy.py:118 msgid "_Make boot disk" msgstr "부팅 디스켓 제작(_M)" -#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 +#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 #: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1198 ../fsset.py:1217 ../fsset.py:1267 #: ../fsset.py:1278 ../fsset.py:1314 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1407 -#: ../harddrive.py:164 ../image.py:90 ../image.py:127 ../image.py:267 -#: ../image.py:458 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:365 -#: ../packages.py:540 ../packages.py:620 ../partedUtils.py:631 -#: ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388 +#: ../harddrive.py:164 ../image.py:129 ../image.py:166 ../image.py:299 +#: ../image.py:490 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 +#: ../packages.py:182 ../packages.py:387 ../packages.py:562 ../packages.py:642 +#: ../partedUtils.py:631 ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388 #: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:452 ../loader2/driverdisk.c:277 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:453 ../loader2/driverdisk.c:277 #: ../loader2/driverdisk.c:349 ../loader2/hdinstall.c:243 #: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 #: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652 #: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:326 -#: ../loader2/loader.c:601 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:600 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 #: ../loader2/method.c:440 ../loader2/nfsinstall.c:190 #: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:129 -#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 +#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:132 +#: ../loader2/urlinstall.c:145 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 #: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:317 ../loader2/urls.c:322 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 +#: ../floppy.py:130 ../floppy.py:155 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." @@ -664,15 +662,15 @@ msgstr "" "부팅 디스켓을 생성하는 동안 오류가 발생되었습니다. 첫번째 플로피 드라이브에 " "디스켓이 있는지 확인해 주십시오." -#: ../floppy.py:129 +#: ../floppy.py:141 msgid "Creating" msgstr "생성 중" -#: ../floppy.py:129 +#: ../floppy.py:141 msgid "Creating boot disk..." msgstr "부팅 디스켓을 만들고 있습니다..." -#: ../floppy.py:158 +#: ../floppy.py:170 msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." @@ -680,7 +678,7 @@ msgstr "" "부팅 디스켓을 생성하는 동안 오류가 발생되었습니다. 첫번째 플로피 드라이브에 " "디스켓이 있는지 확인해 주십시오." -#: ../floppy.py:189 +#: ../floppy.py:201 msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " @@ -858,7 +856,6 @@ msgstr "" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." #: ../fsset.py:2010 -#, fuzzy msgid "Duplicate Labels" msgstr "이름 복사" @@ -870,8 +867,14 @@ msgid "" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" +"시스템 상에 한 개 이상의 장치가 %s 이름을 가지고 있습니다. 장치마다 다른 이" +"름을 가져야 시스템이 제대로 작동할 수 있습니다.\n" +"\n" +"이 문제를 해결하신 후 설치 과정을 다시 시작하시기 바랍니다." -#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1086 ../packages.py:1295 +#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1086 ../image.py:72 ../packages.py:1337 +#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:37 +#: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "_Reboot" msgstr "재부팅(_R)" @@ -931,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Fix" msgstr "수정(Fix)" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:175 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:394 #: ../loader2/driverdisk.c:405 ../loader2/hdinstall.c:464 @@ -939,7 +942,7 @@ msgstr "수정(Fix)" msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:175 ../rescue.py:177 ../text.py:324 +#: ../gui.py:238 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:324 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 @@ -948,7 +951,7 @@ msgstr "예" msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:472 +#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:474 msgid "Retry" msgstr "재시도" @@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1079 ../packages.py:545 ../packages.py:1289 +#: ../gui.py:1079 ../packages.py:187 ../packages.py:567 ../packages.py:1331 #: ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "종료(_E)" @@ -1014,15 +1017,18 @@ msgstr "종료(_E)" msgid "_Retry" msgstr "재시도(_R)" -#: ../gui.py:1082 ../packages.py:1292 +#: ../gui.py:1082 ../packages.py:1334 msgid "Rebooting System" msgstr "시스템 재부팅" -#: ../gui.py:1083 ../packages.py:1293 +#: ../gui.py:1083 ../packages.py:1335 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다..." -#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1295 +#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1337 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../iw/firewall_gui.py:36 +#: ../textw/confirm_text.py:37 ../textw/confirm_text.py:63 +#: ../textw/firewall_text.py:196 msgid "_Back" msgstr "뒤로(_B)" @@ -1064,7 +1070,7 @@ msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다" msgid "Install Window" msgstr "설치 화면" -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:459 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:491 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1072,13 +1078,31 @@ msgid "" "%s\n" "The system will now reboot." msgstr "" -"다음 ISO 이미지를 찾을 수 없습니다. 설치를 위해서는 반드시 이 이미지가 필요합" -"니다:\n" +"설치를 위해서는 반드시 다음 ISO 이미지가 필요합니다:\n" "\n" "%s\n" "시스템을 재부팅 합니다." -#: ../image.py:91 +#: ../image.py:63 +msgid "Required Install Media" +msgstr "" + +#: ../image.py:64 +#, python-format +msgid "" +"The software you have selected to install will require the following CDs:\n" +"\n" +"%s\n" +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +msgstr "" + +#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1266 ../kickstart.py:1293 +#: ../iw/partition_gui.py:1012 +msgid "_Continue" +msgstr "진행(_C)" + +#: ../image.py:130 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1087,15 +1111,15 @@ msgstr "" "CD를 마운트 해제하는데 오류가 발생했습니다. tty2 쉘에서 %s를 사용하고 있는" "지 확인해 주신 후 확인 버튼을 눌러 재시도 해주십시오." -#: ../image.py:124 +#: ../image.py:163 msgid "Copying File" msgstr "파일 복사 중" -#: ../image.py:125 +#: ../image.py:164 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하고 있습니다..." -#: ../image.py:128 +#: ../image.py:167 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1103,25 +1127,25 @@ msgstr "" "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브" "의 공간이 부족한 것 같습니다." -#: ../image.py:225 +#: ../image.py:257 msgid "Change CDROM" msgstr "CDROM 교체" -#: ../image.py:226 +#: ../image.py:258 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "%d 번째 CD를 넣어 주십시오." -#: ../image.py:261 +#: ../image.py:293 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CDROM 오류" -#: ../image.py:262 +#: ../image.py:294 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "올바른 %s CDROM이 아닙니다." -#: ../image.py:268 +#: ../image.py:300 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "CDROM을 마운트할 수 없습니다." @@ -1129,11 +1153,11 @@ msgstr "CDROM을 마운트할 수 없습니다." msgid "Install on System" msgstr "시스템 상에 설치" -#: ../kickstart.py:1247 +#: ../kickstart.py:1258 msgid "Missing Package" msgstr "없는 패키지" -#: ../kickstart.py:1248 +#: ../kickstart.py:1259 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1142,19 +1166,15 @@ msgstr "" "'%s' 패키지를 설치하도록 지정하셨지만, 이 패키지가 존재하지 않습니다. 