diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-07-08 04:14:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-07-08 04:14:35 +0000 |
commit | 4f2c13ae1b31389579212c15049bb1e054caa9bb (patch) | |
tree | 1575167d27c6bb816ce4e053aa46e31e029290f4 /po/it.po | |
parent | 9f5c4921a60d7f4e32aba1a5205843e3ff5fdde3 (diff) | |
download | anaconda-4f2c13ae1b31389579212c15049bb1e054caa9bb.tar.gz anaconda-4f2c13ae1b31389579212c15049bb1e054caa9bb.tar.xz anaconda-4f2c13ae1b31389579212c15049bb1e054caa9bb.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1774 |
1 files changed, 957 insertions, 817 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-28 21:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-08 00:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-24 10:50+1000\n" "Last-Translator: Francesco Valente <fvalen@redhat.com>\n" "Language-Team: Italian <i18n-list@redhat.com>\n" @@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../anaconda:92 ../anaconda:174 +#: ../anaconda:97 msgid "Starting VNC..." msgstr "Iniziare VNC..." -#: ../anaconda:104 ../anaconda:186 +#: ../anaconda:114 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" msgstr "Impossibile impostare la password vnc - usando nessuna password!" -#: ../anaconda:105 ../anaconda:187 +#: ../anaconda:115 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." msgstr "Assicurarsi che la vostra password sia minimo di 6 caratteri." -#: ../anaconda:125 ../anaconda:207 +#: ../anaconda:135 msgid "" "\n" "\n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "" "\n" "ATTENZIONE!!! Il server VNC è in esecuzione SENZA PASSWORD!" -#: ../anaconda:126 ../anaconda:208 +#: ../anaconda:136 msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option" msgstr "Potete usare l'opzione d'avvio vncpasswd=<password>" -#: ../anaconda:127 ../anaconda:209 +#: ../anaconda:137 msgid "" "if you would like to secure the server.\n" "\n" @@ -52,20 +52,68 @@ msgstr "" "Se desiderate rendere sicuro il server.\n" "\n" -#: ../anaconda:129 ../anaconda:211 -msgid "VNC server now running - please connect to install..." -msgstr "Il server VNC è ora in esecuzione - si prega di collegarsi per l'installazione..." +#: ../anaconda:165 +msgid "The VNC server now running." +msgstr "" + +#: ../anaconda:167 +#, c-format +msgid "Please connect to %s to begin the install..." +msgstr "" + +#: ../anaconda:169 +msgid "Please connect to begin the install..." +msgstr "" + +#: ../anaconda:492 ../anaconda:650 ../gui.py:239 ../gui.py:979 ../rescue.py:40 +#: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309 +#: ../rescue.py:378 ../rescue.py:384 ../text.py:325 ../text.py:471 +#: ../textw/complete_text.py:55 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32 +#: ../textw/network_text.py:150 ../textw/network_text.py:378 +#: ../textw/network_text.py:386 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:250 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:348 ../loader2/cdinstall.c:353 +#: ../loader2/cdinstall.c:356 ../loader2/cdinstall.c:427 +#: ../loader2/driverdisk.c:239 ../loader2/driverdisk.c:255 +#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:435 +#: ../loader2/driverdisk.c:468 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243 +#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 +#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569 +#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/hdinstall.c:652 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:112 ../loader2/kickstart.c:122 +#: ../loader2/kickstart.c:165 ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 +#: ../loader2/lang.c:374 ../loader2/loader.c:304 ../loader2/loader.c:317 +#: ../loader2/loader.c:328 ../loader2/loader.c:601 ../loader2/loader.c:742 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 +#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:173 +#: ../loader2/net.c:417 ../loader2/net.c:704 ../loader2/net.c:727 +#: ../loader2/net.c:832 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:185 +#: ../loader2/nfsinstall.c:189 ../loader2/nfsinstall.c:228 +#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62 +#: ../loader2/urlinstall.c:127 ../loader2/urlinstall.c:140 +#: ../loader2/urlinstall.c:419 ../loader2/urlinstall.c:428 +#: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 +#: ../loader2/urls.c:188 ../loader2/urls.c:250 ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/urls.c:318 ../loader2/urls.c:324 ../loader2/urls.c:438 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../anaconda:571 +#: ../anaconda:538 msgid "Unknown Error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: ../anaconda:574 +#: ../anaconda:541 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Errore nella lettura della seconda parte di kickstart config: %s!" -#: ../anaconda:667 +#: ../anaconda:635 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -73,58 +121,25 @@ msgstr "" "Memoria insufficiente per l'utilizzo dell'installazione grafica. Avvio della " "modalità testo." -#: ../anaconda:682 ../gui.py:239 ../gui.py:952 ../rescue.py:40 -#: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309 -#: ../rescue.py:378 ../rescue.py:384 ../text.py:323 ../text.py:461 -#: ../textw/complete_text.py:55 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:31 -#: ../textw/network_text.py:144 ../textw/network_text.py:368 -#: ../textw/network_text.py:376 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 -#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:250 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:348 ../loader2/cdinstall.c:353 -#: ../loader2/cdinstall.c:356 ../loader2/cdinstall.c:426 -#: ../loader2/driverdisk.c:212 ../loader2/driverdisk.c:228 -#: ../loader2/driverdisk.c:240 ../loader2/driverdisk.c:393 -#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:208 ../loader2/hdinstall.c:269 -#: ../loader2/hdinstall.c:339 ../loader2/hdinstall.c:510 -#: ../loader2/hdinstall.c:561 ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/hdinstall.c:642 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:107 -#: ../loader2/kickstart.c:117 ../loader2/kickstart.c:160 -#: ../loader2/kickstart.c:260 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:373 -#: ../loader2/loader.c:302 ../loader2/loader.c:315 ../loader2/loader.c:326 -#: ../loader2/loader.c:638 ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 -#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 -#: ../loader2/modules.c:921 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:377 -#: ../loader2/net.c:662 ../loader2/net.c:685 ../loader2/net.c:748 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:224 -#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/nfsinstall.c:266 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:60 -#: ../loader2/urlinstall.c:110 ../loader2/urlinstall.c:123 -#: ../loader2/urlinstall.c:398 ../loader2/urlinstall.c:407 -#: ../loader2/urlinstall.c:418 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 -#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 -#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../anaconda:681 +msgid "Install class forcing text mode installation" +msgstr "" -#: ../anaconda:739 +#: ../anaconda:708 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Nessun hardware video trovato, si presume senza monitor" -#: ../anaconda:750 ../anaconda:984 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:719 ../anaconda:953 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" +msgstr "" +"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" -#: ../anaconda:774 +#: ../anaconda:743 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo." +msgstr "" +"Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo." -#: ../anaconda:787 +#: ../anaconda:756 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -132,30 +147,30 @@ msgstr "" "Nessun mouse rilevato. Il mouse è indispensabile per l'installazione " "grafica. Avvio della modalità testo." -#: ../anaconda:792 +#: ../anaconda:761 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Tipo di mouse utilizzato: %s" -#: ../autopart.py:919 +#: ../autopart.py:933 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "Impossibile allocare le partizioni indirizzate via cilindro come partizioni " "primarie" -#: ../autopart.py:922 +#: ../autopart.py:936 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Impossibile allocare le partizioni come partizioni primarie." -#: ../autopart.py:925 +#: ../autopart.py:939 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Impossibile allocare le partizioni indirizzate via cilindro" -#: ../autopart.py:928 +#: ../autopart.py:942 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Impossibile allocare le partizioni" -#: ../autopart.py:990 +#: ../autopart.py:1004 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -167,7 +182,7 @@ msgstr "" "partizione che appartiene ad una etichetta del disco BSD o cambiare questa " "etichetta a BSD." -#: ../autopart.py:992 +#: ../autopart.py:1006 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -179,7 +194,7 @@ msgstr "" "Assicurarsi che ci siano almeno 5MB di spazio libero all'inizio del disco " "che contiene /boot" -#: ../autopart.py:994 +#: ../autopart.py:1008 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -188,16 +203,16 @@ msgstr "" "La partizione di avvio %s non é una partizione VFAT. EFI non sará in grado " "di effettuare un avvio da questa partizione." -#: ../autopart.py:996 -#, python-format +#: ../autopart.py:1010 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition %s isn't a PPC PReP boot partition. OpenFirmware won't be " -"able to boot from this partition." +"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware wan't " +"be able to boot this installation." msgstr "" -"La partizione di avvio %s non é una partizione PPC PReP. OpenFirmware non sará in grado " -"di effettuare un avvio da questa partizione." +"La partizione di avvio %s non é una partizione PPC PReP. OpenFirmware non " +"sará in grado di effettuare un avvio da questa partizione." -#: ../autopart.py:999 +#: ../autopart.py:1013 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -207,7 +222,7 @@ msgstr "" "dell'architettura del sistema. Si consiglia vivamente di creare un dischetto " "di avvio." -#: ../autopart.py:1024 +#: ../autopart.py:1038 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -216,11 +231,11 @@ msgstr "" "Aggiungendo questa partizione non lascerebbe abbastanza spazio sul disco per " "i volumi logici già assegnati in %s." -#: ../autopart.py:1189 +#: ../autopart.py:1195 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "La partizione richiesta è inesistente" -#: ../autopart.py:1190 +#: ../autopart.py:1196 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -231,11 +246,11 @@ msgstr "" "\n" "Premere 'OK' per riavviare il sistema." -#: ../autopart.py:1215 +#: ../autopart.py:1221 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Il dispositivo Raid richiesto è inesistente" -#: ../autopart.py:1216 +#: ../autopart.py:1222 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -246,11 +261,11 @@ msgstr "" "\n" "Premere 'OK' per riavviare il vostro sistema." -#: ../autopart.py:1245 +#: ../autopart.py:1251 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Il gruppo Volume richiesto non è esistente" -#: ../autopart.py:1246 +#: ../autopart.py:1252 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -261,11 +276,11 @@ msgstr "" "\n" "Premere 'OK' per riavviare il vostro sistema." -#: ../autopart.py:1281 +#: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Il volume logico richiesto non è esistente" -#: ../autopart.py:1282 +#: ../autopart.py:1288 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -276,11 +291,11 @@ msgstr "" "\n" "Premere 'OK' per riavviare il vostro sistema." -#: ../autopart.py:1314 ../autopart.py:1355 +#: ../autopart.py:1320 ../autopart.py:1368 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Errori di partizionamento automatico" -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1321 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -295,11 +310,11 @@ msgstr "" "\n" "Premere 'OK' per riavviare il sistema." -#: ../autopart.py:1325 +#: ../autopart.py:1331 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Avvisi durante il partizionamento automatico" -#: ../autopart.py:1326 +#: ../autopart.py:1332 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -310,7 +325,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1339 +#: ../autopart.py:1345 ../autopart.py:1362 msgid "" "\n" "\n" @@ -320,12 +335,12 @@ msgstr "" "\n" "Premere 'OK' per riavviare il sistema." -#: ../autopart.py:1340 ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:213 +#: ../autopart.py:1346 ../iw/partition_gui.py:998 +#: ../textw/partition_text.py:219 msgid "Error Partitioning" msgstr "Errore durante il partizionamento" -#: ../autopart.py:1341 +#: ../autopart.py:1347 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -336,18 +351,36 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1356 -#, python-format +#: ../autopart.py:1364 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can choose a different automatic partitioning options or click 'Back' to " +"select manual partitioning.\n" +"\n" +"Press 'OK' to continue." +msgstr "" +"Durante il partizionamento si sono verificati i seguenti errori:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Questo può accadere quando non c'è spazio sufficiente sul disco per " +"effettuare l'installazione. E' possibile scegliere un'opzione di " +"partizionamento differente oppure selezionare il partizionamento manuale " +"cliccando su 'Back'.\n" +"\n" +"Premere 'OK' per continuare." + +#: ../autopart.py:1369 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. You can choose a different automatic partitioning option, or " -"click 'Back' to select manual partitioning.\n" -"\n" -"Press 'OK' to continue." +"installation.%s" msgstr "" "Durante il partizionamento si sono verificati i seguenti errori:\n" "\n" @@ -360,28 +393,28 @@ msgstr "" "\n" "Premere 'OK' per continuare." -#: ../autopart.py:1370 +#: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Errore permanente" -#: ../autopart.py:1371 +#: ../autopart.py:1381 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Il vostro sistema verrà ora riavviato." -#: ../autopart.py:1451 ../bootloader.py:139 ../gui.py:949 ../image.py:387 -#: ../partedUtils.py:252 ../partedUtils.py:747 ../upgrade.py:304 -#: ../upgrade.py:441 ../upgrade.py:464 ../upgrade.py:505 +#: ../autopart.py:1462 ../bootloader.py:139 ../gui.py:976 ../image.py:395 +#: ../partedUtils.py:263 ../partedUtils.py:784 ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492 ../upgrade.py:533 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:91 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:142 #: ../textw/bootloader_text.py:457 ../textw/fdasd_text.py:84 -#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/upgrade_text.py:177 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../autopart.py:1457 +#: ../autopart.py:1468 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -398,7 +431,7 @@ msgstr "" "partizioni in un ambiente interattivo. E' possibile impostare i tipi di " "filesystem, i mount point, le dimensioni della partizione e molto altro." -#: ../autopart.py:1468 +#: ../autopart.py:1479 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -406,38 +439,38 @@ msgstr "" "Prima che il programma di installazione possa configurare il partizionamento " "automatico, dovete scegliere come utilizzare lo spazio sul disco fisso." -#: ../autopart.py:1473 +#: ../autopart.py:1484 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Cancella tutte le partizioni dal sistema" -#: ../autopart.py:1474 +#: ../autopart.py:1485 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Rimuovere tutte le partizioni Linux dal sistema" -#: ../autopart.py:1475 +#: ../autopart.py:1486 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Mantieni tutte le partizioni e utilizza lo spazio disponibile." -#: ../autopart.py:1477 +#: ../autopart.py:1488 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" "s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Avete scelto di rimuovere tutte le partizioni (TUTTI I DATI) dai seguenti dischi:%" -"s\n" +"Avete scelto di rimuovere tutte le partizioni (TUTTI I DATI) dai seguenti " +"dischi:%s\n" "Siete sicuri di voler fare questo?" -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1492 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " "following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Avete scelto di rimuovere tutte le partizioni Linux (e TUTTI I DATI in esse contenuti) " -"dai seguenti dischi:%s\n" +"Avete scelto di rimuovere tutte le partizioni Linux (e TUTTI I DATI in esse " +"contenuti) dai seguenti dischi:%s\n" "Siete sicuri di voler fare questo?" #: ../bootloader.py:99 @@ -456,7 +489,7 @@ msgstr "" "Nessun pacchetto del kernel è stato installato sul sistema. La " "configurazione del boot loader non verrà modificata." -#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:300 +#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:301 msgid "Completed" msgstr "Completato" @@ -466,11 +499,14 @@ msgstr "In progresso... " #: ../cmdline.py:68 msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Non è possibile avere una domanda nella modalità della linea di comando!" +msgstr "" +"Non è possibile avere una domanda nella modalità della linea di comando!" #: ../cmdline.py:86 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "Le eccezioni parted non possono essere gestite nella modalità della linea di comando!" +msgstr "" +"Le eccezioni parted non possono essere gestite nella modalità della linea di " +"comando!" #: ../cmdline.py:131 #, python-format @@ -482,7 +518,7 @@ msgstr "Fatto [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Installazione di %s-%s-%s... