summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authormwyler <mwyler>2005-06-14 13:15:06 +0000
committermwyler <mwyler>2005-06-14 13:15:06 +0000
commit7c18defe36dfb8e47e903e96a02adb01e3bf6e3b (patch)
tree19dbaefad372b4e4ea740366a446925b64d7932c /po/es.po
parent51bd2e04395687dff99f7451fd98200de8877255 (diff)
downloadanaconda-7c18defe36dfb8e47e903e96a02adb01e3bf6e3b.tar.gz
anaconda-7c18defe36dfb8e47e903e96a02adb01e3bf6e3b.tar.xz
anaconda-7c18defe36dfb8e47e903e96a02adb01e3bf6e3b.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po5146
1 files changed, 1436 insertions, 3710 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6e03ab26d..a97fb9107 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:19+1000\n"
-"Last-Translator: Manuel Ospina <mospina@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-14 09:41-0300\n"
+"Last-Translator: Mauricio Wyler <mauricio.wyler@puertocity.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,13 +84,11 @@ msgstr "¡Finalizando los intentos de conectarse después de 50 intentos!\n"
#: ../anaconda:206
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
+msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
#: ../anaconda:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr ""
-"Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
+msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
#: ../anaconda:212
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
@@ -163,45 +161,100 @@ msgstr "Por favor conecte para iniciar la instalacin..."
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: ../anaconda:583 ../anaconda:766 ../gui.py:241 ../gui.py:1073
-#: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336
-#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:324
-#: ../text.py:493 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178
-#: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:451
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:339
-#: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:583
-#: ../loader2/driverdisk.c:621 ../loader2/driverselect.c:73
-#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217
-#: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/hdinstall.c:435
-#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:538
-#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380
-#: ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:321 ../loader2/loader.c:332
-#: ../loader2/loader.c:691 ../loader2/loader.c:869 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:386 ../loader2/mediacheck.c:428
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/modules.c:982 ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269
-#: ../loader2/net.c:536 ../loader2/net.c:897 ../loader2/net.c:920
-#: ../loader2/net.c:1069 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:201 ../loader2/nfsinstall.c:210
-#: ../loader2/nfsinstall.c:248 ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139
-#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urlinstall.c:442
-#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urlinstall.c:462
-#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
-#: ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447
+#: ../anaconda:583
+#: ../anaconda:766
+#: ../gui.py:241
+#: ../gui.py:1073
+#: ../rescue.py:41
+#: ../rescue.py:228
+#: ../rescue.py:308
+#: ../rescue.py:336
+#: ../rescue.py:346
+#: ../rescue.py:418
+#: ../rescue.py:424
+#: ../text.py:324
+#: ../text.py:493
+#: ../textw/confirm_text.py:26
+#: ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36
+#: ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/network_text.py:32
+#: ../textw/network_text.py:178
+#: ../textw/network_text.py:409
+#: ../textw/network_text.py:417
+#: ../loader2/cdinstall.c:136
+#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:376
+#: ../loader2/cdinstall.c:381
+#: ../loader2/cdinstall.c:386
+#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:269
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:339
+#: ../loader2/driverdisk.c:377
+#: ../loader2/driverdisk.c:390
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:583
+#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverselect.c:213
+#: ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
+#: ../loader2/hdinstall.c:384
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
+#: ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/kickstart.c:121
+#: ../loader2/kickstart.c:131
+#: ../loader2/kickstart.c:174
+#: ../loader2/kickstart.c:273
+#: ../loader2/kickstart.c:408
+#: ../loader2/lang.c:103
+#: ../loader2/lang.c:380
+#: ../loader2/loader.c:308
+#: ../loader2/loader.c:321
+#: ../loader2/loader.c:332
+#: ../loader2/loader.c:691
+#: ../loader2/loader.c:869
+#: ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:386
+#: ../loader2/mediacheck.c:428
+#: ../loader2/method.c:156
+#: ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/modules.c:982
+#: ../loader2/net.c:231
+#: ../loader2/net.c:269
+#: ../loader2/net.c:536
+#: ../loader2/net.c:897
+#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/nfsinstall.c:201
+#: ../loader2/nfsinstall.c:210
+#: ../loader2/nfsinstall.c:248
+#: ../loader2/telnetd.c:84
+#: ../loader2/urlinstall.c:67
+#: ../loader2/urlinstall.c:139
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
+#: ../loader2/urlinstall.c:442
+#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:462
+#: ../loader2/urls.c:172
+#: ../loader2/urls.c:182
+#: ../loader2/urls.c:191
+#: ../loader2/urls.c:257
+#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:327
+#: ../loader2/urls.c:333
+#: ../loader2/urls.c:447
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -224,12 +277,8 @@ msgstr "Error al extraer la segunda parte del archivo kickstart: %s!"
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
#: ../anaconda:750
-msgid ""
-"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
-"mode."
-msgstr ""
-"No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Inicio en modo "
-"texto."
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
+msgstr "No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Inicio en modo texto."
#: ../anaconda:803
msgid "Install class forcing text mode installation"
@@ -239,7 +288,8 @@ msgstr "La clase de instalación forza a la instalación en modo texto."
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "No se encontró hardware de vídeo, se asume sin cabezales"
-#: ../anaconda:841 ../anaconda:1092
+#: ../anaconda:841
+#: ../anaconda:1092
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "No se pudo iniciar una instancia del estado del objeto de hardware X."
@@ -254,12 +304,8 @@ msgstr "La instalación gráfica no está disponible...Inicio en modo texto."
# ../anaconda:420
# ../anaconda:420
#: ../anaconda:880
-msgid ""
-"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
-"Starting text mode."
-msgstr ""
-"No se ha detectado ningún ratón. Se requiere un ratón para la instalación "
-"gráfica. Inicio en modo texto."
+msgid "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. Starting text mode."
+msgstr "No se ha detectado ningún ratón. Se requiere un ratón para la instalación gráfica. Inicio en modo texto."
# ../anaconda:425
# ../anaconda:425
@@ -289,9 +335,7 @@ msgstr "Iniciando la instalación gráfica..."
# ../autopart.py:682
#: ../autopart.py:971
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-"No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros como "
-"particiones primarias."
+msgstr "No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros como particiones primarias."
# ../autopart.py:678
# ../autopart.py:685
@@ -316,63 +360,35 @@ msgstr "No se han podido asignar las particiones"
#: ../autopart.py:1042
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
-"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
-"change this device disk label to BSD."
-msgstr ""
-"La partición de arranque %s no pertenece a una etiqueta de disco BSD. SRM no "
-"podrá arrancar desde ésta partición. Use una partición que pertenezca a una "
-"etiqueta de disco BSD o cambie esta etiqueta de dispositivo de disco a BSD."
+msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
+msgstr "La partición de arranque %s no pertenece a una etiqueta de disco BSD. SRM no podrá arrancar desde ésta partición. Use una partición que pertenezca a una etiqueta de disco BSD o cambie esta etiqueta de dispositivo de disco a BSD."
#: ../autopart.py:1044
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
-"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
-"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr ""
-"La partición de arranque %s no pertenece a un disco con suficiente espacio "
-"disponibleal comienzo para que el gestor de arranque se hospede. Asegúrese "
-"de que tiene al menos 5MB de espacio libre al comienzo del disco que "
-"contiene /boot"
+msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr "La partición de arranque %s no pertenece a un disco con suficiente espacio disponibleal comienzo para que el gestor de arranque se hospede. Asegúrese de que tiene al menos 5MB de espacio libre al comienzo del disco que contiene /boot"
#: ../autopart.py:1046
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
-"this partition."
-msgstr ""
-"La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar "
-"desde esta partición."
+msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
+msgstr "La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar desde esta partición."
#: ../autopart.py:1048
-msgid ""
-"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
-"be able to boot this installation."
-msgstr ""
-"La partición de arranque no está localizada lo suficientemente al principio "
-"del disco. OpenFirmware no podrá arrancar esta instalación."
+msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
+msgstr "La partición de arranque no está localizada lo suficientemente al principio del disco. OpenFirmware no podrá arrancar esta instalación."
# ../autopart.py:732
# ../autopart.py:739
# ../autopart.py:739
#: ../autopart.py:1055
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr ""
-"La partición de arranque %s podría no reunir las restricciones de arranque "
-"para su arquitectura. "
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr "La partición de arranque %s podría no reunir las restricciones de arranque para su arquitectura. "
#: ../autopart.py:1081
#, python-format
-msgid ""
-"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
-"allocated logical volumes in %s."
-msgstr ""
-"Al añadir esta partición no le quedará suficiente espacio para localizar "
-"volúmenes lógicos en %s."
+msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
+msgstr "Al añadir esta partición no le quedará suficiente espacio para localizar volúmenes lógicos en %s."
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
@@ -461,7 +477,8 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
-#: ../autopart.py:1483 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1531
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errores de Particionamiento Automático"
@@ -508,7 +525,8 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1508 ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1525
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -524,7 +542,8 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:163
# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275
# ../textw/partition_text.py:163
-#: ../autopart.py:1509 ../iw/partition_gui.py:995
+#: ../autopart.py:1509
+#: ../iw/partition_gui.py:995
#: ../textw/partition_text.py:225
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Error de particionamiento"
@@ -547,15 +566,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
+"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n"
"\n"
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Puede seleccionar una opción diferente de particionamiento automático o "
-"pulsar en 'Atrás' para seleccionar el particionamiento manual.\n"
+"Puede seleccionar una opción diferente de particionamiento automático o pulsar en 'Atrás' para seleccionar el particionamiento manual.\n"
"\n"
"Pulse 'OK' para continuar."
@@ -566,15 +583,13 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
-"installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
msgstr ""
"Se produjeron los siguientes errores con su particionamiento:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de "
-"disco duro para la instalación.%s"
+"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de disco duro para la instalación.%s"
#: ../autopart.py:1543
msgid "Unrecoverable Error"
@@ -608,17 +623,34 @@ msgstr "Ahora se reinicará su sistema."
# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
-#: ../autopart.py:1690 ../bootloader.py:179 ../gui.py:1070 ../image.py:475
-#: ../packages.py:446 ../partedUtils.py:289 ../partedUtils.py:319
-#: ../partedUtils.py:844 ../partedUtils.py:901 ../upgrade.py:328
-#: ../upgrade.py:439 ../upgrade.py:491 ../upgrade.py:514 ../upgrade.py:554
-#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248
-#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:460
-#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:229
-#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:363
+#: ../autopart.py:1690
+#: ../bootloader.py:179
+#: ../gui.py:1070
+#: ../image.py:475
+#: ../packages.py:446
+#: ../partedUtils.py:289
+#: ../partedUtils.py:319
+#: ../partedUtils.py:844
+#: ../partedUtils.py:901
+#: ../upgrade.py:328
+#: ../upgrade.py:439
+#: ../upgrade.py:491
+#: ../upgrade.py:514
+#: ../upgrade.py:554
+#: ../iw/blpasswidget.py:145
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92
+#: ../iw/fdasd_gui.py:93
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
+#: ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../textw/bootloader_text.py:460
+#: ../textw/fdasd_text.py:84
+#: ../textw/partition_text.py:229
+#: ../textw/upgrade_text.py:177
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -627,32 +659,20 @@ msgstr "Aviso"
# ../autopart.py:951
#: ../autopart.py:1696
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
-"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
-"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
-"mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"El particionamiento automático configura su particionamiento basándose en el "
-"tipo de instalación. También puede personalizar las particiones una vez que "
-"hayan sido creadas.\n"
+"El particionamiento automático configura su particionamiento basándose en el tipo de instalación. También puede personalizar las particiones una vez que hayan sido creadas.\n"
"\n"
-"La herramienta de particionamiento manual del disco, Disk Druid, le permite "
-"configurar las particiones en un entorno interactivo. Puede configurar los "
-"tipos de sistemas de archivos, puntos de montaje, tamaño y mucho más."