설치를 " "계속 하시겠습니까 또는 중지할까요?" -#: ../kickstart.py:1254 ../kickstart.py:1281 +#: ../kickstart.py:1265 ../kickstart.py:1292 msgid "_Abort" msgstr "중지(_A)" -#: ../kickstart.py:1255 ../kickstart.py:1282 ../iw/partition_gui.py:1012 -msgid "_Continue" -msgstr "진행(_C)" - -#: ../kickstart.py:1273 +#: ../kickstart.py:1284 msgid "Missing Group" msgstr "없는 그룹" -#: ../kickstart.py:1274 +#: ../kickstart.py:1285 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1164,9 +1184,8 @@ msgstr "" "속 하시겠습니까 또는 중지할까요?" #: ../network.py:41 -#, fuzzy msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." -msgstr "암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다." +msgstr "호스트명은 64자까지의 문자로 구성됩니다." #: ../network.py:44 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -1222,23 +1241,38 @@ msgstr "" "comps 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 다시 " "확인해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." -#: ../packages.py:250 +#: ../packages.py:176 ../packages.py:643 ../upgrade.py:337 +msgid "" +"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " +"media. Press <return> to try again." +msgstr "" +"헤더 목록을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 매체 불량인 것 같습니다. 다시 확인" +"해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." + +#: ../packages.py:183 ../packages.py:563 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " +"of %s." +msgstr "이번 %s 배포판에서 지원하지 않는 컴퓨터에 설치를 시도하고 계십니다." + +#: ../packages.py:272 msgid "Dependency Check" msgstr "의존성 검사" -#: ../packages.py:251 +#: ../packages.py:273 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..." -#: ../packages.py:310 ../packages.py:718 +#: ../packages.py:332 ../packages.py:740 msgid "Processing" msgstr "진행 중" -#: ../packages.py:311 +#: ../packages.py:333 msgid "Preparing to install..." msgstr "설치를 위한 준비를 하고 있습니다..." -#: ../packages.py:366 +#: ../packages.py:388 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1253,15 +1287,15 @@ msgstr "" "\n" "다시 확인해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." -#: ../packages.py:374 +#: ../packages.py:396 msgid "Installing..." msgstr "설치합니다..." -#: ../packages.py:395 +#: ../packages.py:417 msgid "Error Installing Package" msgstr "패키지 설치 오류" -#: ../packages.py:396 +#: ../packages.py:418 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1278,26 +1312,11 @@ msgstr "" "\n" "확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." -#: ../packages.py:541 -#, python-format -msgid "" -"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " -"of %s." -msgstr "이번 %s 배포판에서 지원하지 않는 컴퓨터에 설치를 시도하고 계십니다." - -#: ../packages.py:621 ../upgrade.py:337 -msgid "" -"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " -"media. Press <return> to try again." -msgstr "" -"헤더 목록을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 매체 불량인 것 같습니다. 다시 확인" -"해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." - -#: ../packages.py:719 +#: ../packages.py:741 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "RPM 사용을 위한 준비를 하고 있습니다..." -#: ../packages.py:789 +#: ../packages.py:823 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1306,7 +1325,7 @@ msgstr "" "%s 패키지를 업그레이드 합니다.\n" "\n" -#: ../packages.py:791 +#: ../packages.py:825 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1315,17 +1334,17 @@ msgstr "" "%s 패키지를 설치합니다\n" "\n" -#: ../packages.py:799 ../packages.py:1086 -#, fuzzy, python-format +#: ../packages.py:833 ../packages.py:1126 +#, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "%s -%s-%s.(을)를 업그레이드 합니다.\n" +msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 업그레이드 합니다.\n" -#: ../packages.py:801 ../packages.py:1088 -#, fuzzy, python-format +#: ../packages.py:835 ../packages.py:1128 +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다.\n" +msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 설치합니다.\n" -#: ../packages.py:817 +#: ../packages.py:851 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1342,15 +1361,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:823 +#: ../packages.py:857 msgid "Install Starting" msgstr "설치 시작" -#: ../packages.py:824 +#: ../packages.py:858 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "설치를 시작합니다, 몇분 소요될 수 도 있습니다..." -#: ../packages.py:864 +#: ../packages.py:898 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1360,17 +1379,17 @@ msgstr "" "의 파일시스템에 충분한 공간이 확보되어야 합니다:\n" "\n" -#: ../packages.py:868 ../packages.py:889 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:902 ../packages.py:923 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "마운트할 지점" -#: ../packages.py:869 +#: ../packages.py:903 msgid "Space Needed" msgstr "공간 부족" -#: ../packages.py:885 +#: ../packages.py:919 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1380,23 +1399,23 @@ msgstr "" "다음의 파일시스템에 충분한 파일 노드가 확보되어야 합니다:\n" "\n" -#: ../packages.py:890 +#: ../packages.py:924 msgid "Nodes Needed" msgstr "노드 부족" -#: ../packages.py:901 +#: ../packages.py:935 msgid "Disk Space" msgstr "드라이브 공간" -#: ../packages.py:945 +#: ../packages.py:981 msgid "Post Install" msgstr "설치 후 설정" -#: ../packages.py:946 +#: ../packages.py:982 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "설치 후에 적용될 내용을 설정하고 있습니다..." -#: ../packages.py:1111 +#: ../packages.py:1151 msgid "" "\n" "\n" @@ -1406,7 +1425,7 @@ msgstr "" "\n" "다음 패키지는 이번 버전에서 사용가능하지만 업그레이되지는 않았습니다:\n" -#: ../packages.py:1114 +#: ../packages.py:1154 msgid "" "\n" "\n" @@ -1416,12 +1435,12 @@ msgstr "" "\n" "다음 패키지는 이번 버전에서 사용가능하지만 설치되지는 않았습니다:\n" -#: ../packages.py:1275 +#: ../packages.py:1317 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "경고! 이것은 베타 버전입니다!" -#: ../packages.py:1276 -#, fuzzy, python-format +#: ../packages.py:1318 +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" @@ -1445,9 +1464,9 @@ msgstr "" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"'%s Beta'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n" +"'%s'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n" -#: ../packages.py:1289 +#: ../packages.py:1331 msgid "_Install BETA" msgstr "BETA 설치(_I)" @@ -1456,7 +1475,7 @@ msgid "Foreign" msgstr "외부(Foreign)" #: ../partedUtils.py:274 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " @@ -1465,11 +1484,12 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"/dev/%s 장치의 파티션 정보가 여러분의 칩 구조와 맞지 않는 %s 유형입니다. %s" -"를 설치하기 위해 이 드라이브를 사용하시려면, 반드시 드라이브를 초기화해야 합" -"니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n" +"%s 장치는 CDL 포맷되지 않고 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치 과" +"정에서 사용이 지원되지 않습니다. 