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:556 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:727 msgid "Everything" msgstr "Tutto" @@ -490,11 +526,11 @@ msgstr "Tutto" msgid "no suggestion" msgstr "nessun suggerimento" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:754 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:931 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellanea" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:41 ../hdrlist.py:537 ../hdrlist.py:701 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:878 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -504,7 +540,7 @@ msgstr "" "pacchetti è superiore a quello degli altri gruppi di pacchetti presenti in " "questa pagina." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:705 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:882 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -512,7 +548,7 @@ msgstr "" "Scegliere questo gruppo per ottenere un set di pacchetti piccolo. E' " "utileper creare, ad esempio, piccole caselle router/firewall." -#: ../constants.py:65 +#: ../constants.py:69 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " @@ -524,7 +560,7 @@ msgstr "" "quindiinviare una notifica dettagliata dell'errore all'indirizzo http://" "bugzilla.redhat.com/bugzilla" -#: ../constants.py:72 +#: ../constants.py:76 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " @@ -589,28 +625,28 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_Crea il dischetto di avvio" #: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 -#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1189 ../fsset.py:1208 ../fsset.py:1255 -#: ../fsset.py:1266 ../fsset.py:1302 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1395 -#: ../harddrive.py:102 ../image.py:77 ../image.py:114 ../image.py:250 -#: ../image.py:432 ../packages.py:147 ../packages.py:161 ../packages.py:337 -#: ../packages.py:510 ../packages.py:593 ../partedUtils.py:545 -#: ../upgrade.py:335 ../upgrade.py:360 ../upgrade.py:387 +#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1195 ../fsset.py:1214 ../fsset.py:1264 +#: ../fsset.py:1275 ../fsset.py:1311 ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1404 +#: ../harddrive.py:162 ../image.py:80 ../image.py:117 ../image.py:256 +#: ../image.py:446 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:355 +#: ../packages.py:528 ../packages.py:611 ../partedUtils.py:581 +#: ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388 #: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:426 ../loader2/driverdisk.c:240 -#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/hdinstall.c:208 -#: ../loader2/hdinstall.c:269 ../loader2/hdinstall.c:339 -#: ../loader2/hdinstall.c:561 ../loader2/hdinstall.c:642 -#: ../loader2/kickstart.c:260 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:326 -#: ../loader2/loader.c:638 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:267 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/hdinstall.c:243 +#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 +#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652 +#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:328 +#: ../loader2/loader.c:601 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 -#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/nfsinstall.c:224 -#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:60 ../loader2/urlinstall.c:110 -#: ../loader2/urlinstall.c:123 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 -#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/nfsinstall.c:185 +#: ../loader2/nfsinstall.c:189 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:127 +#: ../loader2/urlinstall.c:140 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 +#: ../loader2/urls.c:188 ../loader2/urls.c:313 ../loader2/urls.c:318 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -671,27 +707,27 @@ msgstr "" "\n" "Continuare senza migrare %s?" -#: ../fsset.py:1103 +#: ../fsset.py:1110 msgid "RAID Device" msgstr "Dispositivo RAID" -#: ../fsset.py:1107 ../fsset.py:1113 +#: ../fsset.py:1114 ../fsset.py:1120 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../fsset.py:1119 +#: ../fsset.py:1125 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Avvio di PPC PReP" -#: ../fsset.py:1122 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1128 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primo settore della partizione di boot" -#: ../fsset.py:1123 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1129 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1190 +#: ../fsset.py:1196 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -704,7 +740,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1209 +#: ../fsset.py:1215 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -720,7 +756,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere OK per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1256 +#: ../fsset.py:1265 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -733,7 +769,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema" -#: ../fsset.py:1267 +#: ../fsset.py:1276 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -746,7 +782,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1303 +#: ../fsset.py:1312 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -759,7 +795,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1353 +#: ../fsset.py:1362 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -772,11 +808,11 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1373 ../fsset.py:1382 +#: ../fsset.py:1382 ../fsset.py:1391 msgid "Invalid mount point" msgstr "Mount Point non valido" -#: ../fsset.py:1374 +#: ../fsset.py:1383 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -790,7 +826,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1383 +#: ../fsset.py:1392 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -803,7 +839,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1396 +#: ../fsset.py:1405 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -819,11 +855,11 @@ msgstr "" "\n" "Premere OK per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:2204 +#: ../fsset.py:2219 msgid "Formatting" msgstr "Formattazione in corso" -#: ../fsset.py:2205 +#: ../fsset.py:2220 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formattazione del filesystem %s..." @@ -873,47 +909,47 @@ msgstr "" "si è presentato durante l' installazione di un pacchetto, è probabile che " "dovete provare diverse volte prima di riuscire." -#: ../gui.py:236 ../text.py:320 +#: ../gui.py:236 ../text.py:322 msgid "Fix" msgstr "Correzione" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:145 ../text.py:321 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:145 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:357 -#: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/hdinstall.c:456 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:384 +#: ../loader2/driverdisk.c:395 ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:145 ../rescue.py:147 ../text.py:322 +#: ../gui.py:238 ../rescue.py:145 ../rescue.py:147 ../text.py:324 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:357 ../loader2/driverdisk.c:368 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:395 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "No" msgstr "No" -#: ../gui.py:240 ../text.py:324 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:422 +#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:462 msgid "Retry" msgstr "Riprova" -#: ../gui.py:241 ../text.py:325 +#: ../gui.py:241 ../text.py:327 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../gui.py:242 ../gui.py:549 ../partIntfHelpers.py:225 -#: ../partIntfHelpers.py:406 ../partIntfHelpers.py:517 ../text.py:115 -#: ../text.py:116 ../text.py:285 ../text.py:287 ../text.py:326 +#: ../gui.py:242 ../gui.py:551 ../partIntfHelpers.py:232 +#: ../partIntfHelpers.py:413 ../partIntfHelpers.py:524 ../text.py:115 +#: ../text.py:116 ../text.py:285 ../text.py:287 ../text.py:328 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:103 #: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:213 -#: ../loader2/loader.c:315 +#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:240 +#: ../loader2/loader.c:317 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../gui.py:631 ../text.py:283 +#: ../gui.py:633 ../text.py:283 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -921,27 +957,27 @@ msgstr "" "Inserire un dischetto nell'unità. Il contenuto del disco verrà cancellato, " "quindi scegliere il dischetto con attenzione." -#: ../gui.py:739 ../gui.py:1336 +#: ../gui.py:741 ../gui.py:1363 msgid "Online Help" msgstr "Help Online" -#: ../gui.py:740 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 +#: ../gui.py:742 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "Selezione delle lingue di supporto" -#: ../gui.py:790 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:807 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Le Release Note non sono disponibili.\n" -#: ../gui.py:950 +#: ../gui.py:977 msgid "The release notes are missing." msgstr "Le Release Note non sono disponibili." -#: ../gui.py:1045 +#: ../gui.py:1072 msgid "Error!" msgstr "Errore!" -#: ../gui.py:1046 +#: ../gui.py:1073 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -953,70 +989,70 @@ msgstr "" "\n" "Nome della classe = %s" -#: ../gui.py:1050 ../packages.py:515 ../packages.py:1243 +#: ../gui.py:1077 ../packages.py:533 ../packages.py:1263 #: ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Esci" -#: ../gui.py:1051 +#: ../gui.py:1078 msgid "_Retry" msgstr "_Riprova" -#: ../gui.py:1053 ../packages.py:1246 +#: ../gui.py:1080 ../packages.py:1266 msgid "Rebooting System" msgstr "Riavvio del sistema" -#: ../gui.py:1054 ../packages.py:1247 +#: ../gui.py:1081 ../packages.py:1267 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Il sistema verrà riavviato..." -#: ../gui.py:1057 ../packages.py:1249 +#: ../gui.py:1084 ../packages.py:1269 msgid "_Reboot" msgstr "_Riavvia" -#: ../gui.py:1148 ../packages.py:1249 +#: ../gui.py:1175 ../packages.py:1269 msgid "_Back" msgstr "_Indietro" -#: ../gui.py:1150 +#: ../gui.py:1177 msgid "_Next" msgstr "_Avanti" -#: ../gui.py:1152 +#: ../gui.py:1179 msgid "_Release Notes" msgstr "_Release Note" -#: ../gui.py:1154 +#: ../gui.py:1181 msgid "Show _Help" msgstr "Mostra _Help" -#: ../gui.py:1156 +#: ../gui.py:1183 msgid "Hide _Help" msgstr "Nascondi _Help" -#: ../gui.py:1158 +#: ../gui.py:1185 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" -#: ../gui.py:1240 +#: ../gui.py:1267 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Programma di installazione di %s" -#: ../gui.py:1255 +#: ../gui.py:1282 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Programma di installazione di %s su %s" -#: ../gui.py:1294 +#: ../gui.py:1321 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Impossibile caricare la barra del titolo" -#: ../gui.py:1398 +#: ../gui.py:1425 msgid "Install Window" msgstr "Finestra di installazione" -#: ../harddrive.py:103 ../image.py:433 +#: ../harddrive.py:163 ../image.py:447 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1024,12 +1060,13 @@ msgid "" "%s\n" "The system will now reboot." msgstr "" -"Le seguenti immagini ISO sono mancanti, esse sono necessarie per l'installazione:\n" +"Le seguenti immagini ISO sono mancanti, esse sono necessarie per " +"l'installazione:\n" "\n" "%s\n" "Il sistema effettuerá ora un riavvio." -#: ../image.py:78 +#: ../image.py:81 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1038,15 +1075,15 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore nella disattivazione del CD. Accertarsi di non " "utilizzare%s dalla shell su tty2, quindi fare clic su OK per riprovare." -#: ../image.py:111 +#: ../image.py:114 msgid "Copying File" msgstr "Copia del file in corso" -#: ../image.py:112 +#: ../image.py:115 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Trasferimento dell'immagine di installazione sul disco fisso..." -#: ../image.py:115 +#: ../image.py:118 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1055,37 +1092,37 @@ msgstr "" "d'installazione sul disco fisso. Probabilmente lo spazio disponibile non è " "sufficiente." -#: ../image.py:208 +#: ../image.py:214 msgid "Change CDROM" msgstr "Cambia CD-ROM" -#: ../image.py:209 +#: ../image.py:215 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Inserire il disco %d per continuare." -#: ../image.py:244 +#: ../image.py:250 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CD-ROM errato" -#: ../image.py:245 +#: ../image.py:251 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Non è il CD-ROM %s corretto." -#: ../image.py:251 +#: ../image.py:257 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Il CD-ROM non può essere montato." -#: ../installclass.py:45 +#: ../installclass.py:47 msgid "Install on System" msgstr "Installazione sul sistema" -#: ../kickstart.py:1214 +#: ../kickstart.py:1251 msgid "Missing Package" msgstr "Pacchetto mancante" -#: ../kickstart.py:1215 +#: ../kickstart.py:1252 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1094,19 +1131,19 @@ msgstr "" "Avete specificato che il pacchetto '%s' deve essere installato. Questo " "pacchetto non esiste. Desiderate continuare o abortire l'installazione?" -#: ../kickstart.py:1221 ../kickstart.py:1248 +#: ../kickstart.py:1258 ../kickstart.py:1285 msgid "_Abort" msgstr "_Aborta" -#: ../kickstart.py:1222 ../kickstart.py:1249 ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../kickstart.py:1259 ../kickstart.py:1286 ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" -#: ../kickstart.py:1240 +#: ../kickstart.py:1277 msgid "Missing Group" msgstr "Gruppo mancante" -#: ../kickstart.py:1241 +#: ../kickstart.py:1278 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1123,13 +1160,14 @@ msgstr "" #: ../network.py:45 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" +msgstr "" +"I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" -#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:41 +#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Procedere con l'aggiornamento?" -#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 +#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1139,19 +1177,19 @@ msgstr "" "già stati montati. Non è possibile tornare indietro.