diff options
author | tombo <tombo> | 2006-01-14 22:27:13 +0000 |
---|---|---|
committer | tombo <tombo> | 2006-01-14 22:27:13 +0000 |
commit | 411bff910c0bd9a21a719dab3da35f81a9d8d24e (patch) | |
tree | 501de97036c0f1a8d1752bc1abec8fc62d697d8d /po/it.po | |
parent | 96a1aae8be971597a478a90c643b111c9bb71e8f (diff) | |
download | anaconda-411bff910c0bd9a21a719dab3da35f81a9d8d24e.tar.gz anaconda-411bff910c0bd9a21a719dab3da35f81a9d8d24e.tar.xz anaconda-411bff910c0bd9a21a719dab3da35f81a9d8d24e.zip |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 127 |
1 files changed, 58 insertions, 69 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-12 22:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-14 22:26+0100\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n" "Language-Team: Italiano <Fedora-trans-it@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" #: ../exception.py:426 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" +msgstr "C'é stato un problema scrivendo lo stato del sistema sull'host remoto." #: ../fsset.py:196 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -1176,17 +1176,16 @@ msgstr "" "Premere il pulsante OK per riavviare il sistema." #: ../kickstart.py:668 ../kickstart.py:686 -#, fuzzy msgid "Running..." -msgstr "Collegamento..." +msgstr "Esecuzione..." #: ../kickstart.py:669 msgid "Running pre-install scripts" -msgstr "" +msgstr "Esecuzione pre-install scripts" #: ../kickstart.py:687 msgid "Running post-install scripts" -msgstr "" +msgstr "Esecuzione post-install scripts" #: ../network.py:44 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1448,12 +1447,12 @@ msgstr "" "accettano solo lettere, cifre, '.' oppure '_'." #: ../partIntfHelpers.py:95 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"Il mount point non è corretto. Un mount point deve cominciare con '/' , ma " +"Il mount point %s non è corretto. Un mount point deve cominciare con '/' , ma " "non può terminare con '/'. Inoltre deve contenere caratteri stampabili e " "nessuno spazio." @@ -2065,9 +2064,8 @@ msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../text.py:153 ../text.py:155 ../text.py:167 -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Remoto" #: ../text.py:153 ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" @@ -2079,16 +2077,15 @@ msgstr "Errore" #: ../text.py:188 msgid "Save to Remote Host" -msgstr "" +msgstr "Salva sull'host remoto" #: ../text.py:191 -#, fuzzy msgid "Host" -msgstr "Hostname" +msgstr "Host" #: ../text.py:193 msgid "Remote path" -msgstr "" +msgstr "Percorso remoto" #: ../text.py:195 msgid "User name" @@ -2345,7 +2342,7 @@ msgid "Preparing to install..." msgstr "Preparazione dell'installazione..." #: ../yuminstall.py:134 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " "perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " @@ -2353,12 +2350,12 @@ msgid "" "\n" "Press 'Retry' to try again." msgstr "" -"Il pacchetto %s-%s-%s non puó essere aperto. Ció é dovuto alla mancanza di " -"un file o alla corruzione di un pacchetto. Se state installando da un CD " +"Il pacchetto %s-%s-%s.%s non puó essere aperto. Ció é dovuto alla mancanza di " +"un file o alla corruzione di un pacchetto. Se state installando da un CD " "media, questo puó significare che lo stesso CD é corrotto, oppure che il " -"drive del CD non é in grado di effettuare una lettura.\n" +"drive del CD non é in grado di effettuare la lettura.\n" "\n" -"Cliccare su <return>per provare ancora." +"Cliccare su 'Riprova' per provare ancora." #: ../yuminstall.py:146 msgid "Re_boot" @@ -2378,29 +2375,27 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" #: ../yuminstall.py:446 -#, fuzzy msgid "Error running transaction" -msgstr "Preparazione per l'operazione RPM" +msgstr "Errore nell'esecuzione della transazione" #: ../yuminstall.py:556 -#, fuzzy msgid "Retrieving installation information..." -msgstr "Lettura delle informazioni sui pacchetti..." +msgstr "Raccolta delle informazioni d'installazione..." #: ../yuminstall.py:572 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " "generated. %s" msgstr "" -"Al file comps del vostro albero di installazione mancano alcuni gruppi " -"fondamentali. Controllate che il vostro albero di installazione sia stato " -"generato correttamente." +"Non è stato possibile leggere i metadati dei pacchetti. Potrebbe essere dovuto ad " +"una directory repodata mancante. Controllate che il vostro albero di installazione sia stato " +"generato correttamente. %s" #: ../yuminstall.py:599 msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Non categorizzato" #: ../yuminstall.py:852 msgid "Install Starting" @@ -2411,9 +2406,8 @@ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." #: ../yuminstall.py:969 -#, fuzzy msgid "Installation Progress" -msgstr "Tipo di installazione" +msgstr "Progresso installazione" #: ../yuminstall.py:1013 msgid "Dependency Check" @@ -2943,9 +2937,9 @@ msgid "Unknown Linux system" msgstr "Sistema Linux sconosciuto" #: ../iw/GroupSelector.py:81 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Packages in %s" -msgstr "Pacchetto:" +msgstr "Pacchetti in %s" #: ../iw/GroupSelector.py:315 #, python-format @@ -2953,11 +2947,13 @@ msgid "" "No description available for %s.\n" "\n" msgstr "" +"Nessuna descrizione disponibile per %s.