설치에 이 디스크를 사용하시려면, 반드시 드" +"라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제" +"됩니다.\n" "\n" -"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까? " +"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? " #: ../partedUtils.py:304 #, python-format @@ -1623,11 +1643,8 @@ msgid "You cannot delete free space." msgstr "여유 공간을 삭제하실 수 없습니다." #: ../partIntfHelpers.py:157 -#, fuzzy msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" -"이 파티션을 삭제하실 수 없습니다:\n" -"\n" +msgstr "DASD 상에서 LDL 포맷인 파티션을 삭제하실 수 없습니다." #: ../partIntfHelpers.py:167 #, python-format @@ -1895,7 +1912,7 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:835 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." -msgstr "" +msgstr "PPC PReP 부트 파티션을 생성하셔야 합니다." #: ../partitions.py:842 #, python-format @@ -1906,15 +1923,15 @@ msgstr "" "여러분이 설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치" "하는데 필요한 기본 용량보다 적습니다." -#: ../partitions.py:872 ../partRequests.py:636 +#: ../partitions.py:871 ../partRequests.py:636 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다." -#: ../partitions.py:879 +#: ../partitions.py:878 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다." -#: ../partitions.py:883 +#: ../partitions.py:889 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1923,7 +1940,7 @@ msgstr "" "은 아니지만, 스왑 파티션의 유/무가 설치시의 작업 속도에 상당한 영향을 미칩니" "다." -#: ../partitions.py:890 +#: ../partitions.py:896 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1932,7 +1949,7 @@ msgstr "" "여러분은 32개 이상의 스왑 장치를 지정하셨습니다. %s의 커널에서는 32개 까지" "의 스왑 장치만을 지원합니다. " -#: ../partitions.py:901 +#: ../partitions.py:907 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1941,15 +1958,15 @@ msgstr "" "여러분 시스템 상의 스왑 공간(%dMB)을 사용 가능한 램 용량(%dMB) 보다 적게 지정" "하셨습니다. 이와 같은 설정은 오히려 성능을 감소시킬 수 있습니다." -#: ../partitions.py:1182 +#: ../partitions.py:1188 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "파티션이 설치 프로그램에 의해 사용되고 있습니다." -#: ../partitions.py:1185 +#: ../partitions.py:1191 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "RAID 어레이의 요소(Member) 파티션 입니다." -#: ../partitions.py:1188 +#: ../partitions.py:1194 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." @@ -2038,31 +2055,31 @@ msgstr "인터페이스 시작" msgid "Attempting to start %s" msgstr "%s를 시작합니다" -#: ../rescue.py:173 +#: ../rescue.py:174 msgid "Setup Networking" msgstr "네트워크 설정" -#: ../rescue.py:174 +#: ../rescue.py:175 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "이 시스템의 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?" -#: ../rescue.py:219 ../text.py:467 +#: ../rescue.py:220 ../text.py:467 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" -#: ../rescue.py:220 ../text.py:468 +#: ../rescue.py:221 ../text.py:468 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 확인해 주십시오." -#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:271 ../rescue.py:425 +#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "작업을 완료하신 후에 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템이 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:255 ../rescue.py:324 ../rescue.py:332 ../rescue.py:403 +#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404 msgid "Rescue" msgstr "복구" -#: ../rescue.py:256 +#: ../rescue.py:257 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -2085,34 +2102,34 @@ msgstr "" "면, 곧바로 명령-쉘 화면으로 이동합니다.\n" "\n" -#: ../rescue.py:266 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:350 +#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:110 +#: ../loader2/cdinstall.c:118 ../loader2/driverdisk.c:350 msgid "Continue" msgstr "진행" -#: ../rescue.py:266 ../rescue.py:275 +#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:276 msgid "Read-Only" msgstr "읽는 전용" -#: ../rescue.py:266 ../rescue.py:268 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:252 -#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:402 +#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:402 msgid "Skip" msgstr "생략" -#: ../rescue.py:298 +#: ../rescue.py:299 msgid "System to Rescue" msgstr "복구할 시스템" -#: ../rescue.py:299 +#: ../rescue.py:300 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "루트 파티션이 있는 곳을 지정해 주십시오" -#: ../rescue.py:301 ../rescue.py:305 +#: ../rescue.py:302 ../rescue.py:306 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: ../rescue.py:325 +#: ../rescue.py:326 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2122,7 +2139,7 @@ msgstr "" "운트 할 수 있는 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시" "면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:333 +#: ../rescue.py:334 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2143,7 +2160,7 @@ msgstr "" "\n" "쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:404 +#: ../rescue.py:405 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2158,11 +2175,11 @@ msgstr "" "쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동" "으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:410 +#: ../rescue.py:411 msgid "Rescue Mode" msgstr "복구 모드" -#: ../rescue.py:411 +#: ../rescue.py:412 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2170,7 +2187,7 @@ msgstr "" "리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. " "쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:422 +#: ../rescue.py:423 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "여러분의 시스템이 %s 디렉토리에 마운트 되었습니다." @@ -2346,6 +2363,9 @@ msgid "" "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" +"여러분이 업그레이드하시는 %s 배포판의 구조가 이전에 설치하신 %s의 구조와 일치" +"하지 않는 %s으로 보입니다. 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래도 업" +"그레이드를 계속 진행하시겠습니까?" #: ../upgrade.py:470 msgid "" @@ -2360,7 +2380,7 @@ msgstr "" "이 시스템에는 Red Hat Linux에 포함되어 있는 패키지와 중복되는 제3자 패키지가 " "이미 설치되어 있는 것 같습니다. 이러한 패키지가 중복해서 업그레이드하실 경우" "에는 그 패키지의 기능이 완전히 멈춰버리거나, 다른 시스템 기능을 불안정하게 " -"할 수 있습니다. 보다 많은 정보는 출시에 앞서 문서를 참조하시기 바랍니다.\n" +"할 수 있습니다. 출시에 앞서에서 보다 자세한 정보를 살펴보십시오.