\n" "\n" -#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:46 +#: ../packages.py:51 ../iw/package_gui.py:46 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Proseguire con l'aggiornamento?" -#: ../packages.py:141 +#: ../packages.py:144 msgid "Reading" msgstr "Lettura in corso" -#: ../packages.py:141 +#: ../packages.py:144 msgid "Reading package information..." msgstr "Lettura delle informazioni sui pacchetti..." -#: ../packages.py:148 +#: ../packages.py:151 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1160,7 +1198,7 @@ msgstr "" "mancante, un pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> " "per riprovare." -#: ../packages.py:162 +#: ../packages.py:164 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." @@ -1169,23 +1207,23 @@ msgstr "" "un pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per " "riprovare." -#: ../packages.py:231 +#: ../packages.py:250 msgid "Dependency Check" msgstr "Controllo delle dipendenze" -#: ../packages.py:232 +#: ../packages.py:251 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti da installare..." -#: ../packages.py:288 ../packages.py:690 +#: ../packages.py:305 ../packages.py:709 msgid "Processing" msgstr "Elaborazione in corso" -#: ../packages.py:289 +#: ../packages.py:306 msgid "Preparing to install..." msgstr "Preparazione dell'installazione..." -#: ../packages.py:338 +#: ../packages.py:356 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1201,15 +1239,15 @@ msgstr "" "\n" "Cliccare su <return>per provare ancora." -#: ../packages.py:346 +#: ../packages.py:364 msgid "Installing..." msgstr "Installazione..." -#: ../packages.py:367 +#: ../packages.py:385 msgid "Error Installing Package" msgstr "Errore di installazione dei pacchetti" -#: ../packages.py:368 +#: ../packages.py:386 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1226,7 +1264,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere OK per riavviare il sistema." -#: ../packages.py:511 +#: ../packages.py:529 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1235,7 +1273,7 @@ msgstr "" "State provando ad installare su una macchina che questa versione di %s non " "supporta." -#: ../packages.py:594 ../upgrade.py:336 +#: ../packages.py:612 ../upgrade.py:337 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1244,11 +1282,11 @@ msgstr "" "un pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per " "riprovare." -#: ../packages.py:691 +#: ../packages.py:710 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Preparazione per l'operazione RPM" -#: ../packages.py:763 +#: ../packages.py:780 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1257,7 +1295,7 @@ msgstr "" "Aggiornamento dei pacchetti %s\n" "\n" -#: ../packages.py:765 +#: ../packages.py:782 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1266,17 +1304,17 @@ msgstr "" "Installazione dei pacchetti %s\n" "\n" -#: ../packages.py:773 ../packages.py:1081 -#, python-format -msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" +#: ../packages.py:790 ../packages.py:1077 +#, fuzzy, python-format +msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Aggiornamento di %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:775 ../packages.py:1083 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s.\n" +#: ../packages.py:792 ../packages.py:1079 +#, fuzzy, python-format +msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Installazione di %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:791 +#: ../packages.py:808 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1293,15 +1331,16 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:797 +#: ../packages.py:814 msgid "Install Starting" msgstr "Inizio installazione" -#: ../packages.py:798 +#: ../packages.py:815 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." +msgstr "" +"Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." -#: ../packages.py:838 +#: ../packages.py:855 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1312,17 +1351,17 @@ msgstr "" "seguenti:\n" "\n" -#: ../packages.py:842 ../packages.py:863 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:859 ../packages.py:880 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Mount Point" -#: ../packages.py:843 +#: ../packages.py:860 msgid "Space Needed" msgstr "Spazio necessario" -#: ../packages.py:859 +#: ../packages.py:876 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1333,15 +1372,23 @@ msgstr "" "seguenti:\n" "\n" -#: ../packages.py:864 +#: ../packages.py:881 msgid "Nodes Needed" msgstr "Nodi necessari" -#: ../packages.py:875 +#: ../packages.py:892 msgid "Disk Space" msgstr "Spazio su disco" -#: ../packages.py:912 +#: ../packages.py:936 +msgid "Post Install" +msgstr "Post installazione" + +#: ../packages.py:937 +msgid "Performing post install configuration..." +msgstr "Configurazione post installazione..." + +#: ../packages.py:1102 msgid "" "\n" "\n" @@ -1352,7 +1399,7 @@ msgstr "" "I seguenti pacchetti sono disponibili in questa versione, ma NON " "aggiornati:\n" -#: ../packages.py:915 +#: ../packages.py:1105 msgid "" "\n" "\n" @@ -1360,21 +1407,14 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"I seguenti pacchetti erano disponibili in questa versione, ma NON installati:\n" +"I seguenti pacchetti erano disponibili in questa versione, ma NON " +"installati:\n" -#: ../packages.py:940 -msgid "Post Install" -msgstr "Post installazione" - -#: ../packages.py:941 -msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Configurazione post installazione..." - -#: ../packages.py:1229 +#: ../packages.py:1249 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Attenzione! Questa è una versione beta!" -#: ../packages.py:1230 +#: ../packages.py:1250 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" @@ -1391,9 +1431,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vi ringraziamo per aver effettuato il download di questa beta release %s.\n" "\n" -"Questa non è una versione finale e non deve essere usata sui sistemi di produzione." -"Lo scopo di questa release è di ottenere un feedback dal personale addetto alla prova, e non è " -"idonea per un uso giornaliero.\n" +"Questa non è una versione finale e non deve essere usata sui sistemi di " +"produzione.Lo scopo di questa release è di ottenere un feedback dal " +"personale addetto alla prova, e non è idonea per un uso giornaliero.\n" "\n" "Per fornire un feedback, si prega di visitare:\n" "\n" @@ -1401,15 +1441,15 @@ msgstr "" "\n" "e stilare un rapporto su '%s Beta'.\n" -#: ../packages.py:1243 +#: ../packages.py:1263 msgid "_Install BETA" msgstr "_Installare BETA" -#: ../partedUtils.py:174 ../textw/partition_text.py:491 +#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498 msgid "Foreign" msgstr "Straniero" -#: ../partedUtils.py:253 +#: ../partedUtils.py:264 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " @@ -1425,21 +1465,21 @@ msgstr "" "\n" "Inizializzare il disco?" -#: ../partedUtils.py:546 +#: ../partedUtils.py:582 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Errore nel montare il filesystem su %s: %s" -#: ../partedUtils.py:629 +#: ../partedUtils.py:666 msgid "Initializing" msgstr "Inizializzazione in corso" -#: ../partedUtils.py:630 +#: ../partedUtils.py:667 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Attendere durante la formattazione del disco %s...\n" -#: ../partedUtils.py:748 +#: ../partedUtils.py:785 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1458,11 +1498,11 @@ msgstr "" "installazioni che riguardano quali dischi da ignorare. \n" "Inizializzare questa unità disco, causando la perdita di TUTTI I DATI?" -#: ../partedUtils.py:866 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:903 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Nessun disco trovato" -#: ../partedUtils.py:867 +#: ../partedUtils.py:904 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1549,7 +1589,8 @@ msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Questa partizione fa parte di un gruppo di volumi LVM." #: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:159 ../partIntfHelpers.py:176 +#: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166 +#: ../partIntfHelpers.py:183 msgid "Unable To Delete" msgstr "Impossibile rimuovere" @@ -1561,7 +1602,14 @@ msgstr "Selezionare prima la partizione da eliminare." msgid "You cannot delete free space." msgstr "Impossibile eliminare lo spazio libero." -#: ../partIntfHelpers.py:160 +#: ../partIntfHelpers.py:157 +#, fuzzy +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "" +"Impossibile eliminare questa partizione:\n" +"\n" + +#: ../partIntfHelpers.py:167 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " @@ -1570,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Non è possibile eliminare la partizione poiché si tratta di una partizione " "estesa che contiene %s" -#: ../partIntfHelpers.py:177 +#: ../partIntfHelpers.py:184 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" @@ -1578,27 +1626,27 @@ msgstr "" "Impossibile eliminare questa partizione:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:221 ../partIntfHelpers.py:516 +#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:523 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma Cancella" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: ../partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Tutte le partizioni sul dispositivo '/dev/%s' verranno eliminate." -#: ../partIntfHelpers.py:225 ../partIntfHelpers.py:517 +#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:524 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1355 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" msgstr "_Cancella" -#: ../partIntfHelpers.py:283 +#: ../partIntfHelpers.py:290 msgid "Notice" msgstr "Nota" -#: ../partIntfHelpers.py:284 +#: ../partIntfHelpers.py:291 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1609,16 +1657,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:300 ../partIntfHelpers.py:313 -#: ../partIntfHelpers.py:339 ../partIntfHelpers.py:350 +#: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320 +#: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357 msgid "Unable To Edit" msgstr "Impossibile modificare" -#: ../partIntfHelpers.py:301 +#: ../partIntfHelpers.py:308 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Selezionare la partizione da modificare" -#: ../partIntfHelpers.py:313 ../partIntfHelpers.py:351 +#: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1626,7 +1674,7 @@ msgstr "" "Impossibile modificare questa partizione:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:340 +#: ../partIntfHelpers.py:347 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1635,11 +1683,11 @@ msgstr "" "Non è possibile modificare la partizione poiché si tratta di una partizione " "estesa che contiene %s" -#: ../partIntfHelpers.py:372 +#: ../partIntfHelpers.py:379 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formattare come Swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:373 +#: ../partIntfHelpers.py:380 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1652,7 +1700,7 @@ msgstr "" "\n" "Formattare questa partizione come partizione di swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:394 +#: ../partIntfHelpers.py:401 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " @@ -1669,19 +1717,19 @@ msgstr "" "directory home degli utenti, è necessario continuare senza formattare la " "partizione." -#: ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../partIntfHelpers.py:413 msgid "Format?" msgstr "Formattare?" -#: ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../partIntfHelpers.py:413 msgid "Do _Not Format" msgstr "_ Non formattare" -#: ../partIntfHelpers.py:414 +#: ../partIntfHelpers.py:421 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Errore durante il partizionamento" -#: ../partIntfHelpers.py:415 +#: ../partIntfHelpers.py:422 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1695,11 +1743,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:429 +#: ../partIntfHelpers.py:436 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Avviso di partizionamento" -#: ../partIntfHelpers.py:430 +#: ../partIntfHelpers.py:437 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1714,7 +1762,7 @@ msgstr "" "\n" "Proseguire con lo stesso schema di partizionamento?" -#: ../partIntfHelpers.py:444 ../iw/partition_gui.py:671 +#: ../partIntfHelpers.py:451 ../iw/partition_gui.py:671 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1723,7 +1771,7 @@ msgstr "" "essere formattate. La loro formattazione causerà la cancellazione di tutti i " "dati." -#: ../partIntfHelpers.py:447 +#: ../partIntfHelpers.py:454 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1731,11 +1779,11 @@ msgstr "" "Selezionare 'Sì' per continuare e formattare le partizioni oppure 'No' per " "tornare indietro e modificare queste impostazioni." -#: ../partIntfHelpers.py:453 +#: ../partIntfHelpers.py:460 msgid "Format Warning" msgstr "Avviso di formattazione" -#: ../partIntfHelpers.py:501 +#: ../partIntfHelpers.py:508 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1746,31 +1794,33 @@ msgstr "" "\n" "TUTTI i volumi logici di questo gruppo andranno persi!" -#: ../partIntfHelpers.py:505 +#: ../partIntfHelpers.py:512 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Il dispositvo logico \"%s\" sta per essere cancellato." -#: ../partIntfHelpers.py:508 +#: ../partIntfHelpers.py:515 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Un dispositvo RAID sta per essere cancellato." -#: ../partIntfHelpers.py:511 +#: ../partIntfHelpers.py:518 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "La partizione /dev/%s verrà eliminata." -#: ../partIntfHelpers.py:514 +#: ../partIntfHelpers.py:521 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "La partizione selezionata sarà eliminata." -#: ../partIntfHelpers.py:524 +#: ../partIntfHelpers.py:531 msgid "Confirm Reset" msgstr "Conferma Reimposta" -#: ../partIntfHelpers.py:525 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" +#: ../partIntfHelpers.py:532 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" #: ../partitioning.py:76 msgid "Installation cannot continue." @@ -1800,7 +1850,7 @@ msgstr "" "immediatamente lo spazio di swap. Per poterlo fare, scrivere subito una " "nuova tabella delle partizioni sul disco. Procedere?" -#: ../partitions.py:772 +#: ../partitions.py:807 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1809,7 +1859,7 @@ msgstr "" "Non è stata definita alcuna partizione root (/), necessaria per completare " "l'installazione di %s." -#: ../partitions.py:777 +#: ../partitions.py:812 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1818,11 +1868,16 @@ msgstr "" "La capacità della partizione di root è inferiore a 250 megabyte, " "insufficiente per installare %s." -#: ../partitions.py:784 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +#: ../partitions.py:819 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Creare una partizione /boot/efi di tipo FAT di 50 megabyte." -#: ../partitions.py:792 +#: ../partitions.py:832 +msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." +msgstr "" + +#: ../partitions.py:839 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1831,15 +1886,16 @@ msgstr "" "La capacità della partizione %s è inferiore a %s megabyte, ancor meno della " "capacità raccomandata per un'installazione di %s normale." -#: ../partitions.py:819 ../partRequests.py:635 +#: ../partitions.py:869 ../partRequests.py:636 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Le