\n" +"\n" #: ../iw/GroupSelector.py:337 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "[%d of %d optional packages installed]" -msgstr "Selezionare il dispositivo che contiene i pacchetti da installare:" +msgstr "[%d di %d pacchetti opzionali installati]" #: ../iw/installpath_gui.py:26 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" @@ -5190,9 +5186,8 @@ msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Disco da utilizzare per l'installazione:" #: ../textw/partition_text.py:1614 -#, fuzzy msgid "Partitioning Type" -msgstr "Partizionamento in corso" +msgstr "Tipo di partizionamento" #: ../textw/partition_text.py:1616 tmp/autopart.glade.h:1 msgid "" @@ -5200,6 +5195,9 @@ msgid "" "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " "either choose to use this or create your own." msgstr "" +"L'installazione richiede il partizionamento del disco rigido. Per impostazione predefinita, " +"viene scelto uno schema di partizionamento ragionevole per la maggior parte degli utenti. Puoi " +"sia scegliere di usarlo che crearne uno tuo." #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" @@ -5429,9 +5427,8 @@ msgstr "" "partizionamento." #: ../installclasses/fedora.py:11 -#, fuzzy msgid "_Fedora" -msgstr "_Formattare" +msgstr "_Fedora" #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" @@ -5577,6 +5574,11 @@ msgid "" "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each CD prior to using it again." msgstr "" +"Se vuoi controllare ulteriori media, inserisci il prossimo CD e premi \"%s" +"\". Il controllo di ogni CD non é strettamente necessario, comunque é altamente " +"raccomandato. Come minimo, i CD dovrebbero essere controllati prima di usarli per " +"la prima volta. Dopo averli controllati con successo, non é necessario " +"ricontrollare nuovamente ogni CD prima di usarlo di nuovo." #: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378 #, c-format @@ -5733,16 +5735,15 @@ msgid "" msgstr "Argomento non corretto per il comando kickstart driver disk: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" "Si prega di inserire i parametri che desiderate passare al modulo %s " -"separati da spazi. In caso di dubbi sui parametri da indicare, passare " -"direttamente alla schermata successiva premendo il pulsante \"OK\". Una " -"lista delle opzioni disponibili può essere ottenuta premendo il tasto F1." +"separati da spazi. In caso di dubbi sui parametri da indicare, passare " +"direttamente alla schermata successiva premendo il pulsante \"OK\"." #: ../loader2/driverselect.c:80 msgid "Enter Module Parameters" @@ -6057,40 +6058,30 @@ msgstr "Impossibile trovare l'immagine di installazione %s" #: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "FALLITO" #: ../loader2/mediacheck.c:398 -#, fuzzy msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"FALLIMENTO.\n" -"\n" "L'immagine che è stata appena controllata contiene errori. Ciò potrebbe " "essere causato da un scaricamento corrotto oppure un disco danneggiato. Se " -"possibile, pulite il disco e riprovate. Se questo controllo continua a " +"possibile, pulite il disco e riprovate. Se questo controllo continua a " "fallire non continuate l'installazione." #: ../loader2/mediacheck.c:408 msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "ESEGUITO" #: ../loader2/mediacheck.c:409 -#, fuzzy msgid "It is OK to install from this media." -msgstr "" -"ESEGUITO.\n" -" \n" -"L'installazione può essere effettuata da questo supporto." +msgstr "L'installazione può essere effettuata da questo supporto." #: ../loader2/mediacheck.c:415 -#, fuzzy msgid "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -"N/D.\n" -"\n" "Informazioni sul checksum non disponibili. Impossibile verificare il " "supporto." @@ -6099,16 +6090,15 @@ msgid "Media Check Result" msgstr "Risultato della verifica del supporto" #: ../loader2/mediacheck.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s for the image:\n" "\n" " %s" msgstr "" -"dell'immagine:\n" -"\n" -"%s\n" +"%s per l'immagine:\n" "\n" +" %s" #: ../loader2/mediacheck.c:428 #, c-format @@ -6117,6 +6107,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Il controllo del supporto %s\n" +"\n" +"%s" #: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458 #, c-format @@ -6291,7 +6284,7 @@ msgstr "Configurazione di NFS" #: ../loader2/nfsinstall.c:126 msgid "Hostname specified with no DNS configured" -msgstr "" +msgstr "Hostname specificato senza DNS configurato" #: ../loader2/nfsinstall.c:209 #, c-format @@ -6456,24 +6449,20 @@ msgid "_Release Notes" msgstr "_Release Note" #: tmp/autopart.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "Ri_vedere (e modificare se necessario) le partizioni create" +msgstr "Ri_vedere e modificare lo schema di partizionamento" #: tmp/autopart.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "Selezionare il disco da utilizzare per l'installazione:" +msgstr "_Selezionare il disco(hi) da utilizzare per l'installazione." #: tmp/exn.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Exception Info" -msgstr "Errore" +msgstr "Info eccezione" #: tmp/exn.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Exception details" -msgstr "Errore" +msgstr "Dettagli _eccezione" #: tmp/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" |