diff options
author | vpv <vpv> | 2006-10-09 15:29:09 +0000 |
---|---|---|
committer | vpv <vpv> | 2006-10-09 15:29:09 +0000 |
commit | 43122a1f88359eafac5469eb6abc83e1f3daf508 (patch) | |
tree | 077bdd9d8b001fd694161a1dff35fb90ef3f977d /po/fi.po | |
parent | 52d2b3807935462e797b156757ea18473efe3945 (diff) | |
download | anaconda-43122a1f88359eafac5469eb6abc83e1f3daf508.tar.gz anaconda-43122a1f88359eafac5469eb6abc83e1f3daf508.tar.xz anaconda-43122a1f88359eafac5469eb6abc83e1f3daf508.zip |
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 362 |
1 files changed, 119 insertions, 243 deletions
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 02:24+0300\n" -"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 09:22+0300\n" +"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <Laatu@lokalisointi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # ../loader/urls.c:247 @@ -155,30 +155,39 @@ msgstr "Tuntematon asennustapa: %s" # ../autopart.py:684 #: ../autopart.py:949 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" "\n" "%s" -msgstr "Sylinteripohjaisia osioita ei voitu varata ensisijaisina osioina" +msgstr "" +"Sylinteripohjaisia osioita ei voitu varata ensisijaisina osioina.\n" +"\n" +"%s" # ../autopart.py:687 #: ../autopart.py:954 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" "\n" "%s" -msgstr "Osioita ei voitu varata ensisijaisina osioina" +msgstr "" +"Osioita ei voitu varata ensisijaisina osioina.\n" +"\n" +"%s" # ../autopart.py:690 #: ../autopart.py:959 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" "\n" "%s" -msgstr "Sylinteripohjaisten osioiden varaus epäonnistui" +msgstr "" +"Sylinteripohjaisten osioiden varaus epäonnistui\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:1019 #, python-format @@ -207,8 +216,7 @@ msgstr "" msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "" -"Käynnistysosio %s ei ole VFAT-osio. EFI ei voi käynnistyä tältä osiolta." +msgstr "Käynnistysosio %s ei ole VFAT-osio. EFI ei voi käynnistyä tältä osiolta." #: ../autopart.py:1025 msgid "" @@ -221,8 +229,7 @@ msgstr "" # ../autopart.py:741 #: ../autopart.py:1032 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "Käynnistysosio %s ei ehkä täytä arkkitehtuurin käynnistysrajoituksia. " #: ../autopart.py:1058 @@ -1217,7 +1224,8 @@ msgid "Install Window" msgstr "Asennuksen ikkuna" #: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474 -#, fuzzy, python-format +#, python-format +#, fuzzy msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation images and that you have " @@ -1227,11 +1235,11 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " -"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä " -"viallisesta levystä tai että asema ei pysty lukemaan levyä.\n" +"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " +"viallisesta paketista. Tarkasta asennuslähteesi ja se että sinulla on kaikki vaadittu media.\n" +"\n" +"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n" "\n" -"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen." #: ../harddrive.py:71 ../image.py:507 msgid "Missing ISO 9660 Image" @@ -1348,7 +1356,7 @@ msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "CD-aseman käyttäminen ei onnistu." #: ../image.py:360 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " @@ -1358,14 +1366,14 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " -"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä " -"viallisesta levystä tai että asema ei pysty lukemaan levyä.\n" +"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " +"viallisesta paketista. Tarkasta, että asennulähteesi sisältää kaikki vaaditut paketit.\n" +"\n" +"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n" "\n" -"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen." #: ../image.py:508 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " "server.\n" @@ -1466,9 +1474,8 @@ msgstr "Konenimessä saa käyttää vain merkkejä ”a-z”, ”A-Z” tai ”. # ../iw/network_gui.py:194 #: ../network.py:89 -#, fuzzy msgid "IP Address is missing." -msgstr "IP-osoite puuttuu" +msgstr "IP-osoite puuttuu." #: ../network.py:93 msgid "" @@ -1837,8 +1844,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "" -"Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, joka sisältää %s" +msgstr "Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, joka sisältää %s" # ../partitioning.py:1779 #: ../partIntfHelpers.py:384 @@ -1995,8 +2001,7 @@ msgstr "Vahvista palautus" # ../partitioning.py:1595 #: ../partIntfHelpers.py:538 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?" # ../partitioning.py:1739 @@ -2051,7 +2056,6 @@ msgstr "" "asennusta varten." #: ../partitions.py:840 -#, fuzzy msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." @@ -2061,8 +2065,7 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:574 #: ../partitions.py:847 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "On luotava /boot/efi-osio, jonka tyyppi on FAT ja koko 50 megatavua." #: ../partitions.py:867 @@ -2084,16 +2087,14 @@ msgstr "" "asennukselle suositellaan." #: ../partitions.py:942 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan." #: ../partitions.py:945 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." -msgstr "" -"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." +msgstr "FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 #: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677 @@ -2121,8 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." -msgstr "" -"Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta." +msgstr "Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta." # ../partitioning.py:622 #: ../partitions.py:1004 @@ -2152,8 +2152,7 @@ msgstr "osio, joka kuuluu taltioryhmään." # ../partitioning.py:436 #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita /-" "tiedostojärjestelmässä." @@ -2253,8 +2252,7 @@ msgstr "Yritetään käynnistää: %s" # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 #: ../rescue.py:175 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "" -"Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen." +msgstr "Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen." #: ../rescue.py:201 msgid "Setup Networking" @@ -2469,18 +2467,15 @@ msgstr "%s - tervetuloa" # ../text.py:304 #: ../text.py:426 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " # ../text.py:306 #: ../text.py:428 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " # ../installclasses/upgradeclass.py:8 #: ../upgradeclass.py:22 @@ -2627,7 +2622,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." #: ../urlinstall.py:75 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " @@ -2637,11 +2632,10 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " -"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä " -"viallisesta levystä tai että asema ei pysty lukemaan levyä.\n" +"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " +"viallisesta paketista. Tarkasta että peilipalvelin sisältää kaikki vaaditut paketit ja yritä uudelleen käyttäen toista palvelinta.\n" "\n" -"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen." +"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n" # ../gui.py:476 #: ../vnc.py:44 @@ -2818,7 +2812,6 @@ msgstr "Käsitellään" # ../packages.py:207 #: ../yuminstall.py:104 -#, fuzzy msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä..." @@ -2873,9 +2866,8 @@ msgid "Error running transaction" msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa" #: ../yuminstall.py:510 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +#, python-format +msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s" # ../iw/partition_gui.py:1528 @@ -2890,12 +2882,12 @@ msgstr "Luetaan asennustietoja..." # ../packages.py:100 #: ../yuminstall.py:699 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "Luetaan asennustietoja paketille %s..." #: ../yuminstall.py:721 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " @@ -2905,8 +2897,9 @@ msgstr "" "Varmista, että asennuspuu on luotu oikein. %s" #: ../yuminstall.py:760 +#, fuzzy msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Sekalaiset" #: ../yuminstall.py:995 #, python-format @@ -2942,14 +2935,13 @@ msgstr "Päivitystä täydentävä" # ../packages.py:654 #: ../yuminstall.py:1199 -#, fuzzy msgid "Performing post upgrade configuration..." -msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia..." +msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia..." # ../packages.py:653 #: ../yuminstall.py:1201 msgid "Post Install" -msgstr "Asennus" +msgstr "Asennusta täydentävä" # ../packages.py:654 #: ../yuminstall.py:1202 @@ -3011,8 +3003,7 @@ msgstr "WWPN" #: ../zfcp.py:38 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." +msgstr "Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." #: ../zfcp.py:40 msgid "SCSI LUN" @@ -3332,8 +3323,7 @@ msgstr "Paina ”seuraava” aloittaaksesi %sn päivitysasennuksen." msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." -msgstr "" -"Täydellinen loki päivityksestä löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s." +msgstr "Täydellinen loki päivityksestä löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s." # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 #: ../iw/congrats_gui.py:24 @@ -3981,17 +3971,12 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Syötetty IP-osoite ei kelpaa." #: ../iw/network_gui.py:188 -#, fuzzy msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" "Aktiivisia verkkolaitteita ei ole. Järjestelmä ei pysty käyttämään verkkoa " -"hyväkseen ilman aktiivisia verkkolaitteita.