partizioni di boot (/boot) possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." +msgstr "" +"Le partizioni di boot (/boot) possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." -#: ../partitions.py:825 +#: ../partitions.py:876 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Le partizioni di avvio possono trovarsi su un volume logico." -#: ../partitions.py:829 +#: ../partitions.py:880 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1848,7 +1904,7 @@ msgstr "" "necessaria, la partizione migliora significativamente le prestazioni della " "maggior parte delle installazioni." -#: ../partitions.py:836 +#: ../partitions.py:887 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1857,7 +1913,7 @@ msgstr "" "Sono stati specificati più di 32 dispositivi di swap. Il kernel di %s ne " "supporta solo 32." -#: ../partitions.py:847 +#: ../partitions.py:898 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1866,26 +1922,27 @@ msgstr "" "E' stato allocato meno spazio di swap (%dM) rispetto alla RAM disponibile (%" "dM) nel sistema. Ciò potrebbe avere effetti negativi sulle prestazioni." -#: ../partitions.py:1128 +#: ../partitions.py:1179 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "la partizione utilizzata dal programma di installazione." -#: ../partitions.py:1131 +#: ../partitions.py:1182 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "una partizione che fa parte di un array RAID." -#: ../partitions.py:1134 +#: ../partitions.py:1185 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "una partizione che fa parte del gruppo LVM Volume." -#: ../partRequests.py:218 +#: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul " "filesystem /." -#: ../partRequests.py:221 +#: ../partRequests.py:222 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " @@ -1895,18 +1952,19 @@ msgstr "" "simbolico per il funzionamento del sistema adeguato. Scegliere un mount " "point differente." -#: ../partRequests.py:228 +#: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux." -#: ../partRequests.py:249 +#: ../partRequests.py:250 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." +msgstr "" +"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." -#: ../partRequests.py:263 +#: ../partRequests.py:264 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -1915,7 +1973,7 @@ msgstr "" "Le dimensioni sulla partizione %s (%10.2f MB) superano la dimensioni massime " "di %10.2f MB." -#: ../partRequests.py:454 +#: ../partRequests.py:455 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -1924,31 +1982,32 @@ msgstr "" "Le dimensioni della partizione richiesta (dimensioni = %s MB) superano il " "limite massimo consentito di %s MB." -#: ../partRequests.py:459 +#: ../partRequests.py:460 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" +msgstr "" +"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" -#: ../partRequests.py:463 +#: ../partRequests.py:464 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Le partizioni non possono iniziare al di sotto del primo cilindro." -#: ../partRequests.py:466 +#: ../partRequests.py:467 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Le partizioni non possono terminare su un cilindro negativo." -#: ../partRequests.py:627 +#: ../partRequests.py:628 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" "Non è stato trovato alcun componente nel RAID richiesto, o non è stato " "specificato alcun livello RAID." -#: ../partRequests.py:639 +#: ../partRequests.py:640 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Un dispositivo RAID di tipo %s richiede almeno %s componenti." -#: ../partRequests.py:645 +#: ../partRequests.py:646 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -1974,11 +2033,11 @@ msgstr "Configurazione della Rete" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Desiderate iniziare le interfacce della rete su questo sistema?" -#: ../rescue.py:189 ../text.py:457 +#: ../rescue.py:189 ../text.py:467 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: ../rescue.py:190 ../text.py:458 +#: ../rescue.py:190 ../text.py:468 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Impossibile tornare al passo precedente. Provare di nuovo." @@ -2014,7 +2073,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../rescue.py:236 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:313 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:340 msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -2116,24 +2175,26 @@ msgstr "Nessun help disponibile per questo passo dell'installazione." msgid "Save Crash Dump" msgstr "Salva Crash Dump" -#: ../text.py:301 ../text.py:309 +#: ../text.py:303 ../text.py:311 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../text.py:301 ../text.py:304 ../text.py:307 +#: ../text.py:303 ../text.py:306 ../text.py:309 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../text.py:341 +#: ../text.py:346 #, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:348 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." +#: ../text.py:353 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." -#: ../text.py:350 +#: ../text.py:355 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2156,11 +2217,11 @@ msgstr "Ricerca in corso" msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Ricerca delle installazioni di %s..." -#: ../upgrade.py:114 ../upgrade.py:122 +#: ../upgrade.py:115 ../upgrade.py:123 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Filesystem corrotti" -#: ../upgrade.py:115 +#: ../upgrade.py:116 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2174,7 +2235,7 @@ msgstr "" "del sistema operativo.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:123 +#: ../upgrade.py:124 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2185,11 +2246,11 @@ msgstr "" "correttamente. Montarli comunque?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:252 ../upgrade.py:258 +#: ../upgrade.py:253 ../upgrade.py:259 msgid "Mount failed" msgstr "Mount fallito" -#: ../upgrade.py:253 +#: ../upgrade.py:254 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2198,7 +2259,7 @@ msgstr "" "possono essere smontati. Risolvere il problema e in seguito aggiornare il " "sistema." -#: ../upgrade.py:259 +#: ../upgrade.py:260 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2208,7 +2269,7 @@ msgstr "" "consistenti e perciò non possono essere montati. Risolvere il problema e " "riprovare ad aggiornare il sistema." -#: ../upgrade.py:276 +#: ../upgrade.py:277 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2220,40 +2281,40 @@ msgstr "" "l'aggiornamento.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:283 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Symlinks assoluto." -#: ../upgrade.py:293 +#: ../upgrade.py:294 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Le seguenti sono directory le quali dovrebbero essere link simbolici, e che" -"possono causare dei problemi durante l'aggiornamento. Si prega di trasformarli in " -"link simbolici e riavviare l'aggiornamento.\n" +"Le seguenti sono directory le quali dovrebbero essere link simbolici, e " +"chepossono causare dei problemi durante l'aggiornamento. Si prega di " +"trasformarli in link simbolici e riavviare l'aggiornamento.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:299 +#: ../upgrade.py:300 msgid "Invalid Directories" msgstr "Directory non valide" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:306 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trovato" -#: ../upgrade.py:348 +#: ../upgrade.py:349 msgid "Finding" msgstr "Ricerca in corso..." -#: ../upgrade.py:349 +#: ../upgrade.py:350 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Ricerca dei pacchetti da aggiornare..." -#: ../upgrade.py:361 +#: ../upgrade.py:362 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " @@ -2264,11 +2325,19 @@ msgstr "" "per la vostra release come riportato nelle release note e poi eseguire la " "procedura di aggiornamento." -#: ../upgrade.py:388 +#: ../upgrade.py:389 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Errore nella ricerca dei pacchetti da aggiornare." -#: ../upgrade.py:442 +#: ../upgrade.py:417 +#, python-format +msgid "" +"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " +"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " +"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" + +#: ../upgrade.py:470 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -2280,14 +2349,13 @@ msgid "" msgstr "" "Il sistema contiene pacchetti di parti terze che si sovrappongono ai " "pacchetti inclusi in Red Hat Linux. A causa di questa sovrapposizione dei " -"pacchetti, continuare il processo di aggiornamento può " -"impedire il funzionamento corretto di tali pacchetti o causare altre " -"instabilità del sistema. Si prega di consultare le release note per maggiori " -"informazioni.\n" +"pacchetti, continuare il processo di aggiornamento può impedire il " +"funzionamento corretto di tali pacchetti o causare altre instabilità del " +"sistema. Si prega di consultare le release note per maggiori informazioni.\n" "\n" "Desiderate continuare il processo di aggiorrnamento?" -#: ../upgrade.py:465 +#: ../upgrade.py:493 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -2298,7 +2366,7 @@ msgstr "" "di un sistema Red Hat Linux. Il processo di aggiornamento rischia di rendere " "il sistema inutilizzabile. Proseguire?" -#: ../upgrade.py:506 +#: ../upgrade.py:534 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2331,8 +2399,8 @@ msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -"Dovete inserire la vostra password di root, e confermarla inserendola una seconda volta " -"per continuare." +"Dovete inserire la vostra password di root, e confermarla inserendola una " +"seconda volta per continuare." #: ../iw/account_gui.py:44 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2450,25 +2518,25 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1412 -#: ../textw/partition_text.py:1203 +#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1415 +#: ../textw/partition_text.py:1210 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Partizionamento automatico" -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1440 +#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1443 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Selezionare almeno un disco fisso su cui installare %s." -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1482 +#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1485 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Per l'esecuzione del partizionamento automatico:" -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1513 +#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1516 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Selezionare il disco da utilizzare per l'installazione:" -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1537 +#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1540 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "Ri_vedere (e modificare se necessario) le partizioni create" @@ -2674,7 +2742,8 @@ msgstr "Impossibile modificare l'ordine delle unità per LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "La modifica dell'ordine delle unità da utilizzare con LILO non è supportata." +msgstr "" +"La modifica dell'ordine delle unità da utilizzare con LILO non è supportata." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" @@ -2761,7 +2830,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Rimuovere qualsiasi mezzo d'installazione (dischetti o CD-ROM) utilizzato " -"durante il processo d'installazione, e premere <Invio> per riavviare il vostro sistema.\n" +"durante il processo d'installazione, e premere <Invio> per riavviare il " +"vostro sistema.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 @@ -2786,10 +2856,12 @@ msgid "" msgstr "" "Congratulazioni, l'installazione è completa.\n" "\n" -"%s%sPer informazioni sugli Errata (aggiornamenti e risoluzioni dei bug), visitare:\n" +"%s%sPer informazioni sugli Errata (aggiornamenti e risoluzioni dei bug), " +"visitare:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" -"Per informazioni sugli aggiornamenti automatici mediante Red Hat Network, visitare:\n" +"Per informazioni sugli aggiornamenti automatici mediante Red Hat Network, " +"visitare:\n" "\thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" "Per informazioni sull'utilizzo e la configurazione del sistema, visitare:\n" @@ -2807,17 +2879,17 @@ msgstr "Dipendenze non risolte" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252 #: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672 -#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 +#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:344 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Dimensione totale dell'installazione: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:232 -#: ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:233 +#: ../textw/packages_text.py:375 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" -#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:375 msgid "Requirement" msgstr "Requisiti" @@ -2944,8 +3016,8 @@ msgstr "_Personalizzare i pacchetti software da installare" msgid "Drive" msgstr "Unità" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:233 -#: ../iw/progress_gui.py:312 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:234 +#: ../iw/progress_gui.py:313 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" @@ -2980,9 +3052,9 @@ msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -"Scegliere questa opzione per una installazione del vostro sistema senza miglioramenti. " -"Il software ed i dati esistenti potrebbero essere sovrascritti a seconda della configurazione " -"da voi scelta." +"Scegliere questa opzione per una installazione del vostro sistema senza " +"miglioramenti. Il software ed i dati esistenti potrebbero essere " +"sovrascritti a seconda della configurazione da voi scelta." #: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" @@ -3089,7 +3161,7 @@ msgstr "Gli indirizzi IP devono contenere numeri compresi tra 1 e 255" msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "Gli indirizzi IP devono contenere dei numeri compresi tra 0 e 255" -#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:371 +#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:372 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Lingua da utilizzare per l'installazione:" @@ -3154,7 +3226,7 @@ msgstr "" "Tale modifica avrà effetto immediato." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 -#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 +#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinua" @@ -3225,7 +3297,7 @@ msgstr "Modifica volume logico: %s" msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Modifica volume logico" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:282 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Mount Point:" @@ -3234,11 +3306,11 @@ msgstr "_Mount Point:" msgid "_File System Type:" msgstr "_Tipo di filesystem:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:300 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipo di filesystem originale:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -3251,13 +3323,13 @@ msgstr "_Nome del volume logico:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nome del volume logico:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Dimensioni (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332 -#: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:417 ../textw/partition_text.py:339 +#: ../textw/partition_text.py:422 ../textw/partition_text.py:509 msgid "Size (MB):" msgstr "Dimensioni (MB):" @@ -3307,10 +3379,10 @@ msgstr "" "10.2f MB). Per aumentare questo limite è possibile aumentare la dimensione " "fisica del gruppo di volumi." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:843 -#: ../textw/partition_text.py:865 ../textw/partition_text.py:1038 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:850 +#: ../textw/partition_text.py:872 ../textw/partition_text.py:1045 msgid "Error With Request" msgstr "Errore di richiesta" @@ -3364,7 +3436,8 @@ msgstr "Nome in uso" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." +msgstr "" +"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3441,8 +3514,8 @@ msgstr "Dimensioni (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:488 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1354 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:490 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -3486,19 +3559,19 @@ msgstr "_Emulazione 3 pulsanti" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Selezionare il mouse appropriato per il sistema." -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:570 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:572 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:572 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:574 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primario" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:574 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:576 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secondario" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:576 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:578 msgid "Tertiary DNS" msgstr "DNS terziario" @@ -3522,13 +3595,13 @@ msgstr "_DNS terziario" msgid "Network Configuration" msgstr "Configurazione della rete" -#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 -#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176 -#: ../iw/network_gui.py:181 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 +#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178 +#: ../iw/network_gui.py:183 msgid "Error With Data" msgstr "Dati errati" -#: ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:156 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3536,7 +3609,7 @@ msgstr "" "Il nome host non è stato specificato. In base all'ambiente di rete in uso, " "questo può causare problemi." -#: ../iw/network_gui.py:158 +#: ../iw/network_gui.py:160 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3545,7 +3618,7 @@ msgstr "" "Il campo \"%s\" non è stato specificato. In base all'ambiente di rete in uso " "questo può causare dei problemi." -#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:373 +#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:383 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3556,7 +3629,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/network_gui.py:169 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3566,16 +3639,16 @@ msgstr "" "\":\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:173 +#: ../iw/network_gui.py:175 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "E' richiesto un valore per il campo \"%s\"." -#: ../iw/network_gui.py:177 +#: ../iw/network_gui.py:179 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Le informazioni IP inserite non sono valide." -#: ../iw/network_gui.py:181 +#: ../iw/network_gui.py:183 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3592,81 +3665,81 @@ msgstr "" "attivarlo a questo punto. Al riavvio del sistema, l'adattatore verrà " "automaticamente attivato." -#: ../iw/network_gui.py:200 +#: ../iw/network_gui.py:202 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "Modifica interfaccia %s" -#: ../iw/network_gui.py:210 +#: ../iw/network_gui.py:212 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Configura tramite _DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:216 +#: ../iw/network_gui.py:218 msgid "_Activate on boot" msgstr "_Attiva all'avvio" -#: ../iw/network_gui.py:225 +#: ../iw/network_gui.py:227 msgid "_IP Address" msgstr "_Indirizzo IP" -#: ../iw/network_gui.py:226 +#: ../iw/network_gui.py:228 msgid "Net_mask" msgstr "_Maschera di rete" -#: ../iw/network_gui.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:231 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_Point to Point (IP)" -#: ../iw/network_gui.py:252 +#: ../iw/network_gui.py:254 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurazione %s" -#: ../iw/network_gui.py:394 +#: ../iw/network_gui.py:396 msgid "Active on Boot" msgstr "Attiva all'avvio" -#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/network_gui.py:398 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:213 ../textw/bootloader_text.py:284 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:400 msgid "IP/Netmask" msgstr "Maschera di rete/IP" -#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:523 ../loader2/net.c:587 +#: ../iw/network_gui.py:423 ../iw/network_gui.py:525 ../loader2/net.c:627 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: ../iw/network_gui.py:426 +#: ../iw/network_gui.py:428 msgid "Set hostname" msgstr "Imposta nome host" -#: ../iw/network_gui.py:494 +#: ../iw/network_gui.py:496 msgid "Network Devices" msgstr "Dispositivi di rete" -#: ../iw/network_gui.py:501 +#: ../iw/network_gui.py:503 msgid "Set the hostname:" msgstr "Imposta il nome host:" -#: ../iw/network_gui.py:505 +#: ../iw/network_gui.py:507 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaticamente tramite DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:511 +#: ../iw/network_gui.py:513 msgid "_manually" msgstr "_manualmente" -#: ../iw/network_gui.py:517 +#: ../iw/network_gui.py:519 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(ex. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:580 +#: ../iw/network_gui.py:582 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Miscellanea" @@ -3686,9 +3759,9 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:284 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:394 ../textw/xconfig_text.py:401 -#: ../textw/xconfig_text.py:528 ../textw/xconfig_text.py:529 -#: ../textw/xconfig_text.py:548 ../textw/xconfig_text.py:549 +#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 +#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 +#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 msgid "Default" msgstr "Default" @@ -3753,7 +3826,7 @@ msgstr "" "La destinazione di avvio non può essere eliminata perché appartiene al " "sistema Red Hat Linux da installare." -#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:311 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Selezione individuale dei pacchetti" @@ -3798,7 +3871,7 @@ msgstr "Seleziona _tutto nel gruppo" msgid "_Unselect all in group" msgstr "_Deseleziona tutto nel gruppo" -#: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:63 msgid "Package Group Selection" msgstr "Selezione dei gruppi di pacchetti" @@ -3856,53 +3929,53 @@ msgstr "Occupa tutto lo spazio _fino a (MB):" msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Occupa fino alle dimensioni _massime consentite" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Il cilindro finale deve essere più grande di quello iniziale." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:651 msgid "Add Partition" msgstr "Aggiungi di partizioni" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:262 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Modifica partizione: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:264 msgid "Edit Partition" msgstr "Modifica delle partizioni" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:291 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" msgstr "Tipo di _filesystem:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Unità _disponibili:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:336 msgid "Drive:" msgstr "Unità:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:345 msgid "Original File System Label:" msgstr "Etichetta di filesystem originale:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:380 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Inizia cilindro:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:397 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:398 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Termina cilindro:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:449 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Rendi la partizione _primaria" #: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -3910,11 +3983,11 @@ msgstr "Tipo" msgid "Format" msgstr "Formattare" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "End" msgstr "Fine" @@ -3934,17 +4007,20 @@ msgstr "" "Dimensioni\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1113 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1120 msgid "Partitioning" msgstr "Partizionamento in corso" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgstr "" +"I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s." #: ../iw/partition_gui.py:648 @@ -3953,7 +4029,8 @@ msgstr "Errori di partizionamento" #: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto." +msgstr "" +"Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto." #: ../iw/partition_gui.py:656 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -3984,7 +4061,7 @@ msgstr "Dispositivi RAID" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:456 +#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:464 msgid "Hard Drives" msgstr "Dischi fissi" @@ -4005,7 +4082,7 @@ msgstr "RAID software" msgid "Free" msgstr "Libero" -#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:214 +#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:220 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Impossibile allocare le partizioni richieste: %s." @@ -4020,23 +4097,23 @@ msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modifica la partizione" # ../comps/comps-master:555 -#: ../iw/partition_gui.py:1188 ../iw/partition_gui.py:1202 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "Non supportato" -#: ../iw/partition_gui.py:1189 +#: ../iw/partition_gui.py:1190 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM non è supportato su questa piattaforma." -#: ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1204 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Il software RAID non è supportato su questa piattaforma." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: ../iw/partition_gui.py:1211 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Non ci sono numeri minor di dispositivi RAID disponibili" -#: ../iw/partition_gui.py:1211 +#: ../iw/partition_gui.py:1212 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4044,11 +4121,11 @@ msgstr "" "Non è possibile creare un dispositivo RAID perché tutti i numeri minor dei " "dispositivi RAID disponibili sono stati usati." -#: ../iw/partition_gui.py:1225 +#: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" msgstr "Opzioni RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1236 +#: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4067,7 +4144,7 @@ msgstr "" "Attualmente sono disponibili %s partizioni del software RAID.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -4079,56 +4156,56 @@ msgstr "" "essere formattato eattivato.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1253 +#: ../iw/partition_gui.py:1254 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Come procedere?" -#: ../iw/partition_gui.py:1262 +#: ../iw/partition_gui.py:1263 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Creare una _partizione del software RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1265 +#: ../iw/partition_gui.py:1266 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Creare un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1269 +#: ../iw/partition_gui.py:1270 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Clonare un disco per _creare un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1308 +#: ../iw/partition_gui.py:1309 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Impossibile creare un editor per la clonazione del disco" -#: ../iw/partition_gui.py:1309 +#: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "L'editor per la clonazione del disco non può essere creato." -#: ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Ne_w" msgstr "_Aggiungi" -#: ../iw/partition_gui.py:1356 +#: ../iw/partition_gui.py:1357 msgid "Re_set" msgstr "Re_imposta" -#: ../iw/partition_gui.py:1357 +#: ../iw/partition_gui.py:1358 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1358 +#: ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1397 +#: ../iw/partition_gui.py:1400 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Nascondi il dispositivo RAID/i membri del _gruppo di volumi LVM" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 -#: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 -#: ../textw/partition_text.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:243 +#: ../textw/partition_text.py:245 ../textw/partition_text.py:247 +#: ../textw/partition_text.py:272 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Non applicabile>" @@ -4182,44 +4259,44 @@ msgstr "Installazione dei pacchetti" msgid "Downloading - %s" msgstr "Downloading - %s" -#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:299 +#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:300 msgid "Total" msgstr "Totale" -#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:301 +#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:302 msgid "Remaining" msgstr "Rimanente" -#: ../iw/progress_gui.py:154 +#: ../iw/progress_gui.py:155 #, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s KByte" -#: ../iw/progress_gui.py:234 +#: ../iw/progress_gui.py:235 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" -#: ../iw/progress_gui.py:270 ../textw/progress_text.py:129 +#: ../iw/progress_gui.py:271 ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "Condizione: " -#: ../iw/progress_gui.py:280 +#: ../iw/progress_gui.py:281 msgid "Package Progress: " msgstr "Stato pacchetto:" -#: ../iw/progress_gui.py:285 +#: ../iw/progress_gui.py:286 msgid "Total Progress: " msgstr "Stato totale:" -#: ../iw/progress_gui.py:312 +#: ../iw/progress_gui.py:313 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../iw/progress_gui.py:312 +#: ../iw/progress_gui.py:313 msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" -#: ../iw/progress_gui.py:312 +#: ../iw/progress_gui.py:313 msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -4238,7 +4315,7 @@ msgstr "" "selezionare l'opzione \"RAID\" di nuovo." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 -#: ../textw/partition_text.py:900 +#: ../textw/partition_text.py:907 msgid "Make RAID Device" msgstr "Crea dispositivo RAID" @@ -4247,7 +4324,7 @@ msgstr "Crea dispositivo RAID" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Modifica dispositivo RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:898 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:905 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Modifica dispositivo RAID" @@ -4525,7 +4602,8 @@ msgstr "Il boot loader verrà aggiornato." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Il programma di installazione ha individuato il boot loader %s correntemente " "installato su %s." @@ -4662,7 +4740,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 0 e 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la " "partizione." @@ -4729,28 +4808,28 @@ msgstr "_Testo" msgid "_Graphical" msgstr "_Grafico" -#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:397 +#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:416 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Configurazione del monitor" -#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:448 +#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467 msgid "Monitor Unspecified" msgstr "Monitor non specificato" -#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:449 +#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468 msgid "" "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the " "closest matching model in order to have the highest possible display quality." msgstr "" -"Non avete selezionato il tipo di monitor. È consigliato scegliere il modello che ne" -"corrisponde maggiormente, in modo da ottenere una qualità d'immagine più alta " -"possibile." +"Non avete selezionato il tipo di monitor. È consigliato scegliere il modello " +"che necorrisponde maggiormente, in modo da ottenere una qualità d'immagine " +"più alta possibile." -#: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:454 +#: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:473 msgid "Proceed" msgstr "Procedere" -#: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:454 +#: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:473 msgid "Choose monitor type" msgstr "Scegliere il tipo di monitor" @@ -4763,40 +4842,36 @@ msgstr "" "impostazioni rilevate non sono corrette per il monitor, selezionare quelle " "corrette." -#: ../iw/xconfig_gui.py:689 -msgid "Generic" -msgstr "Generico" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:736 ../iw/xconfig_gui.py:1098 +#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1102 msgid "Restore _original values" msgstr "Ripristina i valori _originali" -#: ../iw/xconfig_gui.py:744 +#: ../iw/xconfig_gui.py:748 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "Sinc. ori_zzontale:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:747 +#: ../iw/xconfig_gui.py:751 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "Sinc. _verticale:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:754 +#: ../iw/xconfig_gui.py:758 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:757 +#: ../iw/xconfig_gui.py:761 msgid "Hz" msgstr "Hz" # ../comps/comps-master:374 -#: ../iw/xconfig_gui.py:777 +#: ../iw/xconfig_gui.py:781 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Configurazione dell'interfaccia grafica (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:806 +#: ../iw/xconfig_gui.py:810 msgid "Unknown video card" msgstr "Scheda video sconosciuta" -#: ../iw/xconfig_gui.py:807 +#: ../iw/xconfig_gui.py:811 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " @@ -4805,11 +4880,11 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante la selezione della scheda video %s. " "Segnalare questo errore a bugzilla.redhat.com." -#: ../iw/xconfig_gui.py:833 ../textw/xconfig_text.py:669 +#: ../iw/xconfig_gui.py:837 ../textw/xconfig_text.py:688 msgid "Unspecified video card" msgstr "Scheda video non specificata" -#: ../iw/xconfig_gui.py:834 ../textw/xconfig_text.py:670 +#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:689 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4819,17 +4894,17 @@ msgstr "" "Per saltare completamente la configurazione di X selezionare 'Salta la " "configurazione di X'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:969 +#: ../iw/xconfig_gui.py:973 msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " "System. If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" -"Il vostro sistema sarà impostato in modo da usare il driver del frame buffer per il " -"sistema X Window. Se non desiderate impostare il sistema X Window, scegliete allora" -"'Salta la configurazione X'." +"Il vostro sistema sarà impostato in modo da usare il driver del frame buffer " +"per il sistema X Window. Se non desiderate impostare il sistema X Window, " +"scegliete allora'Salta la configurazione X'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:978 +#: ../iw/xconfig_gui.py:982 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4837,7 +4912,7 @@ msgstr "" "La memoria video non è stata rilevata automaticamente. Scegliere la quantità " "di memoria presente nella scheda grafica:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:985 +#: ../iw/xconfig_gui.py:989 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -4847,11 +4922,11 @@ msgstr "" "automaticamente. Se le impostazioni rilevate non sono corrette, " "selezionarequelle appropriate." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1073 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1077 msgid "_Video card RAM: " msgstr "_RAM scheda video" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1102 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1106 msgid "_Skip X configuration" msgstr "_Salta la configurazione di X" @@ -5000,7 +5075,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "La boot label contiene caratteri illegali." #: ../textw/bootloader_text.py:299 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1124 ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/partition_text.py:1131 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -5016,7 +5091,8 @@ msgstr "" "un'etichetta." #: ../textw/bootloader_text.py:316 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> seleziona pulsante | <F2> seleziona boot entry di default | <F12> " "schermata successiva>" @@ -5109,13 +5185,13 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:356 -#: ../loader2/driverdisk.c:213 ../loader2/driverdisk.c:228 +#: ../loader2/driverdisk.c:240 ../loader2/driverdisk.c:255 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:456 -#: ../loader2/hdinstall.c:510 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:302 -#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:789 ../loader2/net.c:170 -#: ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:748 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:304 +#: ../loader2/loader.c:742 ../loader2/loader.c:765 ../loader2/net.c:173 +#: ../loader2/net.c:417 ../loader2/net.c:832 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/urls.c:250 ../loader2/urls.c:438 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -5285,7 +5361,7 @@ msgid "Other ports" msgstr "Altre porte" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 -#: ../textw/language_text.py:144 +#: ../textw/language_text.py:145 msgid "Invalid Choice" msgstr "Selezione non valida" @@ -5327,32 +5403,32 @@ msgstr "Selezione del tipo di tastiera" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Modello di tastiera collegato al computer:" -#: ../textw/language_text.py:107 +#: ../textw/language_text.py:108 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: ../textw/language_text.py:107 +#: ../textw/language_text.py:108 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" -#: ../textw/language_text.py:109 +#: ../textw/language_text.py:110 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "Scegliere le altre lingue che saranno utilizzabili nel sistema:" # ../comps/comps-master:151 -#: ../textw/language_text.py:113 +#: ../textw/language_text.py:114 msgid "Language Support" msgstr "Supporto di lingue" -#: ../textw/language_text.py:145 +#: ../textw/language_text.py:146 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Selezionare almeno una lingua durante l'installazione." -#: ../textw/language_text.py:188 +#: ../textw/language_text.py:189 msgid "Default Language" msgstr "Lingua di default" -#: ../textw/language_text.py:189 +#: ../textw/language_text.py:190 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Selezionare la lingua di default per il sistema:" @@ -5372,135 +5448,150 @@ msgstr "Emulazione a 3 pulsanti?" msgid "Mouse Selection" msgstr "Selezione del tipo di mouse" -#: ../textw/network_text.py:29 +#: ../textw/network_text.py:30 msgid "Invalid IP string" msgstr "Stringa IP non valida" -#: ../textw/network_text.py:30 +#: ../textw/network_text.py:31 #, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." msgstr "L'IP '%s' inserito non è un IP valido." -#: ../textw/network_text.py:62 +#: ../textw/network_text.py:68 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: ../textw/network_text.py:63 +#: ../textw/network_text.py:69 msgid "Netmask" msgstr "Maschera di rete" -#: ../textw/network_text.py:65 +#: ../textw/network_text.py:71 msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Point to Point (IP)" -#: ../textw/network_text.py:70 +#: ../textw/network_text.py:76 #, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Dispositivo di rete: %s" -#: ../textw/network_text.py:75 +#: ../textw/network_text.py:81 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Configura usando DHCP" -#: ../textw/network_text.py:85 +#: ../textw/network_text.py:91 msgid "Activate on boot" msgstr "Attiva all'avvio" -#: ../textw/network_text.py:110 +#: ../textw/network_text.py:116 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Configurazione di rete per %s" -#: ../textw/network_text.py:141 +#: ../textw/network_text.py:147 msgid "Invalid information" msgstr "Informazione non valida" -#: ../textw/network_text.py:142 +#: ../textw/network_text.py:148 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Inserire un indirizzo IP valido per poter continuare" -#: ../textw/network_text.py:220 +#: ../textw/network_text.py:229 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:230 +#: ../textw/network_text.py:239 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS primario:" -#: ../textw/network_text.py:235 +#: ../textw/network_text.py:244 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS secondario:" -#: ../textw/network_text.py:240 +#: ../textw/network_text.py:249 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "DNS terziario:" -#: ../textw/network_text.py:247 +#: ../textw/network_text.py:256 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Impostazioni varie della rete" -#: ../textw/network_text.py:314 +#: ../textw/network_text.py:324 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaticamente tramite DHCP" -#: ../textw/network_text.py:318 +#: ../textw/network_text.py:328 msgid "manually" msgstr "manualmente" -#: ../textw/network_text.py:337 +#: ../textw/network_text.py:347 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configurazione dell'hostname" -#: ../textw/network_text.py:340 +#: ../textw/network_text.py:350 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " "a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" -"Se il vostro sistema fà parte di una rete più grande, dove gli hostname sono assegnati da " -"DHCP, selezionate 'automaticamente tramite DHCP'. Altrimenti selezionate 'manualmente' " -"e inserite un hostname per il vostro sistema. Se non effettuate quanto detto, il vostro " -"sistema sarà conosciuto come host locale o 'localhost.'" +"Se il vostro sistema fà parte di una rete più grande, dove gli hostname sono " +"assegnati da DHCP, selezionate 'automaticamente tramite DHCP'. Altrimenti " +"selezionate 'manualmente' e inserite un hostname per il vostro sistema. Se " +"non effettuate quanto detto, il vostro sistema sarà conosciuto come host " +"locale o 'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:366 ../textw/network_text.py:372 +#: ../textw/network_text.py:376 ../textw/network_text.py:382 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Hostname non valido" -#: ../textw/network_text.py:367 +#: ../textw/network_text.py:377 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Non avete specificato un hostname." -#: ../textw/packages_text.py:50 +#: ../textw/packages_text.py:56 msgid "Select individual packages" msgstr "Selezione individuale dei pacchetti" -#: ../textw/packages_text.py:91 +#: ../textw/packages_text.py:73 +#, fuzzy +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +" <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" + +#: ../textw/packages_text.py:110 +#, fuzzy +msgid "Package Group Details" +msgstr "Selezione dei gruppi di pacchetti" + +#: ../textw/packages_text.py:165 msgid "Package :" msgstr "Pacchetto:" -#: ../textw/packages_text.py:96 +#: ../textw/packages_text.py:170 msgid "Size :" msgstr "Dimensioni :" -#: ../textw/packages_text.py:97 +#: ../textw/packages_text.py:171 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KByte" -#: ../textw/packages_text.py:116 +#: ../textw/packages_text.py:190 msgid "Total size" msgstr "Dimensione totale" -#: ../textw/packages_text.py:245 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" +#: ../textw/packages_text.py:319 +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr "" +" <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" -#: ../textw/packages_text.py:293 +#: ../textw/packages_text.py:367 msgid "Package Dependencies" msgstr "Dipendenze fra pacchetti" -#: ../textw/packages_text.py:295 +#: ../textw/packages_text.py:369 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " @@ -5510,15 +5601,15 @@ msgstr "" "installati anche dei pacchetti non selezionati. Scegliendo Ok verranno " "installati tutti i pacchetti richiesti." -#: ../textw/packages_text.py:316 +#: ../textw/packages_text.py:390 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Installa i pacchetti per soddisfare le dipendenze" -#: ../textw/packages_text.py:317 +#: ../textw/packages_text.py:391 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "Non installare i pacchetti che hanno delle dipendenze" -#: ../textw/packages_text.py:318 +#: ../textw/packages_text.py:392 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Ignora le dipendenze dei pacchetti" @@ -5539,197 +5630,200 @@ msgstr "Il valore richiesto è troppo alto" msgid "RAID Device %s" msgstr "Dispositivo RAID %s" -#: ../textw/partition_text.py:217 +#: ../textw/partition_text.py:223 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Avvertimento: %s " -#: ../textw/partition_text.py:218 +#: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Modify Partition" msgstr "Modifica la partizione" -#: ../textw/partition_text.py:218 +#: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Add anyway" msgstr "Aggiungi comunque" -#: ../textw/partition_text.py:255 +#: ../textw/partition_text.py:262 msgid "Mount Point:" msgstr "Mount Point:" -#: ../textw/partition_text.py:276 +#: ../textw/partition_text.py:283 msgid "File System type:" msgstr "Tipo di filesystem:" -#: ../textw/partition_text.py:310 +#: ../textw/partition_text.py:317 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Unità disponibili:" -#: ../textw/partition_text.py:366 +#: ../textw/partition_text.py:373 msgid "Fixed Size:" msgstr "Dimensioni stabilite:" -#: ../textw/partition_text.py:368 +#: ../textw/partition_text.py:375 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Occupa le dimensioni massime di (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:372 +#: ../textw/partition_text.py:379 msgid "Fill all available space:" msgstr "Occupa tutto lo spazio disponibile:" -#: ../textw/partition_text.py:395 +#: ../textw/partition_text.py:402 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Inizia cilindro:" -#: ../textw/partition_text.py:408 +#: ../textw/partition_text.py:415 msgid "End Cylinder:" msgstr "Termina cilindro:" -#: ../textw/partition_text.py:432 +#: ../textw/partition_text.py:439 msgid "RAID Level:" msgstr "Livello del RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:450 +#: ../textw/partition_text.py:457 msgid "RAID Members:" msgstr "Elementi del RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:469 +#: ../textw/partition_text.py:476 msgid "Number of spares?" msgstr "Numero di spare?" -#: ../textw/partition_text.py:483 +#: ../textw/partition_text.py:490 msgid "File System Type:" msgstr "Tipo di filesystem:" -#: ../textw/partition_text.py:496 +#: ../textw/partition_text.py:503 msgid "File System Label:" msgstr "Etichetta del filesystem:" -#: ../textw/partition_text.py:507 +#: ../textw/partition_text.py:514 msgid "File System Option:" msgstr "Opzione del filesystem:" -#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:748 -#: ../textw/partition_text.py:985 +#: ../textw/partition_text.py:517 ../textw/partition_text.py:755 +#: ../textw/partition_text.py:992 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formatta come %s" -#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:750 -#: ../textw/partition_text.py:987 +#: ../textw/partition_text.py:519 ../textw/partition_text.py:757 +#: ../textw/partition_text.py:994 