+"La herramienta de particionamiento manual del disco, Disk Druid, le permite configurar las particiones en un entorno interactivo. Puede configurar los tipos de sistemas de archivos, puntos de montaje, tamaño y mucho más."
# ../autopart.py:960
# ../autopart.py:967
# ../autopart.py:967
#: ../autopart.py:1707
-msgid ""
-"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
-"must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr ""
-"Antes que el particionamiento automático sea activado por el programa de "
-"instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en su"
-"(s)disco(s) duro(s)."
+msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr "Antes que el particionamiento automático sea activado por el programa de instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en su(s)disco(s) duro(s)."
# ../autopart.py:965
# ../autopart.py:972
@@ -681,12 +701,10 @@ msgstr "Guarde todas las particiones y use el espacio libre existente"
#: ../autopart.py:1716
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Ha seleccionado borrar todas las particiones (TODOS LOS DATOS) en las "
-"siguientes unidades: %s\n"
+"Ha seleccionado borrar todas las particiones (TODOS LOS DATOS) en las siguientes unidades: %s\n"
"¿Está seguro que quiere hacerlo?"
# ../autopart.py:974
@@ -695,12 +713,10 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1720
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Ha seleccionado borrar todas las particiones Linux (y TODOS LOS DATOS en "
-"ellas) en las siguientes unidades: %s\n"
+"Ha seleccionado borrar todas las particiones Linux (y TODOS LOS DATOS en ellas) en las siguientes unidades: %s\n"
"¿Está seguro que quiere hacerlo?"
# ../bootloader.py:656
@@ -718,12 +734,8 @@ msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalación del gestor de arranque..."
#: ../bootloader.py:180
-msgid ""
-"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
-"configuration will not be changed."
-msgstr ""
-"No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración "
-"del gestor de arranque no cambiará. "
+msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
+msgstr "No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración del gestor de arranque no cambiará. "
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
@@ -745,8 +757,7 @@ msgstr "No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!"
#: ../cmdline.py:87
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr ""
-"No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!"
+msgstr "No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!"
#: ../cmdline.py:133
#, python-format
@@ -766,34 +777,23 @@ msgstr "Instalación de %s-%s-%s..."
# ../gui.py:196 ../text.py:258
#: ../constants.py:73
#, python-format
-msgid ""
-"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
-"file a detailed bug report against anaconda at %s"
-msgstr ""
-"Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un "
-"error. Por favor copie el texto completo de esta excepción o guarde un "
-"borrador en un disquete, a continuación registre un informe detallado del "
-"error de anaconda en %s"
+msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file a detailed bug report against anaconda at %s"
+msgstr "Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un error. Por favor copie el texto completo de esta excepción o guarde un borrador en un disquete, a continuación registre un informe detallado del error de anaconda en %s"
# ../gui.py:196 ../text.py:257
# ../gui.py:196 ../text.py:257
# ../gui.py:196 ../text.py:258
#: ../constants.py:80
#, python-format
-msgid ""
-"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
-"anaconda at %s"
-msgstr ""
-"Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un "
-"error. Por favor copie el texto completo de esta excepción, a continuación "
-"registre un informe detallado del error de anaconda en %s"
+msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please copy the full text of this exception and file a detailed bug report against anaconda at %s"
+msgstr "Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un error. Por favor copie el texto completo de esta excepción, a continuación registre un informe detallado del error de anaconda en %s"
# ../exception.py:83 ../text.py:218
# ../exception.py:83 ../text.py:218
# ../exception.py:83 ../text.py:219
-#: ../exception.py:232 ../gui.py:546 ../text.py:226
+#: ../exception.py:232
+#: ../gui.py:546
+#: ../text.py:226
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ha ocurrido una excepción"
@@ -809,12 +809,8 @@ msgstr "Escrito vacío"
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
#: ../exception.py:301
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
-"will now be reset."
-msgstr ""
-"El estado de su sistema se ha grabado con éxito en el disco. Se reiniciará "
-"su sistema ahora. "
+msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be reset."
+msgstr "El estado de su sistema se ha grabado con éxito en el disco. Se reiniciará su sistema ahora. "
#: ../firewall.py:54
msgid "Remote Login (SSH)"
@@ -843,12 +839,8 @@ msgid "Unable to make boot floppy"
msgstr "Incapaz de crear un disco de arranque"
#: ../floppy.py:104
-msgid ""
-"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
-"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
-msgstr ""
-"El tamaño de los módulos del kernel necesarios para la máquina permiten la "
-"creación de un disco de arranque que quepa en un disco."
+msgid "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
+msgstr "El tamaño de los módulos del kernel necesarios para la máquina permiten la creación de un disco de arranque que quepa en un disco."
# ../loader/loader.c:2316
# ../loader/loader.c:2316
@@ -862,13 +854,11 @@ msgstr "Introduzca un disco"
# ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75
#: ../floppy.py:114
msgid ""
-"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
-"diskette that is to contain the boot disk.\n"
+"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy diskette that is to contain the boot disk.\n"
"\n"
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Borre cualquier disquete desde la unidad de disco e inserte el disco que "
-"contendrá el disco de arranque.\n"
+"Borre cualquier disquete desde la unidad de disco e inserte el disco que contendrá el disco de arranque.\n"
"\n"
"Todos los datos serán borrados durante la creación del disco de arranque."
@@ -896,7 +886,8 @@ msgstr ""
# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../floppy.py:118 ../packages.py:456
+#: ../floppy.py:118
+#: ../packages.py:456
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -954,45 +945,87 @@ msgstr "_Crear disco de arranque"
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
-#: ../fsset.py:607 ../fsset.py:1349 ../fsset.py:1387 ../fsset.py:1398
-#: ../fsset.py:1448 ../fsset.py:1459 ../fsset.py:1494 ../fsset.py:1544
-#: ../fsset.py:1588 ../fsset.py:1607 ../harddrive.py:165 ../image.py:154
-#: ../image.py:192 ../image.py:328 ../image.py:532 ../packages.py:162
-#: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:432
-#: ../packages.py:630 ../packages.py:729 ../partIntfHelpers.py:403
-#: ../partedUtils.py:661 ../upgrade.py:359 ../upgrade.py:384 ../upgrade.py:411
-#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 ../iw/raid_dialog_gui.py:644
-#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:451 ../loader2/driverdisk.c:339
-#: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:476 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217
-#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538
-#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:332
-#: ../loader2/loader.c:691 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:386 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:201
-#: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139
-#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
-#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
+#: ../floppy.py:129
+#: ../floppy.py:154
+#: ../floppy.py:169
+#: ../floppy.py:200
+#: ../fsset.py:607
+#: ../fsset.py:1349
+#: ../fsset.py:1387
+#: ../fsset.py:1398
+#: ../fsset.py:1448
+#: ../fsset.py:1459
+#: ../fsset.py:1494
+#: ../fsset.py:1544
+#: ../fsset.py:1588
+#: ../fsset.py:1607
+#: ../harddrive.py:165
+#: ../image.py:154
+#: ../image.py:192
+#: ../image.py:328
+#: ../image.py:532
+#: ../packages.py:162
+#: ../packages.py:175
+#: ../packages.py:184
+#: ../packages.py:196
+#: ../packages.py:432
+#: ../packages.py:630
+#: ../packages.py:729
+#: ../partIntfHelpers.py:403
+#: ../partedUtils.py:661
+#: ../upgrade.py:359
+#: ../upgrade.py:384
+#: ../upgrade.py:411
+#: ../iw/osbootwidget.py:216
+#: ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../textw/fdasd_text.py:73
+#: ../textw/upgrade_text.py:165
+#: ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/driverdisk.c:339
+#: ../loader2/driverdisk.c:377
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
+#: ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
+#: ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:273
+#: ../loader2/lang.c:103
+#: ../loader2/loader.c:332
+#: ../loader2/loader.c:691
+#: ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:386
+#: ../loader2/method.c:156
+#: ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/nfsinstall.c:201
+#: ../loader2/nfsinstall.c:210
+#: ../loader2/telnetd.c:84
+#: ../loader2/urlinstall.c:67
+#: ../loader2/urlinstall.c:139
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
+#: ../loader2/urls.c:172
+#: ../loader2/urls.c:182
+#: ../loader2/urls.c:191
+#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:327
msgid "Error"
msgstr "Error"
# ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
# ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
# ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
-#: ../floppy.py:130 ../floppy.py:155
-msgid ""
-"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
-"a floppy in the first floppy drive."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error durante la preparación del disco de arranque. "
-"Asegúrese de que hay un disco en la disquetera."
+#: ../floppy.py:130
+#: ../floppy.py:155
+msgid "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is a floppy in the first floppy drive."
+msgstr "Se ha producido un error durante la preparación del disco de arranque. Asegúrese de que hay un disco en la disquetera."
# ../floppy.py:73
# ../floppy.py:73
@@ -1012,26 +1045,15 @@ msgstr "Creación de un disco de arranque..."
# ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
# ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
#: ../floppy.py:170
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make "
-"sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error durante la preparación del disco de arranque. "
-"Asegúrese de que tiene un disco en buenas condiciones en la unidad de "
-"disquete."
+msgid "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
+msgstr "Se ha producido un error durante la preparación del disco de arranque. Asegúrese de que tiene un disco en buenas condiciones en la unidad de disquete."
# ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
# ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
# ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
#: ../floppy.py:201
-msgid ""
-"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad "
-"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error durante la preparación del disco de arranque. Esto "
-"puede ser debido a un disco dañado. Por favor, asegúrese de tener un disco "
-"en buenas condiciones en la unidad de disquete."
+msgid "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
+msgstr "Se ha producido un error durante la preparación del disco de arranque. Esto puede ser debido a un disco dañado. Por favor, asegúrese de tener un disco en buenas condiciones en la unidad de disquete."
# ../fsset.py:141
# ../fsset.py:144
@@ -1053,13 +1075,11 @@ msgstr "Controlar los bloques dañados en /dev/%s..."
#: ../fsset.py:608
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
-"migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Se ha producido un error al migrar %s a ext3. Es posible continuar sin "
-"migrar este sistema de ficheros si así lo desea.\n"
+"Se ha producido un error al migrar %s a ext3. Es posible continuar sin migrar este sistema de ficheros si así lo desea.\n"
"\n"
"¿Desea continuar sin migrar %s?"
@@ -1070,11 +1090,13 @@ msgstr ""
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1261 ../fsset.py:1267
+#: ../fsset.py:1261
+#: ../fsset.py:1267
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Secuencia de arranque Apple"
-#: ../fsset.py:1272 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1272
+#: ../partitions.py:869
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
@@ -1098,13 +1120,11 @@ msgstr "Master Boot Record (MBR)"
#: ../fsset.py:1350
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
-"serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Se ha producido un error grave al intentar iniciar el dispositivo swap %s. "
-"Este problema es serio y la instalación no puede seguir su curso.\n"
+"Se ha producido un error grave al intentar iniciar el dispositivo swap %s. Este problema es serio y la instalación no puede seguir su curso.\n"
"\n"
"Pulse Intro para arrancar su sistema."