\n" "\n" "업그레이드 설치를 계속 진행하시겠습니까?" @@ -2391,7 +2411,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "연결 중..." -#: ../xsetup.py:54 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 +#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC에 의해 검색된 모니터" @@ -2574,6 +2594,8 @@ msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" +"부트로더 암호를 입력하신 후 확인을 위해 한번 더 입력해 주십시오. (BIOS 키맵" +"은 여러분이 사용하시는 실제 키맵과 다를 수 있다는 점을 잊지 마십시오.)" #: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" @@ -2770,17 +2792,29 @@ msgstr "" "\n" "이렇게 하시면 마스터 부트 레코드 (MBR)의 위치가 변경됩니다." -#: ../iw/confirm_gui.py:55 +#: ../iw/confirm_gui.py:57 msgid "About to Install" msgstr "설치 시작" -#: ../iw/confirm_gui.py:60 +#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:34 +#: ../textw/confirm_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "Reboot?" +msgstr "재부팅(_R)" + +#: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../textw/confirm_text.py:61 +#, fuzzy +msgid "The system will be rebooted now." +msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." + +#: ../iw/confirm_gui.py:79 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "%s를 설치하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. " -#: ../iw/confirm_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#: ../iw/confirm_gui.py:80 +#, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " "rebooting your system.\n" @@ -2788,27 +2822,27 @@ msgid "" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" -"설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩니다.\n" +"설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 '%s' 파일에 저장됩니다.\n" "\n" -"설치 옵션이 기록된 킥스타트 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩니다." +"설치 옵션이 기록된 킥스타트 파일은 시스템 재부팅 후 '%s' 파일에 저장됩니다." -#: ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../iw/confirm_gui.py:87 msgid "About to Upgrade" msgstr "업그레이드 시작" -#: ../iw/confirm_gui.py:73 +#: ../iw/confirm_gui.py:108 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "%s를 업그레이드 하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. " -#: ../iw/confirm_gui.py:74 -#, fuzzy, python-format +#: ../iw/confirm_gui.py:109 +#, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." msgstr "" -"업그레이드 설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩" -"니다." +"업그레이드 설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 '%s' 파일에 저장" +"됩니다." #: ../iw/congrats_gui.py:23 msgid "Congratulations" @@ -2838,7 +2872,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" @@ -2872,7 +2906,6 @@ msgstr "" "제품 등록을 위해서는 저희 웹 사이트를 방문해 주십시오:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -"'종료' 버튼을 클릭하시면, 시스템을 재부팅합니다." #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -2880,17 +2913,17 @@ msgstr "패키지간의 의존성 문제" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252 #: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672 -#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:344 +#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "총 설치 용량: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:233 -#: ../textw/packages_text.py:375 +#: ../textw/packages_text.py:382 msgid "Package" msgstr "패키지" -#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:375 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382 msgid "Requirement" msgstr "필요한 패키지" @@ -2907,9 +2940,8 @@ msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "패키지가 갖는 의존성 무시(_G)" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Package Defaults" -msgstr "패키지 그룹 선택" +msgstr "패키지 디폴트" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:51 msgid "" @@ -2917,9 +2949,12 @@ msgid "" "selection, including:\n" "\n" msgstr "" +"디폴트 설치 환경에는 다음과 같이 추천되는 패키지 선택 목록이 포함되어 있습니" +"다:\n" +"\n" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -2930,18 +2965,10 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"초보 사용자를 위한 기본 웍스테이션 환경 권장사항은 다음과 같습니다:\n" "\n" -"\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n" -"\t오피스 수트 (OpenOffice)\n" -"\t웹 브라우저 (Mozilla) \n" -"\t이메일 (Evolution)\n" -"\t인스턴트 메신저\n" -"\t사운드와 비디오 응용 프로그램\n" -"\t게임\n" "\n" -"설치가 끝난 후, 'redhat-config-package' 도구를 사용하여 소프트웨어를 추가하거" -"나 삭제하실 수 있습니다.\n" +"설치가 끝난 후, 'redhat-config-packages' 도구를 사용하여 소프트웨어를 추가하" +"거나 삭제하실 수 있습니다.\n" "\n" "%s에 익숙하시다면, 설치하고 싶은 패키지나 설치하지 않을 패키지가 있을 것입니" "다. 아래의 상자를 선택하여 설치를 사용자 정의하십시오." @@ -2960,7 +2987,7 @@ msgstr "기본 소프트웨어 패키지 설치(_I)" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:74 msgid "_Customize software packages to be installed" -msgstr "설치할 소프트웨어 패키지 사용자 설정(_C)" +msgstr "설치할 소프트웨어 패키지 사용자 설정하기(_C)" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" @@ -3038,11 +3065,31 @@ msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "fdisk로 파티션할 드라이브를 선택해 주십시오:" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 -#, fuzzy msgid "Firewall" +msgstr "방화벽" + +#: ../iw/firewall_gui.py:33 ../textw/firewall_text.py:193 +#, fuzzy +msgid "Warning - No Firewall" msgstr "방화벽을 사용하지 않음" -#: ../iw/firewall_gui.py:115 +#: ../iw/firewall_gui.py:34 ../textw/firewall_text.py:194 +msgid "" +"You have elected to disable the firewall on this system. This is not " +"recomended if this system is attached directly to the Internet or is on a " +"large public network. A firewall will help prevent unauthorized access to " +"your system.\n" +"\n" +"Are you sure you want to turn off the firewall?" +msgstr "" + +#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../iw/xconfig_gui.py:444 +#: ../textw/firewall_text.py:196 +#, fuzzy +msgid "_Proceed" +msgstr "계속 진행" + +#: ../iw/firewall_gui.py:122 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " @@ -3056,47 +3103,49 @@ msgstr "" "\n" "예, '1234:udp'" -#: ../iw/firewall_gui.py:119 +#: ../iw/firewall_gui.py:126 msgid "Warning: Bad Token" msgstr "경고: 잘못된 토큰" -#: ../iw/firewall_gui.py:145 ../textw/firewall_text.py:28 +#: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" msgstr "" +"방화벽을 사용하여 외부에서 여러분의 컴퓨터에 허가없이 접근하는 것을 방지할 " +"수 있스니다. 방화벽을 사용하시겠습니까?" -#: ../iw/firewall_gui.py:155 +#: ../iw/firewall_gui.py:162 msgid "N_o firewall" msgstr "방화벽을 사용하지 않음(_O)" -#: ../iw/firewall_gui.py:157 -#, fuzzy +#: ../iw/firewall_gui.py:164 msgid "_Enable firewall" -msgstr "방화벽을 사용하지 않음(_O)" +msgstr "방화벽을 사용함(_E)" -#: ../iw/firewall_gui.py:159 -#, fuzzy +#: ../iw/firewall_gui.py:166 msgid "_Custom firewall" -msgstr "방화벽을 사용하지 않음(_O)" +msgstr "방화벽을 사용자 설정함(_C)" -#: ../iw/firewall_gui.py:178 +#: ../iw/firewall_gui.py:185 msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" -msgstr "" +msgstr "어떤 서비스를 방화벽을 통과할 수 있게 허용하시겠습니까?" -#: ../iw/firewall_gui.py:186 +#: ../iw/firewall_gui.py:193 msgid "_Allow incoming:" msgstr "허용할 서비스(_A):" -#: ../iw/firewall_gui.py:211 +#: ../iw/firewall_gui.py:218 msgid "Other _ports:" msgstr "그 외의 포트(_P):" -#: ../iw/firewall_gui.py:219 +#: ../iw/firewall_gui.py:226 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." msgstr "" +"특정 장치에서 들어오는 모든 트래픽을 허용하시려면, 아래에서 장치를 선택해 주" +"십시오." -#: ../iw/firewall_gui.py:228 +#: ../iw/firewall_gui.py:235 msgid "_Trusted devices:" msgstr "신뢰하는 장치(_T):" @@ -3658,7 +3707,7 @@ msgstr "장치" msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/넷마스크" -#: ../iw/network_gui.py:448 ../iw/network_gui.py:550 ../loader2/net.c:638 +#: ../iw/network_gui.py:448 ../iw/network_gui.py:550 ../loader2/net.c:640 msgid "Hostname" msgstr "호스트명" @@ -3771,7 +3820,7 @@ msgstr "" "이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 Red Hat Linux 시스템이기 때문에 삭제할 " "수 없습니다." -#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:311 +#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" msgstr "개별 패키지 선택" @@ -3849,11 +3898,11 @@ msgstr "기본 패키지" msgid "Optional Packages" msgstr "옵션 패키지" -#: ../iw/package_gui.py:1027 +#: ../iw/package_gui.py:1031 msgid "Details" msgstr "자세한 정보" -#: ../iw/package_gui.py:1121 +#: ../iw/package_gui.py:1125 msgid "_Select individual packages" msgstr "개별 패키지 선택(_S)" @@ -4499,11 +4548,11 @@ msgstr "부팅할 이름" msgid "Default boot image" msgstr "기본 부트 이미지" -#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 +#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:100 msgid "Time Zone Selection" msgstr "시간대 선택" -#: ../iw/timezone_gui.py:65 +#: ../iw/timezone_gui.py:65 ../textw/timezone_text.py:94 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "시스템의 시간을 UTC에 맞춤(_U)" @@ -4750,12 +4799,9 @@ msgstr "" "모니터 유형을 선택하시지 않으셨습니다. 최상의 모니터 화질을 위해서는 가장 근" "접한 모델을 선택해 주시기 바랍니다." -#: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:473 -msgid "Proceed" -msgstr "계속 진행" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:473 -msgid "Choose monitor type" +#: ../iw/xconfig_gui.py:445 +#, fuzzy +msgid "_Choose monitor type" msgstr "모니터 유형 선택" #: ../iw/xconfig_gui.py:625 @@ -4766,7 +4812,7 @@ msgstr "" "대부분의 경우에 모니터는 자동으로 검색됩니다. 만일 검색된 설정 사항이 모니터" "와 맞지 않는다면, 올바른 설정을 선택해 주십시오." -#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1102 +#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103 msgid "Restore _original values" msgstr "초기 설정 값으로 되돌림(_O)" @@ -4790,11 +4836,11 @@ msgstr "Hz" msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "그래픽 환경 (X 윈도우) 설정" -#: ../iw/xconfig_gui.py:810 +#: ../iw/xconfig_gui.py:811 msgid "Unknown video card" msgstr "알 수 없는 비디오 카드" -#: ../iw/xconfig_gui.py:811 +#: ../iw/xconfig_gui.py:812 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " @@ -4803,11 +4849,11 @@ msgstr "" "%s 비디오 카드를 선택하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 오류의 내용을 " "bugzilla.redhat.com에 보고해 주시기 바랍니다." -#: ../iw/xconfig_gui.py:837 ../textw/xconfig_text.py:688 +#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684 msgid "Unspecified video card" msgstr "목록에 없는 비디오 카드" -#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:689 +#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:685 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4816,8 +4862,7 @@ msgstr "" "X 윈도우 설정을 진행하기에 앞서 비디오 카드를 선택해 주셔야 합니다. 만일 X " "윈도우 설정을 하지 않으신다면, 'X 설정 생략' 버튼을 누르십시오." -#: ../iw/xconfig_gui.py:973 ../textw/xconfig_text.py:638 -#, fuzzy +#: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637 msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " "System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " @@ -4827,7 +4872,7 @@ msgstr "" "윈도우 시스템을 설정하는 것을 원하시지 않는다면, 아래 'X 설정 생략'을 선택하" "시기 바랍니다." -#: ../iw/xconfig_gui.py:982 +#: ../iw/xconfig_gui.py:983 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4835,7 +4880,7 @@ msgstr "" "비디오 카드의 램 용량이 자동 검색되지 않았습니다. 비디오 카드의 램 용량을 아" "래에서 직접 선택해 주십시오:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:989 +#: ../iw/xconfig_gui.py:990 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -4844,11 +4889,11 @@ msgstr "" "대부분의 경우 비디오 카드는 최적의 화면 설정을 위해 자동으로 검색됩니다. 검색" "된 설정 사항이 하드웨어와 맞지 않는다면, 올바른 설정을 선택해 주십시오." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1077 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1078 msgid "_Video card RAM: " msgstr "비디오 카드의 램(_V):" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1106 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1107 msgid "_Skip X configuration" msgstr "X 설정 생략(_S)" @@ -5052,12 +5097,11 @@ msgid "Boot loader password is too short" msgstr "부트로더 암호가 너무 짧습니다" #: ../textw/complete_text.py:33 -#, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -"<Enter> 키를 눌러 시스템을 재부팅하십시오.\n" +"<Enter> 키를 눌러 설치 과정을 종료하십시오.\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:34 @@ -5091,11 +5135,11 @@ msgstr "" "시스템 사용에 관련된 정보는 http://www.redhat.com/docs에서 %s 설명서를 참고" "해 주시기 바랍니다." -#: ../textw/confirm_text.py:20 +#: ../textw/confirm_text.py:21 msgid "Installation to begin" msgstr "설치 시작" -#: ../textw/confirm_text.py:21 +#: ../textw/confirm_text.py:22 #, python-format msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " @@ -5104,25 +5148,25 @@ msgstr "" "설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩니다. 추후" "에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다." -#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:25 ../textw/confirm_text.py:27 +#: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/confirm_text.py:53 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 #: ../loader2/driverdisk.c:248 ../loader2/driverdisk.c:263 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464 #: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:302 -#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/net.c:173 -#: ../loader2/net.c:427 ../loader2/net.c:848 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/loader.c:764 ../loader2/loader.c:787 ../loader2/net.c:173 +#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:442 msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: ../textw/confirm_text.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:47 msgid "Upgrade to begin" msgstr "업그레이드 시작" -#: ../textw/confirm_text.py:33 +#: ../textw/confirm_text.py:48 #, python-format msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " @@ -5136,7 +5180,7 @@ msgid "Workstation Defaults" msgstr "기본 웍스테이션" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection. After installation, additional software can be added or removed " @@ -5145,13 +5189,12 @@ msgid "" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -"개인 데스크탑과 웍스테이션 옵션은 기본 응용 프로그램을 설치합니다. 여러분은 " -"이 응용 프로그램을 사용하여 인터넷을 검색하고 이메일을 보내고 받을 수 있으" -"며, %s 시스템 상에서 문서를 생성하고 편집하실 수 있습니다. 웍 스테이션 옵션에" -"는 개발용 도구와 관리용 도구도 포함되어 있습니다.\n" +"기본 설치 환경은 추천되는 패키지 선택 목록을 포함합니다. 설치를 마친 후, " +"'redhat-config-packages' 도구를 사용하여 추가 소프트웨어를 추가하거나 삭제하" +"실 수 있습니다.