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migra verso %s" -#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:752 -#: ../textw/partition_text.py:989 +#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 +#: ../textw/partition_text.py:996 msgid "Leave unchanged" msgstr "Lascia invariato" -#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:725 -#: ../textw/partition_text.py:965 +#: ../textw/partition_text.py:537 ../textw/partition_text.py:732 +#: ../textw/partition_text.py:972 msgid "File System Options" msgstr "Opzioni del filesystem" -#: ../textw/partition_text.py:533 +#: ../textw/partition_text.py:540 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "Scegliere come preparare il filesystem su questa partizione." -#: ../textw/partition_text.py:541 +#: ../textw/partition_text.py:548 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Controllo dei blocchi difettosi" -#: ../textw/partition_text.py:545 +#: ../textw/partition_text.py:552 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Lascia invariato (conserva i dati)" -#: ../textw/partition_text.py:554 +#: ../textw/partition_text.py:561 msgid "Format as:" msgstr "Formatta come:" -#: ../textw/partition_text.py:574 +#: ../textw/partition_text.py:581 msgid "Migrate to:" msgstr "Migra verso:" -#: ../textw/partition_text.py:686 +#: ../textw/partition_text.py:693 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Rendi la partizione primaria" # ../comps/comps-master:555 -#: ../textw/partition_text.py:703 +#: ../textw/partition_text.py:710 msgid "Not Supported" msgstr "Non supportato" -#: ../textw/partition_text.py:704 +#: ../textw/partition_text.py:711 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico." +msgstr "" +"I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico." -#: ../textw/partition_text.py:780 ../textw/partition_text.py:833 +#: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Dimensioni partizione non corrette" -#: ../textw/partition_text.py:792 +#: ../textw/partition_text.py:799 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Dimensioni massime non corrette" -#: ../textw/partition_text.py:811 +#: ../textw/partition_text.py:818 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Valore non corretto come inizio del cilindro" -#: ../textw/partition_text.py:825 +#: ../textw/partition_text.py:832 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Valore non corretto come fine del cilindro" -#: ../textw/partition_text.py:938 +#: ../textw/partition_text.py:945 msgid "No RAID partitions" msgstr "Nessuna partizione RAID" -#: ../textw/partition_text.py:939 +#: ../textw/partition_text.py:946 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Sono richieste almeno due partizioni RAID software." -#: ../textw/partition_text.py:951 +#: ../textw/partition_text.py:958 msgid "Format partition?" msgstr "Formattare la partizione?" -#: ../textw/partition_text.py:1013 +#: ../textw/partition_text.py:1020 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Inserimento non valido per i RAID spare" -#: ../textw/partition_text.py:1026 +#: ../textw/partition_text.py:1033 msgid "Too many spares" msgstr "Troppi spare" -#: ../textw/partition_text.py:1027 +#: ../textw/partition_text.py:1034 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Il numero massimo di spare consentito per un dispositivo RAID0 è 0." -#: ../textw/partition_text.py:1123 +#: ../textw/partition_text.py:1130 msgid "New" msgstr "Aggiungi" -#: ../textw/partition_text.py:1125 ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1132 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/partition_text.py:1133 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1129 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " +#: ../textw/partition_text.py:1136 +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " -#: ../textw/partition_text.py:1158 +#: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" msgstr "Nessuna partizione root" -#: ../textw/partition_text.py:1159 +#: ../textw/partition_text.py:1166 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "E' necessaria una partizione su cui eseguire l'installazione." -#: ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:1233 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Disco da utilizzare per l'installazione:" @@ -5741,43 +5835,43 @@ msgstr "Autopartizionamento" msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" -#: ../textw/progress_text.py:97 +#: ../textw/progress_text.py:98 msgid "Package Installation" msgstr "Installazione dei pacchetti" -#: ../textw/progress_text.py:99 +#: ../textw/progress_text.py:100 msgid " Name : " msgstr " Nome : " -#: ../textw/progress_text.py:100 +#: ../textw/progress_text.py:101 msgid " Size : " msgstr " Dimensioni : " -#: ../textw/progress_text.py:101 +#: ../textw/progress_text.py:102 msgid " Summary: " msgstr " Riepilogo: " -#: ../textw/progress_text.py:146 +#: ../textw/progress_text.py:147 msgid " Packages" msgstr " Pacchetti" -#: ../textw/progress_text.py:147 +#: ../textw/progress_text.py:148 msgid " Bytes" msgstr " Byte" -#: ../textw/progress_text.py:148 +#: ../textw/progress_text.py:149 msgid " Time" msgstr " Tempo" -#: ../textw/progress_text.py:150 +#: ../textw/progress_text.py:151 msgid "Total :" msgstr "Totale:" -#: ../textw/progress_text.py:157 +#: ../textw/progress_text.py:158 msgid "Completed: " msgstr "Completato: " -#: ../textw/progress_text.py:167 +#: ../textw/progress_text.py:168 msgid "Remaining: " msgstr "Rimanente: " @@ -5906,7 +6000,7 @@ msgstr "" "di battitura. La password di root è molto importante per la sicurezza del " "sistema!" -#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:423 +#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:428 msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -5960,7 +6054,8 @@ msgstr "Nome utente errato" #: ../textw/userauth_text.py:126 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." -msgstr "I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9." +msgstr "" +"I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9." #: ../textw/userauth_text.py:133 msgid "Missing User Name" @@ -5980,11 +6075,14 @@ msgid "User Exists" msgstr "L'utente esiste" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utente di sistema è già configurato. Non è necessario aggiungere questo " "utente." @@ -6151,8 +6249,8 @@ msgid "Color Depth:" msgstr "Profondità di colore:" #: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149 -#: ../textw/xconfig_text.py:408 ../textw/xconfig_text.py:419 -#: ../textw/xconfig_text.py:639 ../textw/xconfig_text.py:646 +#: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438 +#: ../textw/xconfig_text.py:658 ../textw/xconfig_text.py:665 msgid "Change" msgstr "Cambia" @@ -6253,7 +6351,7 @@ msgstr "Frequenza SincO: " msgid "VSync Rate: " msgstr "Frequenza SincV: " -#: ../textw/xconfig_text.py:400 +#: ../textw/xconfig_text.py:419 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " @@ -6262,23 +6360,23 @@ msgstr "" "Selezionare il monitor utilizzato. Premere '%s' per ripristinare i valori " "rilevati." -#: ../textw/xconfig_text.py:404 +#: ../textw/xconfig_text.py:423 msgid "Monitor:" msgstr "Monitor:" -#: ../textw/xconfig_text.py:411 +#: ../textw/xconfig_text.py:430 msgid "HSync Rate:" msgstr "Frequenza SincO:" -#: ../textw/xconfig_text.py:421 +#: ../textw/xconfig_text.py:440 msgid "VSync Rate:" msgstr "Frequenza SincV:" -#: ../textw/xconfig_text.py:524 +#: ../textw/xconfig_text.py:543 msgid "Video Card" msgstr "Scheda video" -#: ../textw/xconfig_text.py:525 +#: ../textw/xconfig_text.py:544 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " @@ -6288,11 +6386,11 @@ msgstr "" "alla selezione della scheda rilevata nel sistema dal programma di " "installazione." -#: ../textw/xconfig_text.py:543 +#: ../textw/xconfig_text.py:562 msgid "Video RAM" msgstr "Memoria Video" -#: ../textw/xconfig_text.py:544 +#: ../textw/xconfig_text.py:563 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" @@ -6302,37 +6400,38 @@ msgstr "" "Scegliere '%s' per tornare alla selezione della quantità rilevata nella " "scheda dal programma di installazione." -#: ../textw/xconfig_text.py:610 +#: ../textw/xconfig_text.py:629 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Salta la configurazione di X" -#: ../textw/xconfig_text.py:613 +#: ../textw/xconfig_text.py:632 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Configurazione della scheda video" -#: ../textw/xconfig_text.py:619 +#: ../textw/xconfig_text.py:638 +#, fuzzy msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " -"System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X " +"System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" -"Il vostro sistema sarà impostato per usare il driver del frame buffer per il sistema " -"X Window. Se non desiderate impostare il sistema X Window, scegliere 'Salta " -"la configurazione X'." +"Il vostro sistema sarà impostato in modo da usare il driver del frame buffer " +"per il sistema X Window. Se non desiderate impostare il sistema X Window, " +"scegliete allora'Salta la configurazione X'." -#: ../textw/xconfig_text.py:627 +#: ../textw/xconfig_text.py:646 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "Selezionare la scheda video e la memoria video per il sistema." -#: ../textw/xconfig_text.py:629 +#: ../textw/xconfig_text.py:648 msgid "Video Card:" msgstr "Scheda video:" -#: ../textw/xconfig_text.py:634 +#: ../textw/xconfig_text.py:653 msgid "Unknown card" msgstr "Scheda sconosciuta" -#: ../textw/xconfig_text.py:642 +#: ../textw/xconfig_text.py:661 msgid "Video RAM:" msgstr "Memoria scheda video:" @@ -6355,24 +6454,25 @@ msgstr "Configurazione di z/IPL" msgid "Chandev line " msgstr "Chandev linea " -#: ../installclasses/custom.py:12 +#: ../installclasses/custom.py:11 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizzare" -#: ../installclasses/custom.py:14 +#: ../installclasses/custom.py:13 +#, fuzzy msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " -"process, including software package selection and authentication preferences." +"process, including software package selection and partitioning." msgstr "" "Selezionare il tipo di installazione per avere il pieno controllo del " "processo di installazione, incluse la selezione dei pacchetti software e " "l'autenticazione delle preferenze." -#: ../installclasses/personal_desktop.py:12 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" msgstr "_Desktop personale" -#: ../installclasses/personal_desktop.py:14 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " @@ -6382,11 +6482,11 @@ msgstr "" "di installare un ambiente desktop grafico e creare un sistema ideale per " "l'utilizzo domestico o desktop." -#: ../installclasses/server.py:12 +#: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" msgstr "_Server" -#: ../installclasses/server.py:14 +#: ../installclasses/server.py:13 msgid "" "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " @@ -6486,23 +6586,23 @@ msgstr "" msgid "CD Not Found" msgstr "CD Non Trovato" -#: ../loader2/cdinstall.c:427 +#: ../loader2/cdinstall.c:428 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Non si trova Il file kickstart sul CDROM." -#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:119 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" -#: ../loader2/driverdisk.c:93 +#: ../loader2/driverdisk.c:119 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Leggendo il dischetto dei driver..." -#: ../loader2/driverdisk.c:207 +#: ../loader2/driverdisk.c:234 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Sorgente del Dischetto dei driver" -#: ../loader2/driverdisk.c:208 +#: ../loader2/driverdisk.c:235 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6510,28 +6610,29 @@ msgstr "" "Sono presenti più dispositivi che potrebbero essere usati come un dischetto " "dei driver. Quale volete usare?" -#: ../loader2/driverdisk.c:226 +#: ../loader2/driverdisk.c:253 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." +msgstr "" +"Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." -#: ../loader2/driverdisk.c:228 +#: ../loader2/driverdisk.c:255 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Inserite il Dischetto dei driver" -#: ../loader2/driverdisk.c:241 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver." -#: ../loader2/driverdisk.c:312 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "Manually choose" msgstr "Sciegliete manualmente" -#: ../loader2/driverdisk.c:313 +#: ../loader2/driverdisk.c:340 msgid "Load another disk" msgstr "Carichi un altro disco" -#: ../loader2/driverdisk.c:314 +#: ../loader2/driverdisk.c:341 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6541,35 +6642,46 @@ msgstr "" "driver. Desiderate selezionare manualmente il driver, continuare comunque, " "o caricare un altro dischetto dei driver?" -#: ../loader2/driverdisk.c:357 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 msgid "Driver disk" msgstr "Dischetto del driver" -#: ../loader2/driverdisk.c:358 +#: ../loader2/driverdisk.c:385 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Si dispone di un dischetto dei driver?" -#: ../loader2/driverdisk.c:368 +#: ../loader2/driverdisk.c:395 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Ci sono altri Dischetti dei driver?" -#: ../loader2/driverdisk.c:369 +#: ../loader2/driverdisk.c:396 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Desiderate caricare altri dischetti dei driver?" -#: ../loader2/driverdisk.c:393 ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/kickstart.c:107 ../loader2/kickstart.c:117 -#: ../loader2/kickstart.c:160 ../loader2/modules.c:921 ../loader2/net.c:662 -#: ../loader2/net.c:685 ../loader2/nfsinstall.c:266 -#: ../loader2/urlinstall.c:398 ../loader2/urlinstall.c:407 -#: ../loader2/urlinstall.c:418 +#: ../loader2/driverdisk.c:435 ../loader2/driverdisk.c:468 +#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 +#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 +#: ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:704 ../loader2/net.c:727 +#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/urlinstall.c:419 +#: ../loader2/urlinstall.c:428 ../loader2/urlinstall.c:439 msgid "Kickstart Error" msgstr "Errore Kickstart" -#: ../loader2/driverdisk.c:394 -#, c-format -msgid "Bad argument to driver disk kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argomento non corretto per il comando del metodo kickstart per il disco del driver %s: %s" +#: ../loader2/driverdisk.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "" +"Argomento non corretto per il comando del metodo kickstart per il disco del " +"driver %s: %s" + +#: ../loader2/driverdisk.