@@ -1116,15 +1136,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n"
"\n"
-"El /etc/fstab en su partición de actualización no hace referencia a una "
-"partición swap válida.\n"
+"El /etc/fstab en su partición de actualización no hace referencia a una partición swap válida.\n"
"\n"
"Pulse OK para volver a arrancar su sistema"
@@ -1142,21 +1160,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n"
"\n"
-"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido "
-"iniciada\n"
+"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido iniciada\n"
"\n"
"Pulse OK para volver a arrancar su sistema"
#: ../fsset.py:1449
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Se han detectado bloques dañados en el dispositivo /dev/%s. No le "
-"recomendamos que use este dispositivo.\n"
+"Se han detectado bloques dañados en el dispositivo /dev/%s. No le recomendamos que use este dispositivo.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para rearrancar su sistema "
@@ -1166,13 +1181,11 @@ msgstr ""
#: ../fsset.py:1460
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Se ha producido un error grave en la búsqueda de bloques dañados en %s. "
-"Constituye un problema serio que impide continuar con la instalación.\n"
+"Se ha producido un error grave en la búsqueda de bloques dañados en %s. Constituye un problema serio que impide continuar con la instalación.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para reiniciar su sistema."
@@ -1182,13 +1195,11 @@ msgstr ""
#: ../fsset.py:1495
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
-"install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Se ha producido un error grave al intentar formatear %s. El problema es "
-"serio y la instalación no se puede llevar a cabo.\n"
+"Se ha producido un error grave al intentar formatear %s. El problema es serio y la instalación no se puede llevar a cabo.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para reiniciar su sistema."
@@ -1198,20 +1209,19 @@ msgstr ""
#: ../fsset.py:1545
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
-"install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Se ha producido un error grave al migrar %s. Debido a la gravedad del "
-"problema no se puede llevar a cabo la instalación.\n"
+"Se ha producido un error grave al migrar %s. Debido a la gravedad del problema no se puede llevar a cabo la instalación.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema."
# ../textw/network_text.py:132
# ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
# ../fsset.py:922 ../fsset.py:931
-#: ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1575
+#: ../fsset.py:1566
+#: ../fsset.py:1575
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punto de montaje no válido"
@@ -1221,14 +1231,11 @@ msgstr "Punto de montaje no válido"
#: ../fsset.py:1567
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
-"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path "
-"no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede "
-"continuar.\n"
+"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede continuar.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema."
@@ -1238,13 +1245,11 @@ msgstr ""
#: ../fsset.py:1576
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
-"the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, "
-"y la instalación no puede continuar.\n"
+"Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, y la instalación no puede continuar.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema."
@@ -1262,8 +1267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Error al montar el dispositivo %s como %s: %s\n"
"\n"
-"Es probable que el error se deba a que esta partición no hay sido "
-"formateada\n"
+"Es probable que el error se deba a que esta partición no hay sido formateada\n"
"\n"
"Pulse OK para volver a arrancar su sistema"
@@ -1291,24 +1295,28 @@ msgstr "Duplicar Etiquetas"
#: ../fsset.py:2273
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
-"be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Múltiples dispositivos en su sistema están etiquetados a %s. Las etiquetas "
-"entre dispositivos deben ser únicas para que su sistema funcione "
-"apropiadamente.\n"
+"Múltiples dispositivos en su sistema están etiquetados a %s. Las etiquetas entre dispositivos deben ser únicas para que su sistema funcione apropiadamente.\n"
"\n"
"Por favor repare este problema y reinicie el proceso de instalación."
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../fsset.py:2280 ../gui.py:727 ../gui.py:1183 ../image.py:96
-#: ../image.py:485 ../packages.py:457 ../packages.py:1560
-#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../fsset.py:2280
+#: ../gui.py:727
+#: ../gui.py:1183
+#: ../image.py:96
+#: ../image.py:485
+#: ../packages.py:457
+#: ../packages.py:1560
+#: ../iw/confirm_gui.py:67
+#: ../iw/confirm_gui.py:101
+#: ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -1363,18 +1371,14 @@ msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Error guardando la foto de pantalla"
#: ../gui.py:169
-msgid ""
-"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
-"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr ""
-"Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto ocurre "
-"durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias "
-"veces para que se complete con éxito. "
+msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr "Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto ocurre durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias veces para que se complete con éxito. "
# ../gui.py:108 ../text.py:279
# ../gui.py:108 ../text.py:279
# ../gui.py:108 ../text.py:280
-#: ../gui.py:238 ../text.py:321
+#: ../gui.py:238
+#: ../text.py:321
msgid "Fix"
msgstr "Fijar"
@@ -1393,10 +1397,16 @@ msgstr "Fijar"
# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76
# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: ../gui.py:239 ../rescue.py:180 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22
-#: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:519
-#: ../loader2/driverdisk.c:530 ../loader2/hdinstall.c:330
+#: ../gui.py:239
+#: ../rescue.py:180
+#: ../text.py:322
+#: ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../textw/bootloader_text.py:70
+#: ../textw/constants_text.py:48
+#: ../textw/upgrade_text.py:254
+#: ../loader2/driverdisk.c:519
+#: ../loader2/driverdisk.c:530
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -1419,11 +1429,18 @@ msgstr "Si"
# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76
# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
# ../textw/upgrade_text.py:259
-#: ../gui.py:240 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:323
-#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
-#: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261
-#: ../loader2/driverdisk.c:519 ../loader2/driverdisk.c:530
+#: ../gui.py:240
+#: ../rescue.py:180
+#: ../rescue.py:182
+#: ../text.py:323
+#: ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../textw/bootdisk_text.py:35
+#: ../textw/bootloader_text.py:70
+#: ../textw/constants_text.py:52
+#: ../textw/upgrade_text.py:254
+#: ../textw/upgrade_text.py:261
+#: ../loader2/driverdisk.c:519
+#: ../loader2/driverdisk.c:530
#: ../loader2/loader.c:363
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1431,14 +1448,18 @@ msgstr "No"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:242 ../text.py:325 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:587
+#: ../gui.py:242
+#: ../text.py:325
+#: ../loader2/net.c:274
+#: ../loader2/net.c:587
msgid "Retry"
msgstr "Volver a intentar"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../gui.py:243 ../text.py:326
+#: ../gui.py:243
+#: ../text.py:326
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -1466,12 +1487,22 @@ msgstr "Ignorar"
# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../gui.py:244 ../gui.py:638 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:111 ../text.py:112 ../text.py:283
-#: ../text.py:285 ../text.py:327 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:200
-#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/userauth_text.py:88
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
+#: ../gui.py:244
+#: ../gui.py:638
+#: ../partIntfHelpers.py:233
+#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../text.py:111
+#: ../text.py:112
+#: ../text.py:283
+#: ../text.py:285
+#: ../text.py:327
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96
+#: ../textw/bootloader_text.py:200
+#: ../textw/constants_text.py:40
+#: ../textw/userauth_text.py:88
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:270
#: ../loader2/loader.c:321
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1479,7 +1510,8 @@ msgstr "Cancelar"
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../gui.py:547 tmp/anaconda.glade.h:4
+#: ../gui.py:547
+#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
@@ -1487,35 +1519,33 @@ msgstr "_Depurar"
msgid "_Save to floppy"
msgstr "Guardar en disquete (_S)"
-#: ../gui.py:722 ../text.py:269
+#: ../gui.py:722
+#: ../text.py:269
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración "
-"kickstart:\n"
+"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración kickstart:\n"
"\n"
"%s"
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../gui.py:724 ../text.py:271
+#: ../gui.py:724
+#: ../text.py:271
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Error al analizar la configuración kickstart"
# ../gui.py:317 ../text.py:247
# ../gui.py:317 ../text.py:247
# ../gui.py:317 ../text.py:248
-#: ../gui.py:732 ../text.py:281
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Por favor, introduzca un disco. El contenido de éste será borrado, de modo "
-"que, por favor, elija el disco cuidadosamente."
+#: ../gui.py:732
+#: ../text.py:281
+msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
+msgstr "Por favor, introduzca un disco. El contenido de éste será borrado, de modo que, por favor, elija el disco cuidadosamente."
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
@@ -1539,7 +1569,8 @@ msgstr "Por defecto:LTR"
# ../gui.py:497
# ../gui.py:497
# ../gui.py:497
-#: ../gui.py:915 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
+#: ../gui.py:915
+#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Faltan las notas de última hora.\n"
@@ -1608,8 +1639,7 @@ msgid ""
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz "
-"de \n"
+"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz de \n"
" instalación. \n"
"className = %s"
@@ -1619,30 +1649,39 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:1175 ../gui.py:1180 ../packages.py:190 ../packages.py:201
-#: ../packages.py:635 ../packages.py:1552 ../packages.py:1557
+#: ../gui.py:1175
+#: ../gui.py:1180
+#: ../packages.py:190
+#: ../packages.py:201
+#: ../packages.py:635
+#: ../packages.py:1552
+#: ../packages.py:1557
msgid "_Exit"
msgstr "_Salir"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:1176 ../packages.py:444
+#: ../gui.py:1176
+#: ../packages.py:444
msgid "_Retry"
msgstr "_Volver a intentar"
-#: ../gui.py:1179 ../packages.py:1556
+#: ../gui.py:1179
+#: ../packages.py:1556
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Ahora el instalador se cerrará..."
-#: ../gui.py:1182 ../packages.py:1559
+#: ../gui.py:1182
+#: ../packages.py:1559
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Se rearrancará su sistema..."
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
-#: ../gui.py:1185 ../packages.py:1561
+#: ../gui.py:1185
+#: ../packages.py:1561
msgid "Rebooting System"
msgstr "Rearranque del sistema"
@@ -1671,7 +1710,8 @@ msgstr "Instalar ventana"
# ../harddrive.py:172
# ../harddrive.py:172
# ../harddrive.py:172
-#: ../harddrive.py:166 ../image.py:533
+#: ../harddrive.py:166
+#: ../image.py:533
#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
@@ -1679,21 +1719,15 @@ msgid ""
"%s\n"
"The system will now reboot."
msgstr ""
-"Faltan las siguientes imagenes ISO, las cuales se necesitan para la "
-"instalación:\n"
+"Faltan las siguientes imagenes ISO, las cuales se necesitan para la instalación:\n"
"\n"
"%s\n"
"El sistema se reiniciará."
-#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:948
-msgid ""
-"This group includes all the packages available. Note that there are "
-"substantially more packages than just the ones in all the other package "
-"groups on this page."
-msgstr ""
-"Este grupo incluye todos los paquetes disponibles. Observe que posee muchos "
-"más paquetes de los que normalmente contienen el resto de grupos de paquetes "
-"de este página."
+#: ../hdrlist.py:45
+#: ../hdrlist.py:948
+msgid "This group includes all the packages available. Note that there are substantially more packages than just the ones in all the other package groups on this page."