\n" -"\n" -"HUOM: Jos koneessa on PCMCIA-liitäntäinen verkkokortti, se on syytä jättää " -"aktivoimatta tässä vaiheessa. Kun kone käynnistyy asennuksen jälkeen, kortti " -"aktivoidaan automaattisesti." +"hyväkseen ilman ainakin yhtä aktiivista verkkolaitetta." #: ../iw/network_gui.py:264 #, python-format @@ -3999,15 +3984,14 @@ msgid "Edit Interface %s" msgstr "Muokkaa liitäntää %s" #: ../iw/network_gui.py:276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Hardware address: %s" msgstr "Laitteisto-osoite: %s" # ../loader/net.c:345 #: ../iw/network_gui.py:281 -#, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)" -msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)" +msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (_DHCP)" #: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691 msgid "Enable IPv4 support" @@ -4024,33 +4008,28 @@ msgstr "_Aktivoi käynnistyksessä" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 #: ../iw/network_gui.py:326 -#, fuzzy msgid "IPv_4 Address:" -msgstr "IPv4-osoite:" +msgstr "IPv_4-osoite:" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 #: ../iw/network_gui.py:348 -#, fuzzy msgid "IPv_6 Address:" -msgstr "IPv6-osoite:" +msgstr "IPv_6-osoite:" # # ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 # ../textw/partition_text.py:205 #: ../iw/network_gui.py:371 -#, fuzzy msgid "_Point to Point (IP):" -msgstr "_Kaksipisteyhteys (IP)" +msgstr "_Kaksipisteyhteys (IP):" #: ../iw/network_gui.py:383 -#, fuzzy msgid "_ESSID:" -msgstr "_ESSID" +msgstr "_ESSID:" #: ../iw/network_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "Encryption _Key:" -msgstr "Salaus_avain" +msgstr "Salaus_avain:" #: ../iw/network_gui.py:409 #, python-format @@ -4094,9 +4073,8 @@ msgstr "Laite" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 #: ../iw/network_gui.py:633 -#, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" -msgstr "IP/aliverkon peite" +msgstr "IPv4/aliverkon peite" #: ../iw/network_gui.py:635 msgid "IPv6/Prefix" @@ -4120,9 +4098,8 @@ msgid "_manually" msgstr "_käsin" #: ../iw/network_gui.py:725 -#, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" -msgstr "(”kone.esimerkki.fi”)" +msgstr "(esim. ”kone.esimerkki.fi”)" # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 @@ -4299,12 +4276,12 @@ msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi" #: ../iw/partition_gui.py:314 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" +msgstr "Asema %s (Geometria: %s/%s/%s) (Malli: %s)" #: ../iw/partition_gui.py:321 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -msgstr "" +msgstr "Asema %s (%-0.f MB) (Malli: %s)" # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 @@ -4349,15 +4326,13 @@ msgstr "Osiointi" # ../iw/partition_gui.py:543 #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä." # ../iw/partition_gui.py:546 #: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista." # ../iw/partition_gui.py:553 @@ -4911,7 +4886,7 @@ msgid "Unable to load file!" msgstr "Tiedoston lataus epäonnistui!" #: ../iw/task_gui.py:79 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " "missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " @@ -4929,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of " "packages from the repository not work" -msgstr "" +msgstr "Ryhmätiedostoa %s:lle ei löydy. Pakettien manuaalinen valinta asennuslähteestä ei toimi" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 #: ../iw/task_gui.py:121 @@ -4944,7 +4919,6 @@ msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava." # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 #: ../iw/task_gui.py:131 -#, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Epäkelpo asennuslähteen URL-osoite" @@ -4954,11 +4928,11 @@ msgstr "Anna asennuslähteen HTTP- tai FTP-osoite." # ../partitioning.py:379 #: ../iw/task_gui.py:146 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." -msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." +msgstr "Asennuslähde %s on jo lisätty. Valitse jokin muu asennuslähteen nimi ja osoite." # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 #: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 @@ -4985,8 +4959,7 @@ msgstr "Tämä päivittää nykyisen käynnistyslataimen." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 @@ -5145,8 +5118,7 @@ msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa." # ../iw/silo_gui.py:28 @@ -5345,10 +5317,8 @@ msgstr "" "nimiöitä niille käytetään." #: ../textw/bootloader_text.py:291 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr "" -" <Väli> valitse | <F2> valitse oletus | <F4> poista | <F12> seuraava ruutu>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr " <Väli> valitse | <F2> valitse oletus | <F4> poista | <F12> seuraava ruutu>" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../textw/bootloader_text.py:387 @@ -5514,8 +5484,7 @@ msgstr "Valitse asennettavat pakettiryhmät." # ../textw/packages_text.py:245 #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr " <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> paketin kuvaus | <F12> seuraava" #: ../textw/grpselect_text.py:133 @@ -5969,10 +5938,8 @@ msgstr "RAID" # ../textw/partition_text.py:992 #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Ohje F2-Lisää F3-Muokkaa F4-Poista F5-Tyhjennä F12-Ok " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Ohje F2-Lisää