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "" +"Argomento non corretto per un comando del metodo kickstart del dispositivo %" +"s: %s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6625,8 +6737,8 @@ msgstr "Selezionate il Driver dei dispositivi da utilizzare" msgid "Loading %s driver..." msgstr "Caricamento del driver %s..." -#: ../loader2/hdinstall.c:204 ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/nfsinstall.c:217 ../loader2/urlinstall.c:119 +#: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 +#: ../loader2/nfsinstall.c:178 ../loader2/urlinstall.c:136 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6635,7 +6747,7 @@ msgstr "" "L'albero dell' installazione %s in tale directory non corrisponde al boot " "media." -#: ../loader2/hdinstall.c:340 +#: ../loader2/hdinstall.c:356 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6643,7 +6755,7 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore di lettura dell'installazione dalle immagini ISO. " "Controllare le immagini ISO e riprovare." -#: ../loader2/hdinstall.c:457 +#: ../loader2/hdinstall.c:465 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6651,7 +6763,7 @@ msgstr "" "Non sono stati trovati dischi fissi nel sistema! Configurare dispositivi " "aggiuntivi?" -#: ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:481 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6662,25 +6774,25 @@ msgstr "" "(iso9660) per %s? Se l'unità disco in uso non è in elenco, premere F2 per " "configurare altri dispositivi." -#: ../loader2/hdinstall.c:495 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 msgid "Directory holding images:" msgstr "Directory contenente le immagini:" -#: ../loader2/hdinstall.c:522 +#: ../loader2/hdinstall.c:530 msgid "Select Partition" msgstr "Selezionare la partizione" -#: ../loader2/hdinstall.c:562 +#: ../loader2/hdinstall.c:570 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Il dispositivo %s non contiene le immagini del CD-ROM Red Hat." -#: ../loader2/hdinstall.c:593 +#: ../loader2/hdinstall.c:603 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Argomento non corretto per un comando del metodo HD kickstart %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:643 +#: ../loader2/hdinstall.c:653 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Il file kickstart non si trova sul disco fisso." @@ -6692,55 +6804,57 @@ msgstr "Tipo di tastiera" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Selezionare il tipo di tastiera utilizzato:" -#: ../loader2/kickstart.c:108 +#: ../loader2/kickstart.c:113 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Errore di apertura del file kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/kickstart.c:123 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Errore nella lettura del contenuto del file kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:161 +#: ../loader2/kickstart.c:166 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Errore in %s sulla linea %d del file kickstart %s." -#: ../loader2/kickstart.c:261 +#: ../loader2/kickstart.c:266 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Impossibile trovare il file ks.cfg sul dischetto di avvio." -#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:165 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:167 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuti in %s" -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:171 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." +#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +"<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." -#: ../loader2/lang.c:370 +#: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" msgstr "Selezione della lingua" -#: ../loader2/loader.c:98 +#: ../loader2/loader.c:101 msgid "Local CDROM" msgstr "CD-ROM locale" -#: ../loader2/loader.c:100 +#: ../loader2/loader.c:103 msgid "Hard drive" msgstr "Disco fisso" -#: ../loader2/loader.c:101 +#: ../loader2/loader.c:104 msgid "NFS image" msgstr "Immagine NFS" -#: ../loader2/loader.c:297 +#: ../loader2/loader.c:299 msgid "Update Disk Source" msgstr "Disco per aggiornamenti" -#: ../loader2/loader.c:298 +#: ../loader2/loader.c:300 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6748,30 +6862,30 @@ msgstr "" "Sono presenti più dispositivi che possono essere usati come dischi per " "aggiornamenti. Selezionarne uno per l'installazione:" -#: ../loader2/loader.c:313 +#: ../loader2/loader.c:315 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Inserire il disco degli aggiornamenti in /dev/%s e premere \"OK\" per " "continuare." -#: ../loader2/loader.c:315 +#: ../loader2/loader.c:317 msgid "Updates Disk" msgstr "Disco degli aggiornamenti" -#: ../loader2/loader.c:327 +#: ../loader2/loader.c:329 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Non si è riuscito a montare il disco degli aggiornamenti" -#: ../loader2/loader.c:330 +#: ../loader2/loader.c:332 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" -#: ../loader2/loader.c:330 +#: ../loader2/loader.c:332 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda..." -#: ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:354 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6781,40 +6895,40 @@ msgstr "" "devono essere selezionati manualmente per far funzionare l'installazione. " "Desiderate selezionare i driver adesso?" -#: ../loader2/loader.c:635 +#: ../loader2/loader.c:598 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s sul computer." -#: ../loader2/loader.c:752 +#: ../loader2/loader.c:734 msgid "Rescue Method" msgstr "Metodo rescue" -#: ../loader2/loader.c:753 +#: ../loader2/loader.c:735 msgid "Installation Method" msgstr "Metodo installazione" -#: ../loader2/loader.c:755 +#: ../loader2/loader.c:737 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Selezionare il dispositivo che contiene l'immagine rescue:" -#: ../loader2/loader.c:757 +#: ../loader2/loader.c:739 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Selezionare il dispositivo che contiene i pacchetti da installare:" -#: ../loader2/loader.c:788 +#: ../loader2/loader.c:764 msgid "No driver found" msgstr "Nessun driver trovato" -#: ../loader2/loader.c:788 +#: ../loader2/loader.c:764 msgid "Select driver" msgstr "Scegliere il driver" -#: ../loader2/loader.c:789 +#: ../loader2/loader.c:765 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utilizzate un dischetto dei driver" -#: ../loader2/loader.c:790 +#: ../loader2/loader.c:766 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6823,33 +6937,34 @@ msgstr "" "d'installazione. Desiderate selezionare un driver manualmente oppure " "utilizzare un dischetto dei driver?" -#: ../loader2/loader.c:884 +#: ../loader2/loader.c:917 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Nel sistema sono stati trovati i seguenti dispositivi." -#: ../loader2/loader.c:886 +#: ../loader2/loader.c:919 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?" +msgstr "" +"Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?" -#: ../loader2/loader.c:890 +#: ../loader2/loader.c:923 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: ../loader2/loader.c:891 +#: ../loader2/loader.c:924 msgid "Done" msgstr "Eseguito" -#: ../loader2/loader.c:892 +#: ../loader2/loader.c:925 msgid "Add Device" msgstr "Aggiungi dispositivo" -#: ../loader2/loader.c:992 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "Il loader è stato già eseguito. Inizio della shell." -#: ../loader2/loader.c:1313 +#: ../loader2/loader.c:1359 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6956,12 +7071,14 @@ msgstr "" msgid "Checksum Test" msgstr "Controllo" -#: ../loader2/modules.c:922 +#: ../loader2/modules.c:917 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argomento non corretto per un comando del metodo kickstart del dispositivo %s: %s" +msgstr "" +"Argomento non corretto per un comando del metodo kickstart del dispositivo %" +"s: %s" -#: ../loader2/net.c:43 +#: ../loader2/net.c:44 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6976,15 +7093,15 @@ msgstr "" " o la directory sullo stesso server contenente\n" " %s per l'architettura di sistema\n" -#: ../loader2/net.c:160 +#: ../loader2/net.c:163 msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver IP" -#: ../loader2/net.c:164 +#: ../loader2/net.c:167 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../loader2/net.c:165 +#: ../loader2/net.c:168 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6995,24 +7112,24 @@ msgstr "" "escluso il server DNS. Inserire il server DNS oppure, se non lo si conosce, " "lasciare il campo vuoto e procedere con l'installazione." -#: ../loader2/net.c:175 +#: ../loader2/net.c:178 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Informazione IP non corretta" -#: ../loader2/net.c:176 +#: ../loader2/net.c:179 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "E' stato inserito un indirizzo IP non valido." -#: ../loader2/net.c:222 ../loader2/net.c:431 +#: ../loader2/net.c:225 ../loader2/net.c:471 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dinamico" -#: ../loader2/net.c:223 ../loader2/net.c:432 +#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:472 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s..." -#: ../loader2/net.c:321 +#: ../loader2/net.c:361 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7020,67 +7137,68 @@ msgstr "" "Inserire la configurazione IP del computer. Ogni indirizzo deve essere " "inserito secondo la notazione IP (per esempio 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:327 +#: ../loader2/net.c:367 msgid "IP address:" msgstr "Indirizzo IP:" -#: ../loader2/net.c:330 +#: ../loader2/net.c:370 msgid "Netmask:" msgstr "Maschera di rete:" -#: ../loader2/net.c:333 +#: ../loader2/net.c:373 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Gateway di default (IP):" -#: ../loader2/net.c:336 +#: ../loader2/net.c:376 msgid "Primary nameserver:" msgstr "DNS primario:" -#: ../loader2/net.c:363 +#: ../loader2/net.c:403 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Usare la configurazione IP dinamica (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:391 +#: ../loader2/net.c:431 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurazione TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:422 +#: ../loader2/net.c:462 msgid "Missing Information" msgstr "Informazioni mancanti" -#: ../loader2/net.c:423 +#: ../loader2/net.c:463 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Devono essere inseriti l'indirizzo IP e la maschera di rete corretti." -#: ../loader2/net.c:588 +#: ../loader2/net.c:628 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Ricerca hostname e dominio..." -#: ../loader2/net.c:663 +#: ../loader2/net.c:705 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:686 +#: ../loader2/net.c:728 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Bootproto %s non corretto specificato nel comando di rete" -#: ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/net.c:828 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo di rete" -#: ../loader2/net.c:745 +#: ../loader2/net.c:829 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" -msgstr "Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" +msgstr "" +"Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 msgid "NFS server name:" msgstr "Nome del server NFS:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:276 +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:280 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Directory Red Hat:" @@ -7088,16 +7206,16 @@ msgstr "Directory Red Hat:" msgid "NFS Setup" msgstr "Configurazione di NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:221 +#: ../loader2/nfsinstall.c:182 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "La directory non contiene un'albero di installazione %s." -#: ../loader2/nfsinstall.c:229 +#: ../loader2/nfsinstall.c:190 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Non è stato possibile montare la directory dal server." -#: ../loader2/nfsinstall.c:267 +#: ../loader2/nfsinstall.c:229 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Argomento non corretto per un comando di NFS del kickstart %s: %s" @@ -7110,89 +7228,89 @@ msgstr "In attesa della connessione telnet." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Esecuzione di anaconda via telnet." -#: ../loader2/urlinstall.c:61 +#: ../loader2/urlinstall.c:63 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Impossibile caricare %s://%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:111 +#: ../loader2/urlinstall.c:128 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Impossibile caricare la prima immagine per l'installazione." -#: ../loader2/urlinstall.c:283 +#: ../loader2/urlinstall.c:264 msgid "Media Detected" msgstr "Mezzo rilevato" -#: ../loader2/urlinstall.c:284 +#: ../loader2/urlinstall.c:265 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Rilevato mezzo d'installazione locale..." -#: ../loader2/urlinstall.c:399 +#: ../loader2/urlinstall.c:420 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Argomento non corretto per un comando Url del kickstart %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:408 +#: ../loader2/urlinstall.c:429 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Si deve fornire un argomento --url al metodo URL del kickstart." -#: ../loader2/urlinstall.c:419 +#: ../loader2/urlinstall.c:440 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Metodo di Url sconosciuto %s" -#: ../loader2/urls.c:169 +#: ../loader2/urls.c:171 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Login %s fallito: %s" -#: ../loader2/urls.c:179 ../loader2/urls.c:187 +#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:189 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Impossibile caricare %s: %s" -#: ../loader2/urls.c:192 +#: ../loader2/urls.c:194 msgid "Retrieving" msgstr "Recupero in corso" -#: ../loader2/urls.c:272 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "FTP site name:" msgstr "Nome sito FTP:" -#: ../loader2/urls.c:273 +#: ../loader2/urls.c:277 msgid "Web site name:" msgstr "Nome sito Web:" -#: ../loader2/urls.c:290 +#: ../loader2/urls.c:294 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Usare ftp non anonimo" -#: ../loader2/urls.c:299 +#: ../loader2/urls.c:303 msgid "FTP Setup" msgstr "Configurazione di FTP" -#: ../loader2/urls.c:300 +#: ../loader2/urls.c:304 msgid "HTTP Setup" msgstr "Configurazione di HTTP" -#: ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:314 msgid "You must enter a server name." msgstr "Inserire il nome del server" -#: ../loader2/urls.c:315 +#: ../loader2/urls.c:319 msgid "You must enter a directory." msgstr "Inserire la directory" -#: ../loader2/urls.c:320 +#: ../loader2/urls.c:324 msgid "Unknown Host" msgstr "Host sconosciuto" -#: ../loader2/urls.c:321 +#: ../loader2/urls.c:325 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s non è un hostname valido." -#: ../loader2/urls.c:394 +#: ../loader2/urls.c:398 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -7200,13 +7318,13 @@ msgstr "" "Se viene usata una connessione ftp anonima, inserire il nome account e la " "password." -#: ../loader2/urls.c:399 +#: ../loader2/urls.c:403 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Se viene usato un server proxy HTTP, inserire il nome del proxy." -#: ../loader2/urls.c:420 +#: ../loader2/urls.c:425 msgid "Account name:" msgstr "Nome account:" @@ -7263,14 +7381,16 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Ora dell'Atlantico - Labrador orientale" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia (maggior parte del territorio), NB, " "Labrador occidentale, Quebec orientale e PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971" +msgstr "" +"Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7445,7 +7565,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - maggior parte del territorio" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - aree non rientranti in DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -7454,7 +7575,8 @@ msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest" +msgstr "" +"Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -7623,8 +7745,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7932,6 +8056,23 @@ msgstr "Svedese" msgid "Turkish" msgstr "Turco" +#~ msgid "VNC server now running - please connect to install..." +#~ msgstr "" +#~ "Il server VNC è ora in esecuzione - si prega di collegarsi per " +#~ "l'installazione..." + +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "Generico" + +#~ msgid "" +#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " +#~ "System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X " +#~ "Configuration' below." +#~ msgstr "" +#~ "Il vostro sistema sarà impostato per usare il driver del frame buffer per " +#~ "il sistema X Window. Se non desiderate impostare il sistema X Window, " +#~ "scegliere 'Salta la configurazione X'." + #~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" #~ msgstr "Le partizioni DASD possono solo essere eliminate con fdasd" @@ -8401,4 +8542,3 @@ msgstr "Turco" #~ msgid "Upgrade Partition" #~ msgstr "Aggiornamento della partizione" - |