+msgstr "Este grupo incluye todos los paquetes disponibles. Observe que posee muchos más paquetes de los que normalmente contienen el resto de grupos de paquetes de este página."
# ../comps.py:562
# ../comps.py:562
@@ -1703,12 +1737,8 @@ msgid "Everything"
msgstr "Todo"
#: ../hdrlist.py:952
-msgid ""
-"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
-"creating small router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Escoja este grupo para obtener el set mínimo posible de paquetes. Útil para "
-"crear pequeñas casillas de router/firewall, por ejemplo."
+msgid "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for creating small router/firewall boxes, for example."
+msgstr "Escoja este grupo para obtener el set mínimo posible de paquetes. Útil para crear pequeñas casillas de router/firewall, por ejemplo."
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
@@ -1727,15 +1757,12 @@ msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
-"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"Los programas que has seleccionado para instalar requerirán los siguientes "
-"CDs:\n"
+"Los programas que has seleccionado para instalar requerirán los siguientes CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Por favor tenlos listos antes de seguir con la instalación. Si necesitas "
-"abortar la instalación y reiniciar por favor selecciona: \"Reiniciar\"."
+"Por favor tenlos listos antes de seguir con la instalación. Si necesitas abortar la instalación y reiniciar por favor selecciona: \"Reiniciar\"."
# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
@@ -1764,9 +1791,13 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../image.py:96 ../packages.py:1557 ../packages.py:1560
-#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:96
+#: ../packages.py:1557
+#: ../packages.py:1560
+#: ../iw/confirm_gui.py:67
+#: ../iw/confirm_gui.py:101
+#: ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/confirm_text.py:66
#: ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Back"
msgstr "_Anterior"
@@ -1774,19 +1805,18 @@ msgstr "_Anterior"
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: ../image.py:96 ../image.py:486 ../kickstart.py:1507 ../kickstart.py:1535
+#: ../image.py:96
+#: ../image.py:486
+#: ../kickstart.py:1507
+#: ../kickstart.py:1535
#: ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
#: ../image.py:155
#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
-"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error al desmontar el CD. Asegúrese de no acceder a %s "
-"desde la shell en tty2 y a continuación pulse OK para volver a probar. "
+msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr "Se ha producido un error al desmontar el CD. Asegúrese de no acceder a %s desde la shell en tty2 y a continuación pulse OK para volver a probar. "
# ../image.py:62
# ../image.py:62
@@ -1800,19 +1830,14 @@ msgstr "Copia del Fichero"
# ../image.py:63
#: ../image.py:189
msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
-"Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..."
+msgstr "Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..."
# ../image.py:66
# ../image.py:66
# ../image.py:66
#: ../image.py:193
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco "
-"duro. Probablemente no tenga espacio en el disco: "
+msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
+msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Probablemente no tenga espacio en el disco: "
# ../image.py:119
# ../image.py:119
@@ -1862,14 +1887,11 @@ msgstr "Fallo de Scriptlet "
#: ../kickstart.py:103
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al ejecutar el scriptlet. Usted puede revisar el "
-"flujo de salida en %s. Esté es un error fatal, por lo cual la instalación "
-"será abortada.\n"
+"Se ha producido un error al ejecutar el scriptlet. Usted puede revisar el flujo de salida en %s. Esté es un error fatal, por lo cual la instalación será abortada.\n"
"\n"
"Pulse el botón OK para reiniciar su sistema."
@@ -1882,17 +1904,14 @@ msgstr "Paquete ausente"
#: ../kickstart.py:1500
#, python-format
-msgid ""
-"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
-"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr ""
-"Ha especificado que el paquete '%s' debería estar instalado. Este paquete "
-"no existe. ¿Desea continuar o cancelar la instalación?"
+msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr "Ha especificado que el paquete '%s' debería estar instalado. Este paquete no existe. ¿Desea continuar o cancelar la instalación?"
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../kickstart.py:1506 ../kickstart.py:1534
+#: ../kickstart.py:1506
+#: ../kickstart.py:1534
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
@@ -1905,12 +1924,8 @@ msgstr "Grupo ausente"
#: ../kickstart.py:1527
#, python-format
-msgid ""
-"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
-"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr ""
-"Ha especificado que el grupo '%s' debería ser instalado. Este grupo no "
-"existe. Le gustaría continuar o prefiere abortar la instalación?"
+msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr "Ha especificado que el grupo '%s' debería ser instalado. Este grupo no existe. Le gustaría continuar o prefiere abortar la instalación?"
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
@@ -1921,40 +1936,37 @@ msgstr "El nombre de host debe ser de 64 o menos caracteres de largo."
#: ../network.py:45
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr ""
-"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'"
+msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'"
#: ../network.py:50
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr ""
-"Los nombres del host sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '-', "
-"o '.'"
+msgstr "Los nombres del host sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'"
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
-#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41
+#: ../packages.py:46
+#: ../iw/package_gui.py:41
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "¿Desea continuar con la actualización?"
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
-#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42
+#: ../packages.py:47
+#: ../iw/package_gui.py:42
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para "
-"actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya "
-"llegado a este punto.\n"
+"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya llegado a este punto.\n"
"\n"
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: ../packages.py:51 ../iw/package_gui.py:46
+#: ../packages.py:51
+#: ../iw/package_gui.py:46
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "¿Le gustaría continuar con la actualización?"
@@ -1976,42 +1988,25 @@ msgstr "Lectura de la información del paquete..."
# ../packages.py:237
# ../packages.py:238
#: ../packages.py:163
-msgid ""
-"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
-"media. Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"No se puede leer la cabecera de la lista. Ésto puede deberse a la falta de "
-"un archivo, un paquete dañado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para "
-"reintentarlo."
+msgid "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad media. Press <return> to try again."
+msgstr "No se puede leer la cabecera de la lista. Ésto puede deberse a la falta de un archivo, un paquete dañado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para reintentarlo."
# ../packages.py:238
# ../packages.py:237
# ../packages.py:238
#: ../packages.py:176
-msgid ""
-"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
-"Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"No puede leer el archivo comps. Ésto puede deberse a la falta de un archivo, "
-"un paquete dañado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para reintentarlo."
+msgid "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. Press <return> to try again."
+msgstr "No puede leer el archivo comps. Ésto puede deberse a la falta de un archivo, un paquete dañado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para reintentarlo."
#: ../packages.py:185
-msgid ""
-"The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please "
-"ensure that your install tree has been correctly generated."
-msgstr ""
-"El archivo comps en su árbol de instalación está olvidando grupos críticos. "
-"Por favor asegúrese que el árbol de instalación haya sido generado "
-"correctamente. "
+msgid "The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please ensure that your install tree has been correctly generated."
+msgstr "El archivo comps en su árbol de instalación está olvidando grupos críticos. Por favor asegúrese que el árbol de instalación haya sido generado correctamente. "
-#: ../packages.py:197 ../packages.py:631
+#: ../packages.py:197
+#: ../packages.py:631
#, python-format
-msgid ""
-"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
-"of %s."
-msgstr ""
-"Está intentando instalar sobre un equipo que no es soportado por esta "
-"versión de%s."
+msgid "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release of %s."
+msgstr "Está intentando instalar sobre un equipo que no es soportado por esta versión de%s."
# ../packages.py:153
# ../packages.py:153
@@ -2025,14 +2020,13 @@ msgstr "Comprobación de las dependencias"
# ../packages.py:155
#: ../packages.py:312
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr ""
-"Comprobando las dependencias en los paquetes seleccionados para la "
-"instalación..."
+msgstr "Comprobando las dependencias en los paquetes seleccionados para la instalación..."
# ../packages.py:203 ../packages.py:466
# ../packages.py:202 ../packages.py:473
# ../packages.py:203 ../packages.py:474
-#: ../packages.py:373 ../packages.py:864
+#: ../packages.py:373
+#: ../packages.py:864
msgid "Processing"
msgstr "Elaboración en curso"
@@ -2046,16 +2040,11 @@ msgstr "Preparación para la instalación..."
#: ../packages.py:433
#, python-format
msgid ""
-"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
+"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"No se puede abrir el paquete %s-%s-%s. Esto puede deberse a un archivo que "
-"falta o quizás un paquete dañado. Si está instalando desde un CD esto "
-"usualmente significa que el CD está dañado, o que la unidad de CD no puede "
-"leer el CD.\n"
+"No se puede abrir el paquete %s-%s-%s. Esto puede deberse a un archivo que falta o quizás un paquete dañado. Si está instalando desde un CD esto usualmente significa que el CD está dañado, o que la unidad de CD no puede leer el CD.\n"
"\n"
"Presiones <Intro> para reintentar."
@@ -2067,12 +2056,8 @@ msgid "Re_boot"
msgstr "Reiniciar"
#: ../packages.py:447
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Si reinicia, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente "
-"requerirá una reinstalación. ¿Está seguro de querer continuar?"
+msgid "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr "Si reinicia, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente requerirá una reinstalación. ¿Está seguro de querer continuar?"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
@@ -2091,30 +2076,21 @@ msgstr "Error en la instalación de paquetes"
#: ../packages.py:483
#, python-format
msgid ""
-"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
-"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your "
-"install will be aborted. Please verify your media and try your install "
-"again.\n"
+"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your install will be aborted. Please verify your media and try your install again.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al hacer la instalación %s. Puede deberse a un "
-"fallo de los medios, falta de espacio en disco y/o problemas con el "
-"hardware. Dicho error es fatal y se abortará la instalación. Verifique sus "
-"medios e intente instalaralos de nuevo.\n"
+"Se ha producido un error al hacer la instalación %s. Puede deberse a un fallo de los medios, falta de espacio en disco y/o problemas con el hardware. Dicho error es fatal y se abortará la instalación. Verifique sus medios e intente instalaralos de nuevo.\n"
"\n"
"Pulse el botón OK para rearrancar su sistema."
# ../packages.py:238
# ../packages.py:237
# ../packages.py:238
-#: ../packages.py:730 ../upgrade.py:360
-msgid ""
-"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
-"media. Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"No puede mezclar la cabecera del archivo. Ésto puede deberse a la falta de "
-"un archivo o a un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para reintentarlo."
+#: ../packages.py:730
+#: ../upgrade.py:360
+msgid "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad media. Press <return> to try again."
+msgstr "No puede mezclar la cabecera del archivo. Ésto puede deberse a la falta de un archivo o a un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para reintentarlo."
# ../packages.py:467
# ../packages.py:474
@@ -2148,7 +2124,8 @@ msgstr ""
# ../packages.py:508
# ../packages.py:515
# ../packages.py:516
-#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265
+#: ../packages.py:965
+#: ../packages.py:1265
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Actualizando %s-%s-%s.%s.\n"
@@ -2156,7 +2133,8 @@ msgstr "Actualizando %s-%s-%s.%s.\n"
# ../packages.py:510
# ../packages.py:517
# ../packages.py:518
-#: ../packages.py:967 ../packages.py:1267
+#: ../packages.py:967
+#: ../packages.py:1267
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s.\n"
@@ -2173,8 +2151,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Los siguientes paquetes se han seleccionado directamente para ser "
-"instalados:\n"
+"Los siguientes paquetes se han seleccionado directamente para ser instalados:\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -2186,21 +2163,18 @@ msgid "Install Starting"
msgstr "Inicio de la instalación"
#: ../packages.py:990
-#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Inicio del proceso de instalación, puede durar varios minutos..."