\n" "\n" -"하지만 %s에는 보다 많은 응용 프로그램이 포함되어 있으므로 여러분이 원하시는 " -"소프트웨어를 선택하여 설치하실 수 있습니다." +"하지만 %s에는 보다 많은 응용 프로그램이 포함되어 있으므로, 여러분이 원하시는 " +"소프트웨어를 사용자 정의 선택하여 설치하실 수 있습니다." #: ../textw/desktop_choice_text.py:37 msgid "Customize software selection" @@ -5217,9 +5260,8 @@ msgid "Customize" msgstr "사용자 설정" #: ../textw/firewall_text.py:45 -#, fuzzy msgid "Enable firewall" -msgstr "방화벽을 사용하지 않음" +msgstr "방화벽을 사용함" #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "No firewall" @@ -5372,9 +5414,9 @@ msgid "Network Device: %s" msgstr "네트워크 장치:%s" #: ../textw/network_text.py:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Description: %s" -msgstr "설명" +msgstr "설명: %s" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Configure using DHCP" @@ -5454,43 +5496,41 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "개별 패키지 선택" #: ../textw/packages_text.py:73 -#, fuzzy msgid "" "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보" +msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 그룹 정보 | <F12> 다음 화면" -#: ../textw/packages_text.py:110 -#, fuzzy +#: ../textw/packages_text.py:117 msgid "Package Group Details" -msgstr "패키지 그룹 선택" +msgstr "패키지 그룹 정보" -#: ../textw/packages_text.py:165 +#: ../textw/packages_text.py:172 msgid "Package :" msgstr "패키지 :" -#: ../textw/packages_text.py:170 +#: ../textw/packages_text.py:177 msgid "Size :" msgstr "용 량 :" -#: ../textw/packages_text.py:171 +#: ../textw/packages_text.py:178 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KB" -#: ../textw/packages_text.py:190 +#: ../textw/packages_text.py:197 msgid "Total size" msgstr "총 용량" -#: ../textw/packages_text.py:319 +#: ../textw/packages_text.py:326 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보" -#: ../textw/packages_text.py:367 +#: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" msgstr "패키지간의 의존성" -#: ../textw/packages_text.py:369 +#: ../textw/packages_text.py:376 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " @@ -5500,15 +5540,15 @@ msgstr "" "다. [확인] 버튼을 누르시면, 이러한 의존성에 있는 모든 패키지를 자동으로 설치" "합니다." -#: ../textw/packages_text.py:390 +#: ../textw/packages_text.py:397 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "의존성 문제를 해결하기 위한 패키지 설치" -#: ../textw/packages_text.py:391 +#: ../textw/packages_text.py:398 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "의존 관계에 있는 패키지를 설치하지 않음" -#: ../textw/packages_text.py:392 +#: ../textw/packages_text.py:399 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "패키지가 갖는 의존성 무시" @@ -5793,10 +5833,6 @@ msgstr "부트로더가 설치될 곳을 지정해 주십시오" msgid "What time zone are you located in?" msgstr "여러분이 위치한 시간대를 선택해 주십시오" -#: ../textw/timezone_text.py:92 -msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr "시스템의 시간을 GMT에 맞춤" - #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" @@ -6143,7 +6179,7 @@ msgstr "색상 수:" #: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149 #: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438 -#: ../textw/xconfig_text.py:658 ../textw/xconfig_text.py:665 +#: ../textw/xconfig_text.py:657 ../textw/xconfig_text.py:664 msgid "Change" msgstr "변경" @@ -6263,6 +6299,14 @@ msgstr "수평 동기율:" msgid "VSync Rate:" msgstr "수직 동기율:" +#: ../textw/xconfig_text.py:473 +msgid "Choose monitor type" +msgstr "모니터 유형 선택" + +#: ../textw/xconfig_text.py:473 +msgid "Proceed" +msgstr "계속 진행" + #: ../textw/xconfig_text.py:543 msgid "Video Card" msgstr "비디오 카드" @@ -6293,23 +6337,23 @@ msgstr "" msgid "Skip X Configuration" msgstr "X 설정 생략" -#: ../textw/xconfig_text.py:632 +#: ../textw/xconfig_text.py:631 msgid "Video Card Configuration" msgstr "비디오 카드 설정" -#: ../textw/xconfig_text.py:646 +#: ../textw/xconfig_text.py:645 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "비디오 카드 및 비디오 카드의 램 용량을 선택해 주십시오." -#: ../textw/xconfig_text.py:648 +#: ../textw/xconfig_text.py:647 msgid "Video Card:" msgstr "비디오 카드:" -#: ../textw/xconfig_text.py:653 +#: ../textw/xconfig_text.py:652 msgid "Unknown card" msgstr "알 수 없는 카드" -#: ../textw/xconfig_text.py:661 +#: ../textw/xconfig_text.py:660 msgid "Video RAM:" msgstr "비디오 카드의 램 용량:" @@ -6332,16 +6376,15 @@ msgstr "Chandev 라인" #: ../installclasses/custom.py:11 msgid "_Custom" -msgstr "사용자 정의 설치(_C)" +msgstr "사용자 정의(_C)" #: ../installclasses/custom.py:13 -#, fuzzy msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and partitioning." msgstr "" -"이 설치 유형을 선택하여 소프트웨어 패키지 선택과 인증 기본 설정과 같은 설치 " -"과정에 대한 완전한 제어권을 갖습니다." +"이 설치 유형을 선택하여 소프트웨어 패키지 선택과 파티션 하기와 같은 설치 과정" +"에 대한 완전한 제어권을 갖습니다." #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" @@ -6367,6 +6410,13 @@ msgid "" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" msgstr "" +"\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n" +"\t사무용 도구 모음 (OpenOffice)\n" +"\t웹 브라우저 (Mozilla) \n" +"\t이메일 (Evolution)\n" +"\t인스턴트 메신저\n" +"\t사운드와 비디오 프로그램\n" +"\t게임\n" #: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" @@ -6383,7 +6433,7 @@ msgstr "" #: ../installclasses/workstation.py:8 msgid "_Workstation" -msgstr "웍스테이션(_W)" +msgstr "워크스테이션(_W)" #: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "" @@ -6405,23 +6455,32 @@ msgid "" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" msgstr "" +"\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n" +"\t사무용 도구 모음 (OpenOffice)\n" +"\t웹 브라우저 (Mozilla) \n" +"\t이메일 (Evolution)\n" +"\t인스턴트 메시징\n" +"\t사운드와 비디오 프로그램\n" +"\t게임\n" +"\t소프트웨어 개발용 도구\n" +"\t관리 도구\n" -#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:110 #: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "미디어 체크" -#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 -#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:92 +#: ../loader2/cdinstall.c:110 ../loader2/cdinstall.c:118 #: ../loader2/method.c:402 msgid "Test" msgstr "테스트" -#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92 +#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:93 msgid "Eject CD" msgstr "CD 꺼내기" -#: ../loader2/cdinstall.c:89 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6430,7 +6489,7 @@ msgstr "" "\"%s\"를 선택하여 현재 드라이브 상에 있는 CD를 테스트 하시거나 \"%s\"를 선택" "하여 그 CD를 꺼내고 다른 것을 테스트하기 위해 집어 넣으십시오." -#: ../loader2/cdinstall.c:110 +#: ../loader2/cdinstall.c:111 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6445,7 +6504,7 @@ msgstr "" "\n" "설치를 시작하시려면 CD 1을 드라이브에 넣고 \"%s\"를 눌러주십시오. " -#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 +#: ../loader2/cdinstall.c:134 ../loader2/cdinstall.c:376 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6454,11 +6513,11 @@ msgstr "" "여러분의 CDROM 드라이브에서 %s CD를 찾을 수 없습니다.%s CD를 넣고 %s를 눌러 " "다시 시도해 주십시오." -#: ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:252 msgid "CD Found" msgstr "드라이브를 찾았습니다" -#: ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6469,7 +6528,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 선택하여 미디어 테스트를 건너뀌고 설치를 시작합니다." -#: ../loader2/cdinstall.c:370 +#: ../loader2/cdinstall.c:371 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6478,11 +6537,11 @@ msgstr "" "여러분의 부팅 메체에 적합한 %s CD를 찾을 수 없습니다. %s CD를 넣고 %s를 눌" "러 다시 시도해 주십시오." -#: ../loader2/cdinstall.c:380 +#: ../loader2/cdinstall.c:381 msgid "CD Not Found" msgstr "CD를 찾을 수 없습니다" -#: ../loader2/cdinstall.c:453 +#: ../loader2/cdinstall.c:454 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CDROM에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다." @@ -6553,27 +6612,28 @@ msgstr "드라이버 디스켓이 더 있습니까?" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?" -#: ../loader2/driverdisk.c:445 ../loader2/driverdisk.c:478 +#: ../loader2/driverdisk.c:452 ../loader2/driverdisk.c:486 #: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 #: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 -#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:720 ../loader2/net.c:743 -#: ../loader2/nfsinstall.c:233 ../loader2/urlinstall.c:426 -#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:446 +#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 +#: ../loader2/nfsinstall.c:233 ../loader2/urlinstall.c:430 +#: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urlinstall.c:450 msgid "Kickstart Error" msgstr "킥스타트 오류" -#: ../loader2/driverdisk.c:446 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader2/driverdisk.c:453 +#, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "" -"드라이버 디스크 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" +msgstr "알 수 없는 드라이버 디스크 킥스타트 소스: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:479 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader2/driverdisk.c:487 +#, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "장치 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" +msgstr "" +"킥스타트 드라이버 디스크 명령에 다음과 같은 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: " +"%s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6630,7 +6690,7 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s 드라이버를 로딩하고 있습니다..." #: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 -#: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:138 +#: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:141 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6784,40 +6844,40 @@ msgstr "" "하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장" "치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?" -#: ../loader2/loader.c:598 +#: ../loader2/loader.c:597 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다." -#: ../loader2/loader.c:752 +#: ../loader2/loader.c:756 msgid "Rescue Method" msgstr "복구 방법" -#: ../loader2/loader.c:753 +#: ../loader2/loader.c:757 msgid "Installation Method" msgstr "설치 방법" -#: ../loader2/loader.c:755 +#: ../loader2/loader.c:759 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:757 +#: ../loader2/loader.c:761 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:782 +#: ../loader2/loader.c:786 msgid "No driver found" msgstr "드라이버를 찾을 수 없음" -#: ../loader2/loader.c:782 +#: ../loader2/loader.c:786 msgid "Select driver" msgstr "드라이버를 선택해 주십시오." -#: ../loader2/loader.c:783 +#: ../loader2/loader.c:787 msgid "Use a driver disk" msgstr "드라이버 디스켓을 사용" -#: ../loader2/loader.c:784 +#: ../loader2/loader.c:788 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6827,11 +6887,11 @@ msgstr "" "직접 드라이버를 선택하시겠습니까? \n" "아니면 드라이버 디스켓을 사용할까요?" -#: ../loader2/loader.c:945 +#: ../loader2/loader.c:949 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다." -#: ../loader2/loader.c:947 +#: ../loader2/loader.c:951 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6839,23 +6899,23 @@ msgstr "" "여러분의 시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로" "딩하시겠습니까? " -#: ../loader2/loader.c:951 +#: ../loader2/loader.c:955 msgid "Devices" msgstr "장치" -#: ../loader2/loader.c:952 +#: ../loader2/loader.c:956 msgid "Done" msgstr "완료" -#: ../loader2/loader.c:953 +#: ../loader2/loader.c:957 msgid "Add Device" msgstr "장치 추가" -#: ../loader2/loader.c:1054 +#: ../loader2/loader.c:1058 msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다." -#: ../loader2/loader.c:1387 +#: ../loader2/loader.c:1400 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -7007,16 +7067,16 @@ msgstr "IP 주소 오류" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "잘못된 IP 주소를 입력하셨습니다." -#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:481 +#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:483 msgid "Dynamic IP" msgstr "동적 IP 주소" -#: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:482 +#: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:484 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..." -#: ../loader2/net.c:371 +#: ../loader2/net.c:373 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7024,57 +7084,57 @@ msgstr "" "여러분 시스템의 IP 주소를 입력해 주십시오. IP 주소의 각 항목은 십진수의 숫자" "를 점으로 구분하여 입력하셔야 합니다 (예, 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:377 +#: ../loader2/net.c:379 msgid "IP address:" msgstr "IP 주소:" -#: ../loader2/net.c:380 +#: ../loader2/net.c:382 msgid "Netmask:" msgstr "넷마스크:" -#: ../loader2/net.c:383 +#: ../loader2/net.c:385 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "기본 게이트웨이 (IP):" -#: ../loader2/net.c:386 +#: ../loader2/net.c:388 msgid "Primary nameserver:" msgstr "1차 DNS:" -#: ../loader2/net.c:413 +#: ../loader2/net.c:415 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "동적 IP 주소 자동설정 사용 (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:441 +#: ../loader2/net.c:443 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP 설정" -#: ../loader2/net.c:472 +#: ../loader2/net.c:474 msgid "Missing Information" msgstr "정보 부족" -#: ../loader2/net.c:473 +#: ../loader2/net.c:475 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "올바른 IP 주소와 넷마스크를 입력해 주십시오." -#: ../loader2/net.c:639 +#: ../loader2/net.c:641 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "호스트명과 도메인을 설정하고 있습니다..." -#: ../loader2/net.c:721 +#: ../loader2/net.c:723 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/net.c:746 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다" -#: ../loader2/net.c:844 +#: ../loader2/net.c:846 msgid "Networking Device" msgstr "네트워크 장치" -#: ../loader2/net.c:845 +#: ../loader2/net.c:847 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7121,28 +7181,28 @@ msgstr "텔넷을 통해 anaconda를 실행중..." msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "%s (을)를 읽는데 실패했습니다: //%s/%s/%s. " -#: ../loader2/urlinstall.c:130 +#: ../loader2/urlinstall.c:133 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "설치 이미지를 읽어올 수 없습니다" -#: ../loader2/urlinstall.c:266 +#: ../loader2/urlinstall.c:269 msgid "Media Detected" msgstr "매체가 검색되었습니다" -#: ../loader2/urlinstall.c:267 +#: ../loader2/urlinstall.c:270 msgid "Local installation media detected..." msgstr "로컬 설치 매체가 검색되었습니다..." -#: ../loader2/urlinstall.c:427 +#: ../loader2/urlinstall.c:431 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Url 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:436 +#: ../loader2/urlinstall.c:440 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Url 킥스타트 방식 명령에 --url 인자를 지정하셔야 합니다." -#: ../loader2/urlinstall.c:447 +#: ../loader2/urlinstall.c:451 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "알 수 없는 Url 방식 %s" @@ -7928,6 +7988,10 @@ msgid "Russian" msgstr "러시아어" #. generated from lang-table +msgid "Slovenian" +msgstr "슬로베니아어" + +#. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "스페인어" @@ -7939,6 +8003,70 @@ msgstr "스웨덴어" msgid "Turkish" msgstr "터키어" +#~ msgid "Hardware clock set to GMT?" +#~ msgstr "시스템의 시간을 GMT에 맞춤" + +#~ msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." +#~ msgstr "부트로더 암호를 입력하신 후 확인해 주십시오." + +#~ msgid "_Accept the current package list" +#~ msgstr "현재 패키지 목록 수용(_A)" + +#~ msgid "Perform a new %s installation" +#~ msgstr "%s 시스템을 새로 설치" + +#~ msgid "" +#~ "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how " +#~ "you choose to partition your system the existing data on your drives may " +#~ "or may not be preserved." +#~ msgstr "" +#~ "시스템을 처음부터 설치하시려면 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 선택하신 시" +#~ "스템 파티션 분할 방식에 따라서, 드라이브 상에 저장된 기존 데이타가 보존될 " +#~ "수도 있고 삭제될 수도 있습니다." + +#~ msgid "_Customize packages to be upgraded" +#~ msgstr "업그레이드할 패키지 사용자 설정(_C)" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "지역" + +#~ msgid "Use _daylight saving time (US only)" +#~ msgstr "일광-절약 시간 사용 (미국 사용자만)(_D)" + +#~ msgid "UTC Offset" +#~ msgstr "UTC와의 시차" + +#~ msgid "" +#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " +#~ "System. If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X " +#~ "Configuration' below." +#~ msgstr "" +#~ "X 윈도우 시스템에 프레임 버퍼 드라이버를 사용하도록 시스템을 설정합니다. " +#~ "X 윈도우 시스템을 설정하는 것을 원하시지 않는다면, 아래 'X 설정 생략'을 선" +#~ "택하시기 바랍니다." + +#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS" +#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS" + +#~ msgid "" +#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" +#~ "\tAdministration Tools\n" +#~ "\tServer Configuration Tools\n" +#~ "\tWeb Server\n" +#~ "\tWindows File Server (SMB)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n" +#~ "\t관리 도구\n" +#~ "\t서버 설정 도구\n" +#~ "\t웹 서버\n" +#~ "\tWindows 파일 서버 (SMB)\n" + +#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES" +#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES" + +#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux WS" +#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" @@ -7948,7 +8076,8 @@ msgstr "터키어" #~ "\n" #~ "경고!! VNC 서버가 암호 없이 실행 중입니다!" -#~ msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option" +#, fuzzy +#~ msgid "You can use the vncpassword=<password> boot option" #~ msgstr "vncpasswd=<password> 부트 옵션을 사용하시면 " #~ msgid "" @@ -7958,9 +8087,6 @@ msgstr "터키어" #~ "서버의 보안을 유지할 수 있습니다.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." -#~ msgstr "부트로더 암호를 입력하신 후 확인해 주십시오." - #~ msgid "" #~ "The default workstation environment includes our recommendations for new " #~ "users, including:\n" @@ -8022,15 +8148,6 @@ msgstr "터키어" #~ msgstr "사용자 설정(_C)" #~ msgid "" -#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " -#~ "System. If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X " -#~ "Configuration' below." -#~ msgstr "" -#~ "X 윈도우 시스템에 프레임 버퍼 드라이버를 사용하도록 시스템을 설정합니다. " -#~ "X 윈도우 시스템을 설정하는 것을 원하시지 않는다면, 아래 'X 설정 생략'을 선" -#~ "택하시기 바랍니다." - -#~ msgid "" #~ "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High " #~ "security blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system " #~ "services (such as telnet or printing), but allows other connections. No " @@ -8054,21 +8171,6 @@ msgstr "터키어" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" -#~ msgid "VNC server now running - please connect to install..." -#~ msgstr "VNC 서버가 지금 실행 중입니다 - 접속하여 설치하시기 바랍니다..." - -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "일반(Generic)" - -#~ msgid "" -#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " -#~ "System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X " -#~ "Configuration' below." -#~ msgstr "" -#~ "X 윈도우 시스템에 프레임 버퍼 드라이버를 사용하도록 시스템을 설정합니다. " -#~ "X 윈도우 시스템을 설정하는 것을 원하시지 않는다면, 아래 'X 설정 생략'을 선" -#~ "택하시기 바랍니다." - #~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" #~ msgstr "DASD 파티션은 fdasd를 사용해야만 삭제하실 수 있습니다." @@ -8084,21 +8186,6 @@ msgstr "터키어" #~ msgid "Root passwords do not match." #~ msgstr "Root 암호가 아직 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다." -#~ msgid "_Accept the current package list" -#~ msgstr "현재 패키지 목록 수용(_A)" - -#~ msgid "" -#~ "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how " -#~ "you choose to partition your system the existing data on your drives may " -#~ "or may not be preserved." -#~ msgstr "" -#~ "시스템을 처음부터 설치하시려면 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 선택하신 시" -#~ "스템 파티션 분할 방식에 따라서, 드라이브 상에 저장된 기존 데이타가 보존될 " -#~ "수도 있고 삭제될 수도 있습니다." - -#~ msgid "_Customize packages to be upgraded" -#~ msgstr "업그레이드할 패키지 사용자 설정(_C)" - #~ msgid "Check for _bad blocks" #~ msgstr "불량 섹터 검사(_B)" @@ -8108,14 +8195,8 @@ msgstr "터키어" #~ msgid "Make _RAID" #~ msgstr "RAID 설정(_R)" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "지역" - -#~ msgid "Use _daylight saving time (US only)" -#~ msgstr "일광-절약 시간 사용 (미국 사용자만)(_D)" - -#~ msgid "UTC Offset" -#~ msgstr "UTC와의 시차" +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "일반(Generic)" #~ msgid "" #~ "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it " @@ -8156,9 +8237,6 @@ msgstr "터키어" #~ " F1-도움말 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확" #~ "인 " -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "슬로베니아어" - #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "우크라니아어" @@ -8433,6 +8511,10 @@ msgstr "터키어" #~ msgid "Probing for video card: %s" #~ msgstr "비디오 카드 검색: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Probing for monitor type: " +#~ msgstr "모니터 유형 검색: %s" + #~ msgid "Probing for monitor type: %s" #~ msgstr "모니터 유형 검색: %s" @@ -9119,3 +9201,15 @@ msgstr "터키어" #~ msgstr "" #~ "중국어(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." #~ "Big5 us 아시아/타이페이" + +#~ msgid "VNC server now running - please connect to install..." +#~ msgstr "VNC 서버가 지금 실행 중입니다 - 접속하여 설치하시기 바랍니다..." + +#~ msgid "" +#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " +#~ "System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X " +#~ "Configuration' below." +#~ msgstr "" +#~ "X 윈도우 시스템에 프레임 버퍼 드라이버를 사용하도록 시스템을 설정합니다. " +#~ "X 윈도우 시스템을 설정하는 것을 원하시지 않는다면, 아래 'X 설정 생략'을 선" +#~ "택하시기 바랍니다." |