F3-Muokkaa F4-Poista F5-Tyhjennä F12-Ok " # ../textw/partition_text.py:1019 #: ../textw/partition_text.py:1476 @@ -5992,14 +5959,13 @@ msgid "Partitioning Type" msgstr "Osion tyyppi" #: ../textw/partition_text.py:1518 -#, fuzzy msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " "your own." msgstr "" -"Aennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on " -"järkevä useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse." +"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on " +"järkevä useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse." # ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 #: ../textw/partition_text.py:1542 @@ -6012,9 +5978,8 @@ msgid "Review Partition Layout" msgstr "_Tarkista (ja tarvittaessa muuta) luodut osiot" #: ../textw/partition_text.py:1605 -#, fuzzy msgid "Review and modify partitioning layout?" -msgstr "_Tarkista (ja tarvittaessa muuta) luodut osiot" +msgstr "Haluatko tarkistaa (ja tarvittaessa muuttaa) luotuja osiota?" # ../textw/partmethod_text.py:26 #: ../textw/partmethod_text.py:26 @@ -6086,18 +6051,18 @@ msgstr "Jäljellä: " # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 #: ../textw/task_text.py:42 -#, fuzzy msgid "Package selection" -msgstr "Pakettiryhmien valinta" +msgstr "Pakettien valinta" #: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format, python-format +#, no-c-format, python-format +#, fuzzy msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -"%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " +"%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " "muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" # ../textw/xconfig_text.py:162 @@ -6314,7 +6279,7 @@ msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26 #, fuzzy msgid "Office and Productivity" -msgstr "Toimisto/tuottavuus" +msgstr "Toimisto ja tuottavuus" #: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27 msgid "Software Development" @@ -6360,9 +6325,8 @@ msgstr "" "\tPelit\n" #: ../installclasses/rhel.py:15 -#, fuzzy msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" # ../installclasses/server.py:9 #: ../installclasses/server.py:11 @@ -6570,7 +6534,7 @@ msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui." #: ../loader2/driverdisk.c:415 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "" +msgstr "Ajurilevyke ei kelpaa tälle %s:n julkaisulle." #: ../loader2/driverdisk.c:479 msgid "Manually choose" @@ -6636,16 +6600,15 @@ msgstr "" # ../loader/devices.c:86 #: ../loader2/driverselect.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" "Tälle moduulille (%s) voidaan antaa sen toimintaan vaikuttavia parametreja " -"välilyönneillä erotettuna. Jos et tiedä syötettäviä parametreja, voit " -"ohittaa tämän ruudun painamalla ”OK”-painiketta. Saat mahdolliset " -"vaihtoehdot näkyviin painamalla F1-näppäintä." +"välilyönneillä erotettuna. Jos et tiedä syötettäviä parametreja, voit " +"ohittaa tämän ruudun painamalla ”OK”-painiketta." # ../loader/devices.c:91 #: ../loader2/driverselect.c:80 @@ -6811,8 +6774,7 @@ msgstr "%s - tervetuloa pelastustilaan" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava " # @@ -6889,8 +6851,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:780 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "" -"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa." +msgstr "Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa." # ../loader/loader.c:1482 #: ../loader2/loader.c:938 @@ -7172,8 +7133,9 @@ msgid "Avoid unwanted packet collisions" msgstr "Vältä ei-toivottuja pakettien yhteentörmäyksiä" #: ../loader2/net.c:714 +#, fuzzy msgid "Maximize register values for high speed network traffic" -msgstr "" +msgstr "Maksimoi rekisteriarvot nopealle verkkoliikenteelle" # ../loader/net.c:373 #: ../loader2/net.c:750 @@ -7194,15 +7156,12 @@ msgid "Missing Protocol" msgstr "Puuttuva protokolla" #: ../loader2/net.c:772 -#, fuzzy msgid "" "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual " "configuration." -msgstr "" -"Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6) manuaalisesti asetettavaksi." +msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6) manuaalisesti asetettavaksi." #: ../loader2/net.c:782 -#, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP." msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6) DHCP-käyttöön." @@ -7213,7 +7172,7 @@ msgstr "IPv4-osoite:" #: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1 msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 #: ../loader2/net.c:904 @@ -7239,8 +7198,7 @@ msgstr "Puuttuvat tiedot" # ../loader/net.c:405 #: ../loader2/net.c:1132 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv4-osoite että verkkopeite." # ../loader/net.c:405 @@ -7380,7 +7338,7 @@ msgstr "FTP" #: ../loader2/urls.c:284 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Verkko" # ../loader/urls.c:190 #: ../loader2/urls.c:301 @@ -7443,8 +7401,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "" -"Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen nimi." +msgstr "Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen nimi." # ../loader/urls.c:354 #: ../loader2/urls.c:442 @@ -7479,7 +7436,7 @@ msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Muut kokovalinnat" +msgstr "Tallennustilan lisäasetukset" #: tmp/adddrive.glade.h:4 msgid "Disable _dmraid device" @@ -7556,13 +7513,12 @@ msgstr "_Tarkista (ja tarvittaessa muuta) luodut osiot" #: tmp/autopart.