+msgstr "Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
# ../packages.py:561
# ../packages.py:577
# ../packages.py:578
#: ../packages.py:1030
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following file systems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"No tiene suficiente espacio en el disco para instalar los paquetes "
-"seleccionados. Necesita más espacio en los siguientes sistemas de ficheros:\n"
+"No tiene suficiente espacio en el disco para instalar los paquetes seleccionados. Necesita más espacio en los siguientes sistemas de ficheros:\n"
"\n"
# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
@@ -2209,9 +2183,13 @@ msgstr ""
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../packages.py:1034 ../packages.py:1055 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
-#: ../iw/partition_gui.py:361 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/partition_text.py:1436 ../textw/upgrade_text.py:111
+#: ../packages.py:1034
+#: ../packages.py:1055
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/partition_gui.py:361
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
+#: ../textw/partition_text.py:1436
+#: ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de Montaje"
@@ -2227,13 +2205,10 @@ msgstr "Espacio necesario"
# ../packages.py:598
#: ../packages.py:1051
msgid ""
-"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
-"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
+"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"No tiene suficiente nodos de ficheros en el disco para instalar los paquetes "
-"seleccionados. Necesita más nodos de ficheros en los siguientes sistemas de "
-"ficheros:\n"
+"No tiene suficiente nodos de ficheros en el disco para instalar los paquetes seleccionados. Necesita más nodos de ficheros en los siguientes sistemas de ficheros:\n"
"\n"
# ../packages.py:586
@@ -2272,8 +2247,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Los siguientes paquetes están disponibles para esta versión pero NO "
-"actualizados:\n"
+"Los siguientes paquetes están disponibles para esta versión pero NO actualizados:\n"
#: ../packages.py:1294
msgid ""
@@ -2283,8 +2257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Los siguientes paquetes están disponibles para esta versión pero NO están "
-"instalados:\n"
+"Los siguientes paquetes están disponibles para esta versión pero NO están instalados:\n"
#: ../packages.py:1538
msgid "Warning! This is pre-release software!"
@@ -2295,9 +2268,7 @@ msgstr "¡Atención! ¡Ésta es una versión beta!"
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production "
-"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
-"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -2307,9 +2278,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gracias por haber descargado esta versión beta de %s.\n"
"\n"
-"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas de producción. "
-"El objetivo de esta versión es el de recopilar información de aquéllos que "
-"la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n"
+"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas de producción. El objetivo de esta versión es el de recopilar información de aquéllos que la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n"
"\n"
"Para informar del feedback, visite:\n"
"\n"
@@ -2350,12 +2319,8 @@ msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido."
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid ""
-"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
-"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr ""
-"Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o "
-"espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'."
+msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'."
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
@@ -2377,24 +2342,15 @@ msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido."
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid ""
-"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
-"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr ""
-"Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no "
-"válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'."
+msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr "Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'."
# ../partitioning.py:338
# ../partitioning.py:353
# ../partitioning.py:353
#: ../partIntfHelpers.py:95
-msgid ""
-"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
-"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr ""
-"El punto de montaje no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por "
-"'/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin "
-"ningún espacio."
+msgid "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr "El punto de montaje no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por '/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin ningún espacio."
# ../partitioning.py:345
# ../partitioning.py:360
@@ -2408,8 +2364,7 @@ msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición."
# ../partitioning.py:1647
#: ../partIntfHelpers.py:110
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
+msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
# ../partitioning.py:1699
# ../partitioning.py:1719
@@ -2447,8 +2402,10 @@ msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM."
# ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650
# ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635
# ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
+#: ../partIntfHelpers.py:142
+#: ../partIntfHelpers.py:150
+#: ../partIntfHelpers.py:157
+#: ../partIntfHelpers.py:167
#: ../partIntfHelpers.py:184
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Imposible de borrar"
@@ -2479,12 +2436,8 @@ msgstr "No puede borrar una partición de un DASD formateado a LDL."
# ../partitioning.py:1708
#: ../partIntfHelpers.py:168
#, python-format
-msgid ""
-"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
-"contains %s"
-msgstr ""
-"No puede eliminar esta partición, ya que es una partición extendida que "
-"contiene %s"
+msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
+msgstr "No puede eliminar esta partición, ya que es una partición extendida que contiene %s"
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
@@ -2500,7 +2453,8 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1557
# ../partitioning.py:1577
# ../partitioning.py:1580
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
+#: ../partIntfHelpers.py:229
+#: ../partIntfHelpers.py:525
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:743
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar la eliminización"
@@ -2511,15 +2465,17 @@ msgstr "Confirmar la eliminización"
#: ../partIntfHelpers.py:230
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr ""
-"Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
+msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
# ../iw/partition_gui.py:1525
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../partIntfHelpers.py:233
+#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
+#: ../iw/osbootwidget.py:104
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2547,8 +2503,10 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684
# ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
# ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:308
+#: ../partIntfHelpers.py:321
+#: ../partIntfHelpers.py:347
+#: ../partIntfHelpers.py:358
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ha sido imposible modificarla"
@@ -2562,7 +2520,8 @@ msgstr "Seleccione una partición a modificar"
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:321
+#: ../partIntfHelpers.py:359
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -2575,12 +2534,8 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1708
#: ../partIntfHelpers.py:348
#, python-format
-msgid ""
-"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
-"contains %s"
-msgstr ""
-"No puede modificar esta partición, ya que es una partición extendida que "
-"contiene %s"
+msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
+msgstr "No puede modificar esta partición, ya que es una partición extendida que contiene %s"
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
@@ -2593,13 +2548,11 @@ msgstr "¿Formatear como swap?"
#: ../partIntfHelpers.py:381
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
-"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar "
-"formateada como tal.\n"
+"/dev/%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar formateada como tal.\n"
"\n"
"¿Le gustaría formatear esta partición como una partición swap?"
@@ -2609,26 +2562,11 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:401
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr ""
-"Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro en la que "
-"tener instalado %s."
+msgstr "Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro en la que tener instalado %s."
#: ../partIntfHelpers.py:407
-msgid ""
-"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
-"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
-"sure files from a previous operating system installation do not cause "
-"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
-"continue without formatting this partition."
-msgstr ""
-"Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin "
-"formatearla. Le recomendamos que formatee esta partición para asegurarse de "
-"que los archivos provenientes de una instalación previa de un sistema "
-"operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin embargo, "
-"si esta partición contiene archivos que necesita mantener, tales como "
-"directorios principales de usuarios, entonces deberia continuar sin "
-"formatear esta partición."
+msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
+msgstr "Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin formatearla. Le recomendamos que formatee esta partición para asegurarse de que los archivos provenientes de una instalación previa de un sistema operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin embargo, si esta partición contiene archivos que necesita mantener, tales como directorios principales de usuarios, entonces deberia continuar sin formatear esta partición."
# ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763
# ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
@@ -2640,7 +2578,8 @@ msgstr "¿Desea formatear?"
# ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../iw/partition_gui.py:1007
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar la partición"
@@ -2664,13 +2603,11 @@ msgstr "Error de particionamiento"
#: ../partIntfHelpers.py:424
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. "
-"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n"
+"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n"
"de %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -2703,24 +2640,17 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:663
-msgid ""
-"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
-"destroying all data."
-msgstr ""
-"Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser "
-"formateadas, destruyendo todos sus datos."
+#: ../partIntfHelpers.py:453
+#: ../iw/partition_gui.py:663
+msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
+msgstr "Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser formateadas, destruyendo todos sus datos."
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844
#: ../partIntfHelpers.py:456
-msgid ""
-"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
-"change these settings."
-msgstr ""
-"Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para "
-"volver atrás y cambiar esta configuración."
+msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
+msgstr "Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para volver atrás y cambiar esta configuración."
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
@@ -2778,21 +2708,16 @@ msgstr "Confirmar el reinicio"
# ../partitioning.py:1582
# ../partitioning.py:1585
#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
# ../partitioning.py:421
# ../partitioning.py:436
# ../partitioning.py:436
#: ../partRequests.py:247
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el "
-"sistema de ficheros /."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el sistema de ficheros /."
# ../partitioning.py:
# ../partitioning.py:364
@@ -2800,13 +2725,8 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:379
#: ../partRequests.py:250
#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"El punto de montaje \"%s\" no puede ser usado. Tiene que ser un enlace "
-"simbólico para que el sistema funcione adecuadamente. Por favor seleccione "
-"otro punto de montaje."
+msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
+msgstr "El punto de montaje \"%s\" no puede ser usado. Tiene que ser un enlace simbólico para que el sistema funcione adecuadamente. Por favor seleccione otro punto de montaje."
# ../partitioning.py:426
# ../partitioning.py:441
@@ -2821,36 +2741,24 @@ msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux."
# ../partitioning.py:379
#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro "
-"punto de montaje."
+msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
+msgstr "El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro punto de montaje."
# ../partitioning.py:436
# ../partitioning.py:451
# ../partitioning.py:454
#: ../partRequests.py:292
#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f "
-"MB."
+msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
+msgstr "El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f MB."
# ../partitioning.py:443
# ../partitioning.py:458
# ../partitioning.py:461
#: ../partRequests.py:488
#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo "
-"de %s MB."
+msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
+msgstr "El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo de %s MB."
# ../partitioning.py:448
# ../partitioning.py:463
@@ -2879,14 +2787,13 @@ msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo."
# ../partitioning.py:506
#: ../partRequests.py:663
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel "
-"del RAID."
+msgstr "No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel del RAID."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partRequests.py:671 ../partitions.py:906
+#: ../partRequests.py:671
+#: ../partitions.py:906
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
@@ -2903,17 +2810,14 @@ msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros."
# ../partitioning.py:534
#: ../partRequests.py:684
#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más "
-"de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID."
+msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
+msgstr "Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:171
# ../partitioning.py:171
# ../partitioning.py:171
-#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:556
+#: ../partedUtils.py:194
+#: ../textw/partition_text.py:556
msgid "Foreign"
msgstr "Extranjero"
@@ -2923,18 +2827,11 @@ msgstr "Extranjero"
#: ../partedUtils.py:290
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona "
-"compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una "
-"instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá "
-"volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la "
-"unidad.\n"
+"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
"\n"
"¿Desea reformatear este DASD usando el formato CDL?"
@@ -2944,15 +2841,11 @@ msgstr ""
#: ../partedUtils.py:320
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco "
-"para la instalación de %s, deberá reiniciarlo y como consecuencia perderà "
-"TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
+"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco para la instalación de %s, deberá reiniciarlo y como consecuencia perderà TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
"\n"
"¿Desea formatear esta unidad?"
@@ -2996,21 +2889,15 @@ msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n"
#: ../partedUtils.py:845
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s). Para crear "
-"nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida de TODOS LOS "
-"DATOS de esta unidad.\n"
+"No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s). Para crear nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n"
"\n"
-"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las "
-"unidades que se deben ignorar.\n"
+"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las unidades que se deben ignorar.\n"
"\n"
"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar TODOS LOS DATOS?"