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Tallennustilan lisäasetukset" +msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset" # ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 #: tmp/autopart.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "Mitä levyä tai levyjä haluat käyttää asennukseen?" +msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat." # ../exception.py:147 ../text.py:219 #: tmp/exn.glade.h:1 @@ -7579,9 +7535,8 @@ msgstr "_Poikkeuksen yksityiskohdat" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>_Password:</b>" -msgstr "_Salasana:" +msgstr "<b>_Salasana:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "<b>_Target IP Address:</b>" @@ -7609,28 +7564,23 @@ msgstr "" # ../iw/network_gui.py:251 #: tmp/netconfig.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "Yhdyskäytävä:" +msgstr "<b>Yhdyskäytävä:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>IPv4 Address:</b>" -msgstr "<b>_Kohteen IPv4-osoite:</b>" +msgstr "<b>IPv4-osoite:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>IPv6 Address:</b>" -msgstr "<b>_Kohteen IPv6-osoite:</b>" +msgstr "<b>IPv6-osoite:</b>" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 #: tmp/netconfig.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Nameserver:</b>" -msgstr "Nimipalvelin" +msgstr "<b>Nimipalvelin:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>_Interface:</b>" msgstr "<b>_Verkkoliitäntä:</b>" @@ -7669,10 +7619,9 @@ msgstr "Mukauta _myöhemmin" msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." -msgstr "" +msgstr "Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien asennukseen." #: tmp/tasksel.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -7687,9 +7636,8 @@ msgstr "_Lisää täydentäviä ohjelmien asennuslähteitä" # ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 #: tmp/tasksel.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Customize now" -msgstr "Mukauta _nyt" +msgstr "_Mukauta nyt" #. generated from zone.tab msgid "Acre" @@ -7965,8 +7913,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Ontario - useimmat paikat" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Itäinen aikavyöhyke - Ontario ja Québec - paikat, jotka eivät huomioineet " "kesäaikaa 1967-1973" @@ -8171,10 +8118,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Vuoriston aikavyöhyke - Dawson Creek ja Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Dawson Creek ja Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -8623,72 +8568,3 @@ msgstr "kymri" msgid "Zulu" msgstr "zulu" -# ../iw/xconfig_gui.py:581 -#~ msgid "DDC Probed Monitor" -#~ msgstr "DDC-tunnistettu näyttö" - -# ../iw/network_gui.py:252 -#~ msgid "Tertiary DNS" -#~ msgstr "3. nimipalvelin" - -# ../iw/network_gui.py:252 -#~ msgid "_Tertiary DNS" -#~ msgstr "3. ni_mipalvelin" - -# ../iw/network_gui.py:177 -#~ msgid "Configure using _DHCP" -#~ msgstr "Hae asetukset _DHCP:llä" - -# ../iw/network_gui.py:194 -#~ msgid "_IP Address" -#~ msgstr "_IP-osoite" - -# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#~ msgid "Net_mask" -#~ msgstr "_Aliverkon peite" - -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#~ msgid "Hardware address:" -#~ msgstr "Laitteisto-osoite:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration Key Required" -#~ msgstr "Rekisteröintiavain vaaditaan" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A registration key is required to install %s. Please contact your " -#~ "support representative if you did not receive a key with your product." -#~ msgstr "" -#~ "%s asennus vaati rekisteröintiavaimen. Ota yhteyttä käyttötukeen jos et " -#~ "saanut avainta tuotteen mukana." - -# ../loader/net.c:277 -#~ msgid "Invalid CIDR Mask" -#~ msgstr "Virheellinen CIDR-maski" - -# ../loader/urls.c:80 -#~ msgid "Failed to log into %s: %s" -#~ msgstr "Kirjautuminen %s:lle epäonnistui: %s" - -# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -#~ msgid "Failed to retrieve %s: %s" -#~ msgstr "%s:n haku epäonnistui: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " -#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system " -#~ "to include support for?" -#~ msgstr "" -#~ "%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " -#~ "lisätehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" - -#~ msgid "Heilongjiang" -#~ msgstr "Heilongjiang" - -#~ msgid "Newfoundland Island" -#~ msgstr "Newfoundlandin saari" - -#~ msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -#~ msgstr "Lounainen Xinjiang Uyghur" |