@@ -3020,27 +2907,23 @@ msgstr ""
#: ../partedUtils.py:902
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"La tabla de particiones del dispositivo %s está dañada. Para crear nuevas "
-"particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS "
-"de esta unidad.\n"
+"La tabla de particiones del dispositivo %s está dañada. Para crear nuevas particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n"
"\n"
-"Esta operación sobreescribirá cualquier selección previa sobre que unidades "
-"se deben ignorar.\n"
+"Esta operación sobreescribirá cualquier selección previa sobre que unidades se deben ignorar.\n"
"\n"
"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar toda los datos?"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../partedUtils.py:1020 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:1020
+#: ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "No se encuentran las unidades"
@@ -3048,13 +2931,8 @@ msgstr "No se encuentran las unidades"
# ../partitioning.py:1486
# ../partitioning.py:1489
#: ../partedUtils.py:1021
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para "
-"crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la "
-"causa del problema."
+msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr "Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la causa del problema."
# ../partitioning.py:1711
# ../partitioning.py:1731
@@ -3067,14 +2945,8 @@ msgstr "No se puede continuar con la instalación"
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1730
#: ../partitioning.py:78
-msgid ""
-"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
-"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
-"with the installation process?"
-msgstr ""
-"Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede "
-"volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el "
-"proceso de instalación?"
+msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
+msgstr "Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el proceso de instalación?"
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1752
@@ -3087,47 +2959,31 @@ msgstr "Poca Memoria"
# ../partitioning.py:1753
# ../partitioning.py:1751
#: ../partitioning.py:110
-msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
-msgstr ""
-"Debido a la poca memoria de esta máquina, es necesaria la activación del "
-"espacio swap immediatamente. Para ello deberá escribir inmediatamente su "
-"nueva tabla de particiones en el disco. ¿Está de acuerdo?"
+msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
+msgstr "Debido a la poca memoria de esta máquina, es necesaria la activación del espacio swap immediatamente. Para ello deberá escribir inmediatamente su nueva tabla de particiones en el disco. ¿Está de acuerdo?"
# ../partitioning.py:548
# ../partitioning.py:563
# ../partitioning.py:566
#: ../partitions.py:804
#, python-format
-msgid ""
-"You have not defined a root partition (/), which is required for "
-"installation of %s to continue."
-msgstr ""
-"No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %"
-"s continue."
+msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
+msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %s continue."
# ../partitioning.py:551
# ../partitioning.py:566
# ../partitioning.py:569
#: ../partitions.py:809
#, python-format
-msgid ""
-"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
-"install %s."
-msgstr ""
-"Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no "
-"basta para instalar %s."
+msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
+msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no basta para instalar %s."
# ../partitioning.py:556
# ../partitioning.py:571
# ../partitioning.py:574
#: ../partitions.py:816
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes."
#: ../partitions.py:836
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
@@ -3140,14 +2996,11 @@ msgstr "Debe crear una partición PPC PReP Boot"
# ../partitioning.py:564
# ../partitioning.py:579
# ../partitioning.py:582
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:866
+#: ../partitions.py:877
#, python-format
-msgid ""
-"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
-"for a normal %s install."
-msgstr ""
-"Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se "
-"recomienda en una instalación %s normal."
+msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
+msgstr "Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se recomienda en una instalación %s normal."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
@@ -3160,36 +3013,24 @@ msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
# ../partitioning.py:606
# ../partitioning.py:609
#: ../partitions.py:924
-msgid ""
-"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
-"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr ""
-"No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará "
-"considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones."
+msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr "No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones."
# ../partitioning.py:595
# ../partitioning.py:610
# ../partitioning.py:613
#: ../partitions.py:931
#, python-format
-msgid ""
-"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
-"supports 32 swap devices."
-msgstr ""
-"Ha especificado más de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan sólo "
-"soporta 32 dispositivos swap."
+msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
+msgstr "Ha especificado más de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan sólo soporta 32 dispositivos swap."
# ../partitioning.py:604
# ../partitioning.py:619
# ../partitioning.py:622
#: ../partitions.py:942
#, python-format
-msgid ""
-"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
-"system. This could negatively impact performance."
-msgstr ""
-"Ha asignado menos espacio swap (%dM) de la RAM que tiene a su disposición (%"
-"dM) en el sistema. Esto podría afectar negativamente al rendimiento."
+msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
+msgstr "Ha asignado menos espacio swap (%dM) de la RAM que tiene a su disposición (%dM) en el sistema. Esto podría afectar negativamente al rendimiento."
# ../partitioning.py:1586
# ../partitioning.py:1606
@@ -3238,28 +3079,35 @@ msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?"
# ../text.py:389
# ../text.py:395
# ../text.py:396
-#: ../rescue.py:224 ../text.py:489
+#: ../rescue.py:224
+#: ../text.py:489
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
# ../text.py:390
# ../text.py:396
# ../text.py:397
-#: ../rescue.py:225 ../text.py:490
+#: ../rescue.py:225
+#: ../text.py:490
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. "
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-#: ../rescue.py:243 ../rescue.py:278 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:243
+#: ../rescue.py:278
+#: ../rescue.py:438
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema rearrancará."
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
-#: ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:339 ../rescue.py:413
+#: ../rescue.py:262
+#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:413
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
@@ -3269,38 +3117,32 @@ msgstr "Rescatar"
#: ../rescue.py:263
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
-"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
-"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
-"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
-"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
-"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación de Linux y montarla "
-"bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera a su "
-"sistema. Si desea proceder con este paso seleccione 'Continuar'. También "
-"puede escoger montar sus sistemas de archivos en modo de solo-lectura en "
-"lugar de en modo lectura-escritura escogiendo 'Solo-lectura'.\n"
+"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación de Linux y montarla bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera a su sistema. Si desea proceder con este paso seleccione 'Continuar'. También puede escoger montar sus sistemas de archivos en modo de solo-lectura en lugar de en modo lectura-escritura escogiendo 'Solo-lectura'.\n"
"\n"
-"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Saltar' y saltará este "
-"paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n"
+"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Saltar' y saltará este paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n"
"\n"
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: ../rescue.py:273 ../iw/partition_gui.py:565 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:477
+#: ../rescue.py:273
+#: ../iw/partition_gui.py:565
+#: ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:282
+#: ../rescue.py:273
+#: ../rescue.py:282
msgid "Read-Only"
msgstr "Modo lectura"
@@ -3313,8 +3155,11 @@ msgstr "Modo lectura"
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/upgrade_text.py:123
-#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../rescue.py:273
+#: ../rescue.py:275
+#: ../textw/upgrade_text.py:123
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#: ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
@@ -3339,7 +3184,8 @@ msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../rescue.py:308 ../rescue.py:312
+#: ../rescue.py:308
+#: ../rescue.py:312
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
@@ -3347,14 +3193,8 @@ msgstr "Salir"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
#: ../rescue.py:332
-msgid ""
-"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
-"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
-"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr ""
-"Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no "
-"montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus "
-"particiones. El sistema rearrancará automáticamente cuando salga de la shell."
+msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr "Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus particiones. El sistema rearrancará automáticamente cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
@@ -3364,8 +3204,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
-"root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -3373,8 +3212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El sistema ha sido montado bajo %s.\n"
"\n"
-"Pulse <return> para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el "
-"entorno de root, ejecute el comando:\n"
+"Pulse <return> para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el entorno de root, ejecute el comando:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -3386,14 +3224,11 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:414
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
-"be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
-"exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. "
-"Algunos podrían ser montados bajo %s.\n"
+"Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. Algunos podrían ser montados bajo %s.\n"
"\n"
"Pulse <intro> para obtener una shell. El sistema reinicializará\n"
"automáticamente cuando salga de la shell."
@@ -3409,12 +3244,8 @@ msgstr "Modo de Rescate"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
#: ../rescue.py:421
-msgid ""
-"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
-"will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr ""
-"No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El "
-"sistema se reinicializará cuando salga de la shell."
+msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr "No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El sistema se reinicializará cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
@@ -3448,21 +3279,26 @@ msgstr "Guardar el volcado del fallo"
# ../text.py:265 ../text.py:268
# ../text.py:265 ../text.py:268
# ../text.py:266 ../text.py:269
-#: ../text.py:301 ../text.py:309
+#: ../text.py:301
+#: ../text.py:309
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../text.py:301 ../text.py:304 ../text.py:307
+#: ../text.py:301
+#: ../text.py:304
+#: ../text.py:307
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../text.py:349 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133
+#: ../text.py:349
+#: ../loader2/lang.c:52
+#: ../loader2/loader.c:133
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
@@ -3471,21 +3307,15 @@ msgstr "Bienvenido a %s"
# ../text.py:303
# ../text.py:304
#: ../text.py:356
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<F1> ayuda|<Tab> cambiar entre elementos|<Espacio> seleccionar|<F12> "
-"siguiente"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr "<F1> ayuda|<Tab> cambiar entre elementos|<Espacio> seleccionar|<F12> siguiente"
# ../text.py:305
# ../text.py:305
# ../text.py:306
#: ../text.py:358
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../upgrade.py:43
# ../upgrade.py:43
@@ -3505,7 +3335,8 @@ msgstr "Búsqueda de instalaciones %s..."
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
# ../upgrade.py:77
-#: ../upgrade.py:128 ../upgrade.py:136
+#: ../upgrade.py:128
+#: ../upgrade.py:136
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos"
@@ -3515,15 +3346,10 @@ msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos"
#: ../upgrade.py:129
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
-"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
-"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido "
-"desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, "
-"chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para "
-"actualizarlo\n"
+"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para actualizarlo\n"
"%s"
# ../upgrade.py:78
@@ -3532,8 +3358,7 @@ msgstr ""
#: ../upgrade.py:137
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
-"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"No se han desmontado correctamente uno o más sistemas de ficheros de su\n"
@@ -3541,7 +3366,8 @@ msgstr ""
"%s"
# ../upgrade.py:214
-#: ../upgrade.py:275 ../upgrade.py:281
+#: ../upgrade.py:275
+#: ../upgrade.py:281
msgid "Mount failed"
msgstr "Montaje fallado"
@@ -3549,39 +3375,25 @@ msgstr "Montaje fallado"
# ../upgrade.py:215
# ../upgrade.py:215
#: ../upgrade.py:276
-msgid ""
-"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
-"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr ""
-"Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab no han podido ser "
-"montados. Trate de resolver el problema e intente la actualización de nuevo."
+msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr "Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab no han podido ser montados. Trate de resolver el problema e intente la actualización de nuevo."
# ../upgrade.py:210
# ../upgrade.py:215
# ../upgrade.py:215
#: ../upgrade.py:282
-msgid ""
-"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
-"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
-"try to upgrade again."
-msgstr ""
-"Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab de su sistema Linux "
-"son inconsistentes o no pueden ser montados. Trate de resolver el problema y "
-"vuelva a intentar la actualización."
+msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr "Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab de su sistema Linux son inconsistentes o no pueden ser montados. Trate de resolver el problema y vuelva a intentar la actualización."
# ../upgrade.py:225
# ../upgrade.py:230
# ../upgrade.py:230
#: ../upgrade.py:299
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
-"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
-"the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados "
-"durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos "
-"relativos y reinicie la actualización. \n"
+"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos relativos y reinicie la actualización. \n"
"\n"
#: ../upgrade.py:305
@@ -3593,14 +3405,10 @@ msgstr "Symlinks absolutos"
# ../upgrade.py:230
#: ../upgrade.py:316
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
-"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
-"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos, lo que "
-"causará problemas con la actualización. Por favor, cámbielos a su estado "
-"original como enlaces simbólicos y reinicie la actualización. \n"
+"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos, lo que causará problemas con la actualización. Por favor, cámbielos a su estado original como enlaces simbólicos y reinicie la actualización. \n"
"\n"
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
@@ -3636,15 +3444,8 @@ msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Búsqueda de los paquetes a actualizar..."
#: ../upgrade.py:385
-msgid ""
-"The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
-"database. Please install the errata rpm packages for your release as "
-"described in the release notes and then run the upgrade procedure."
-msgstr ""
-"El programa de instalación no puede actualizar sistemas con una base de "
-"datos previa a rpm 4.x. Por favor instale los paquetes rpm de errores para "
-"su versión como se describe en las notas de última hora y luego ejecute el "
-"procedimiento de actualización. "
+msgid "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x database. Please install the errata rpm packages for your release as described in the release notes and then run the upgrade procedure."
+msgstr "El programa de instalación no puede actualizar sistemas con una base de datos previa a rpm 4.x. Por favor instale los paquetes rpm de errores para su versión como se describe en las notas de última hora y luego ejecute el procedimiento de actualización. "
# ../upgrade.py:292
# ../upgrade.py:306
@@ -3655,15 +3456,8 @@ msgstr "Se ha producido un error en la búsqueda de paquetes a actualizar."
#: ../upgrade.py:440
#, python-format
-msgid ""
-"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
-"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
-"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr ""
-"La arquitectura de la versión de %s que ests actualizando parece ser %s que "
-"no concuerda con tu arquitectura previamente instalada de %s. Esto no "
-"deberáa suceder. ¿Estas seguro de que deseas continuar con el proceso de "
-"actualización?"
+msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr "La arquitectura de la versión de %s que ests actualizando parece ser %s que no concuerda con tu arquitectura previamente instalada de %s. Esto no deberáa suceder. ¿Estas seguro de que deseas continuar con el proceso de actualización?"
# ../upgrade.py:329
# ../upgrade.py:343
@@ -3671,19 +3465,11 @@ msgstr ""
#: ../upgrade.py:492
#, python-format
msgid ""
-"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
-"packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the "
-"upgrade process may cause them to stop functioning properly or may cause "
-"other system instability. Please see the release notes for more "
-"information.\n"
+"This system appears to have third party packages installed that overlap with packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly or may cause other system instability. Please see the release notes for more information.\n"
"\n"
"Do you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-"Este sistema parece tener paquetes de un tercero instalados que solapan "
-"paquetes incluidos en %s. Debido a que estos paquetes se solapan, continuar "
-"el proceso de actualización puede causar que no funcione apropiadamente el "
-"sistema o causar alguna otra inestabilidad. Por favor, lea las notas de "
-"última hora para más información.\n"
+"Este sistema parece tener paquetes de un tercero instalados que solapan paquetes incluidos en %s. Debido a que estos paquetes se solapan, continuar el proceso de actualización puede causar que no funcione apropiadamente el sistema o causar alguna otra inestabilidad. Por favor, lea las notas de última hora para más información.\n"
"\n"
"¿Desea continuar con la actualización?."
@@ -3692,24 +3478,13 @@ msgstr ""
# ../upgrade.py:367
#: ../upgrade.py:515
#, python-format
-msgid ""
-"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
-"this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the "
-"system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr ""
-"Este sistema no tiene un archivo /etc/redhat-release. Es posible que este "
-"no sea un sistema %s. Continuar con el proceso de actualización puede "
-"dejar el sistema inutilizable. ¿Desea continuar con la actualización?."
+msgid "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr "Este sistema no tiene un archivo /etc/redhat-release. Es posible que este no sea un sistema %s. Continuar con el proceso de actualización puede dejar el sistema inutilizable. ¿Desea continuar con la actualización?."
#: ../upgrade.py:555
#, python-format
-msgid ""
-"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
-"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr ""
-"Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo "
-"para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar "
-"con el proceso de actualización?"
+msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr "Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar con el proceso de actualización?"
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
@@ -3737,19 +3512,14 @@ msgid "Unable to Start X"
msgstr "No se pudo arrancar X"
#: ../vnc.py:55
-msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
-msgstr ""
-"X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse "
-"a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o "
-"continuar con una instalación en modo texto?"
+msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
+msgstr "X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o continuar con una instalación en modo texto?"
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
# ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
-#: ../vnc.py:62 ../vnc.py:65
+#: ../vnc.py:62
+#: ../vnc.py:65
msgid "Use text mode"
msgstr "Utilizar modo texto"
@@ -3772,14 +3542,8 @@ msgid "No password"
msgstr "Sin contraseña"
#: ../vnc.py:80
-msgid ""
-"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
-"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
-"installation"
-msgstr ""
-"Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoricen "
-"el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a "
-"utilizar para la instalación"
+msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
+msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoricen el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a utilizar para la instalación"
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
@@ -3787,37 +3551,44 @@ msgstr ""
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:437
+#: ../vnc.py:88
+#: ../textw/userauth_text.py:44
+#: ../loader2/urls.c:437
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
# ../textw/userauth_text.py:94
# ../textw/userauth_text.py:102
# ../textw/userauth_text.py:102
-#: ../vnc.py:89 ../textw/userauth_text.py:45
+#: ../vnc.py:89
+#: ../textw/userauth_text.py:45
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Contraseña (confirmar):"
# ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
-#: ../vnc.py:111 ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146
+#: ../vnc.py:111
+#: ../textw/userauth_text.py:66
+#: ../textw/userauth_text.py:146
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Contraseñas distintas"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
+#: ../vnc.py:112
+#: ../textw/userauth_text.py:67
+#: ../textw/userauth_text.py:147
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
-"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
-"nuevo."
+msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo."
# ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
-#: ../vnc.py:117 ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138
+#: ../vnc.py:117
+#: ../textw/userauth_text.py:61
+#: ../textw/userauth_text.py:138
msgid "Password Length"
msgstr "Longitud de la contraseña"
@@ -3831,22 +3602,15 @@ msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
# ../iw/xconfig_gui.py:573
# ../iw/xconfig_gui.py:581
# ../iw/xconfig_gui.py:581
-#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:22
+#: ../xsetup.py:55
+#: ../iw/xconfig_gui.py:35
+#: ../textw/xconfig_text.py:22
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitor probado DDC"
#: ../zfcp.py:27
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través "
-"de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar 5 parámetros para "
-"cada dispositivo: un número de dispositivo de 16 bit, un ID SCSI de 16 bit, "
-"un número de puerto universal de 64 bit (WWPN), un LUN SCSI de 16 bits y un "
-"LUN FCP de 64 bits."
+msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
+msgstr "Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar 5 parámetros para cada dispositivo: un número de dispositivo de 16 bit, un ID SCSI de 16 bit, un número de puerto universal de 64 bit (WWPN), un LUN SCSI de 16 bits y un LUN FCP de 64 bits."
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
@@ -3879,14 +3643,14 @@ msgstr "Id SCSI"
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "No ha especificado un ID para SCSI o el ID es inválido."
-#: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:102
+#: ../zfcp.py:35
+#: ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
#: ../zfcp.py:36
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr ""
-"No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
+msgstr "No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
#: ../zfcp.py:38
msgid "SCSI LUN"
@@ -3896,7 +3660,8 @@ msgstr "SCSI LUN"
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "No ha especificado un SCSI LUN o el número es inválido."
-#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:102
+#: ../zfcp.py:41
+#: ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
@@ -3914,27 +3679,24 @@ msgstr "Coloque la contraseña de root"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56
-#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:71
+#: ../iw/account_gui.py:41
+#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:56
+#: ../iw/account_gui.py:65
+#: ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Error con la contraseña"
#: ../iw/account_gui.py:42
-msgid ""
-"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
-"to continue."
-msgstr ""
-"Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez más "
-"para continuar."
+msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
+msgstr "Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez más para continuar."
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
#: ../iw/account_gui.py:50
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
-"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
-"nuevo."
+msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo."
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
@@ -3943,21 +3705,14 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo."
-#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:72
-msgid ""
-"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
-"use in password."
-msgstr ""
-"La contraseña solicitada contiene caracteres que no son AS-CII los cuales no "
-"son permitidos. "
+#: ../iw/account_gui.py:66
+#: ../textw/userauth_text.py:72
+msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
+msgstr "La contraseña solicitada contiene caracteres que no son AS-CII los cuales no son permitidos. "
#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr ""
-"La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una "
-"contraseña para el usuario root."
+msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
+msgstr "La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una contraseña para el usuario root."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
@@ -3976,7 +3731,8 @@ msgstr "_Confirmar: "
# ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:311
# ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
# ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
-#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337
+#: ../iw/auth_gui.py:22
+#: ../textw/userauth_text.py:337
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Configuración de la autenticación"
@@ -4131,14 +3887,8 @@ msgstr "SMB"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
-msgstr ""
-"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones "
-"arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que "
-"seleccione una contraseña. "
+msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
+msgstr "Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que seleccione una contraseña. "
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:384
@@ -4162,13 +3912,8 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Introduzca la contraseña del cargador de arranque"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid ""
-"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
-"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr ""
-"Teclea un password para el gestor de arranque y luego confirmalo. (Ten en "
-"cuenta que el mapa de teclado (keymap) del BIOS puede ser distinto al que "
-"estás utilizando.)"
+msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr "Teclea un password para el gestor de arranque y luego confirmalo. (Ten en cuenta que el mapa de teclado (keymap) del BIOS puede ser distinto al que estás utilizando.)"
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
@@ -4200,22 +3945,22 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden"
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:420
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:451
+#: ../iw/blpasswidget.py:137
+#: ../textw/bootloader_text.py:451
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:430
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:461
+#: ../iw/blpasswidget.py:146
+#: ../textw/bootloader_text.py:461
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
-"longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le "
-"recomendamos una contraseña más larga.\n"
+"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le recomendamos una contraseña más larga.\n"
"\n"
"¿Desea continuar con esta contraseña?"
@@ -4229,18 +3974,11 @@ msgstr "Creación del disco de arranque "
#: ../iw/bootdisk_gui.py:55
#, python-format
msgid ""
-"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. "
-"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader "
-"configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or "
-"if your third-party boot loader does not support Linux.\n"
+"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or if your third-party boot loader does not support Linux.\n"
"\n"
"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
msgstr ""
-"El disco de arranque le permite arrancar su sistema %s desde un disquete. Un "
-"disco de arranque le permite arrancar su sistema en el caso de que la "
-"configuración de su gestor de arranque deje de funcionar, o si escoge no "
-"instalar un gestor de arranque o si el gestor de arranque de terceros no "
-"soporta Linux.\n"
+"El disco de arranque le permite arrancar su sistema %s desde un disquete. Un disco de arranque le permite arrancar su sistema en el caso de que la configuración de su gestor de arranque deje de funcionar, o si escoge no instalar un gestor de arranque o si el gestor de arranque de terceros no soporta Linux.\n"
"\n"
"Se le recomienda que cree un disco de arranque.\n"
@@ -4271,16 +4009,14 @@ msgstr "Configuración avanzada del gestor de arranque"
# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:126
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43
+#: ../textw/bootloader_text.py:126
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
-"can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"El hecho de forzar el uso de LBA32 para su gestor de arranque cuando no está "
-"soportado por la BIOS puede causar que su ordenador sea incapaz de "
-"arrancar.\n"
+"El hecho de forzar el uso de LBA32 para su gestor de arranque cuando no está soportado por la BIOS puede causar que su ordenador sea incapaz de arrancar.\n"
"\n"
"¿Desea continuar y forzar el modo LBA32?"
@@ -4296,12 +4032,8 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Forzar el uso de LBA32 (generalmente no se necesita)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Si desea añadir opciones preterminadas para arrancar el comando, "
-"introdúzcalas en el campo 'Parámetros generales del kernel'"
+msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
+msgstr "Si desea añadir opciones preterminadas para arrancar el comando, introdúzcalas en el campo 'Parámetros generales del kernel'"
# ../iw/silo_gui.py:216
# ../iw/silo_gui.py:216
@@ -4319,9 +4051,12 @@ msgstr "_Parámetros generales del kernel"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:43
-#: ../textw/bootloader_text.py:109 ../textw/bootloader_text.py:166
-#: ../textw/bootloader_text.py:289 ../textw/bootloader_text.py:403
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
+#: ../textw/bootloader_text.py:109
+#: ../textw/bootloader_text.py:166
+#: ../textw/bootloader_text.py:289
+#: ../textw/bootloader_text.py:403
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuración del gestor de arranque"
@@ -4337,17 +4072,11 @@ msgstr "Cambiar el gestor de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:67
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
-"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
-"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
-"directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-"Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que "
-"instale un gestor de arranque a menos que tenga exigencias avanzadas. Un "
-"gestor de arranque es requerido en la mayoría de los casos para reiniciar su "
-"sistema con Linux directamente desde el disco duro.\n"
+"Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que instale un gestor de arranque a menos que tenga exigencias avanzadas. Un gestor de arranque es requerido en la mayoría de los casos para reiniciar su sistema con Linux directamente desde el disco duro.\n"
"\n"
"¿Está seguro de que desea saltar la instalación del gestor de arranque?"
@@ -4362,14 +4091,8 @@ msgstr "C_ontinuar con ningún cargador de arranque"
# ../iw/bootloader_gui.py:346
# ../iw/bootloader_gui.py:346
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:120
-msgid ""
-"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
-"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
-"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
-msgstr ""
-"Seleccione el gestor de arranque que utilizará el ordenador. GRUB es el "
-"gestor por defecto. Sin embargo, si no desea sobreescribir su gestor actual "
-"de arranque, seleccione la opción \"No instalar un gestor de arranque.\" "
+msgid "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
+msgstr "Seleccione el gestor de arranque que utilizará el ordenador. GRUB es el gestor por defecto. Sin embargo, si no desea sobreescribir su gestor actual de arranque, seleccione la opción \"No instalar un gestor de arranque.\" "
# ../iw/bootloader_gui.py:358
# ../iw/bootloader_gui.py:358
@@ -4431,19 +4154,13 @@ msgstr "Modificar el orden de la unidad "
#: ../iw/bootlocwidget.py:87
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Disponga sus unidades de manera que sean gestionadas por su BIOS. "
-"Generalmente esto es sólo útil si tiene adaptadores múltiples SCSI o ambos "
-"SCSI e IDE y desea arrancar desde el dispositivo SCSI.\n"
+"Disponga sus unidades de manera que sean gestionadas por su BIOS. Generalmente esto es sólo útil si tiene adaptadores múltiples SCSI o ambos SCSI e IDE y desea arrancar desde el dispositivo SCSI.\n"
"\n"
-"El cambio del orden de la unidad hará que el programa de instalación cambie "
-"el lugar en el que el Master Boot Record (MBR) está ubicado."
+"El cambio del orden de la unidad hará que el programa de instalación cambie el lugar en el que el Master Boot Record (MBR) está ubicado."
# ../iw/confirm_gui.py:54
# ../iw/confirm_gui.py:54
@@ -4455,12 +4172,16 @@ msgstr "Comenzar la instalación"
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../iw/confirm_gui.py:64 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:64
+#: ../iw/confirm_gui.py:98
+#: ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "¿Reiniciar?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:99 ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:65
+#: ../iw/confirm_gui.py:99
+#: ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Su sistema será reiniciado ahora."
@@ -4476,17 +4197,13 @@ msgstr "Pulse en Siguiente para empezar la instalación de %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:83
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"El registro completo de la instalación puede encontrarse en el archivo '%s' "
-"luego de reiniciar su sistema.\n"
+"El registro completo de la instalación puede encontrarse en el archivo '%s' luego de reiniciar su sistema.\n"
"\n"
-"Podrá encontrar un archivo kickstart con las opciones de instalación "
-"seleccionadas en el archivo '%s' luego de reiniciar el sistema."
+"Podrá encontrar un archivo kickstart con las opciones de instalación seleccionadas en el archivo '%s' luego de reiniciar el sistema."
# ../iw/confirm_gui.py:67
# ../iw/confirm_gui.py:67
@@ -4505,12 +4222,8 @@ msgstr "Pulse en Siguiente para empezar la actualización de %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:116
#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Puede encontrar un registro de la actualización en el fichero '%s' tras "
-"haber reiniciado su sistema."
+msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
+msgstr "Puede encontrar un registro de la actualización en el fichero '%s' tras haber reiniciado su sistema."
# ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
@@ -4520,14 +4233,11 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Enhorabuena"
#: ../iw/congrats_gui.py:59
-#, fuzzy
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
-"\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Remueva cualquier medio de instalación usado durante el proceso de "
-"instalación y pulse \"Reiniciar\" para reiniciar su sistema.\n"
+"Remueva cualquier medio de instalación usado durante el proceso y pulse \"Reiniciar\" para reiniciar su sistema.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:64
@@ -4554,9 +4264,12 @@ msgstr "Dependencias no resueltas"
# ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
# ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517
# ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
-#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:253
-#: ../iw/package_gui.py:496 ../iw/package_gui.py:673
-#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:353
+#: ../iw/dependencies_gui.py:34
+#: ../iw/package_gui.py:253
+#: ../iw/package_gui.py:496
+#: ../iw/package_gui.py:673
+#: ../textw/packages_text.py:26
+#: ../textw/packages_text.py:353
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Tamaño total de la instalación: %s"
@@ -4567,7 +4280,8 @@ msgstr "Tamaño total de la instalación: %s"
# ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
# ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423
# ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
-#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:353
+#: ../iw/dependencies_gui.py:74
+#: ../iw/progress_gui.py:353
#: ../textw/packages_text.py:384
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
@@ -4575,7 +4289,8 @@ msgstr "Paquete"
# ../iw/dependencies_gui.py:64 ../textw/packages_text.py:301
# ../iw/dependencies_gui.py:64 ../textw/packages_text.py:301
# ../iw/dependencies_gui.py:64 ../textw/packages_text.py:301
-#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:384
+#: ../iw/dependencies_gui.py:76
+#: ../textw/packages_text.py:384
msgid "Requirement"
msgstr "Requisitos"
@@ -4603,18 +4318,17 @@ msgstr "I_gnorar las dependencias de los paquetes"
# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../textw/desktop_choice_text.py:24
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25
+#: ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Package Defaults"
msgstr "Paquetes predeterminados"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:56
msgid ""
-"The default installation environment includes our recommended package "
-"selection, including:\n"
+"The default installation environment includes our recommended package selection, including:\n"
"\n"
msgstr ""
-"El entorno de instalación por defecto incluye nuestra selección de paquetes "
-"recomendados, incluyendo:\n"
+"El entorno de instalación por defecto incluye nuestra selección de paquetes recomendados, incluyendo:\n"
"\n"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
@@ -4622,29 +4336,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
-"After installation, additional software can be added or removed using the "
-"'system-config-packages' tool.\n"
+"After installation, additional software can be added or removed using the 'system-config-packages' tool.\n"
"\n"
-"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like "
-"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
-"installation."
+"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like to install or avoid installing. Check the box below to customize your installation."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Tras la instalación, se puede añadir o eliminar software adicional mediante "
-"la herramienta 'system-config-packages'.\n"
+"Tras la instalación, se puede añadir o eliminar software adicional mediante la herramienta 'system-config-packages'.\n"
"\n"
-"Si esta familiarizado con %s, quizás tendrá paquetes específicos que le "
-"gustaría instalar o evitar su instalación. Compruebe la casilla en la parte "
-"de abajo para personalizar su instalación. "
+"Si esta familiarizado con %s, quizás tendrá paquetes específicos que le gustaría instalar o evitar su instalación. Compruebe la casilla en la parte de abajo para personalizar su instalación. "
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:70
-msgid ""
-"If you would like to change the default package set to be installed you can "
-"choose to customize this below."
-msgstr ""
-"Si desea cambiar el conjunto de paquetes que se instalan por defecto puede "
-"escoger personalizarlo a continuación."
+msgid "If you would like to change the default package set to be installed you can choose to customize this below."
+msgstr "Si desea cambiar el conjunto de paquetes que se instalan por defecto puede escoger personalizarlo a continuación."
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
@@ -4670,7 +4374,8 @@ msgstr "Unidad"
# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1436
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1436
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -4697,13 +4402,8 @@ msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalar %s"
#: ../iw/examine_gui.py:62
-msgid ""
-"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
-"data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. El software y "
-"los datos existentes puede que sean sobreescritos dependiendo de sus "
-"selecciones de configuración."
+msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr "Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. El software y los datos existentes puede que sean sobreescritos dependiendo de sus selecciones de configuración."
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
@@ -4714,14 +4414,11 @@ msgstr "_Actualizar una instalación existente "
#: ../iw/examine_gui.py:68
#, python-format
-msgid ""
-"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
-"This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción si le gustaría actualizar su sistema %s existente. "
-"Esta opción mantendrá los datos existentes en sus unidades. "
+msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr "Seleccione esta opción si le gustaría actualizar su sistema %s existente. Esta opción mantendrá los datos existentes en sus unidades. "
-#: ../iw/examine_gui.py:131 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:131
+#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Se actualizará el siguiente producto:"
@@ -4747,13 +4444,8 @@ msgid "Select drive to run fdasd on"
msgstr "Seleccione el disco para ejecutar fdasd en él"
#: ../iw/fdasd_gui.py:93
-msgid ""
-"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
-"Do you really want to format the selected DASD device?"
-msgstr ""
-"El formateo del dispositivo DASD destruirá todos los contenidos del "
-"dispositivo. ¿Está seguro de que desea formatear el dispositivo DASD "
-"seleccionado?"
+msgid "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. Do you really want to format the selected DASD device?"
+msgstr "El formateo del dispositivo DASD destruirá todos los contenidos del dispositivo. ¿Está seguro de que desea formatear el dispositivo DASD seleccionado?"
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:966
@@ -4769,7 +4461,8 @@ msgstr "Particionamiento con fdisk"
msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
msgstr "Seleccione una unidad para particionar con fdisk:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:173
+#: ../iw/firewall_gui.py:23
+#: ../textw/firewall_text.py:173
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitado"
@@ -4797,40 +4490,36 @@ msgstr "Inhabilitado"
# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
-#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:175
+#: ../iw/firewall_gui.py:23
+#: ../textw/firewall_text.py:175
msgid "Warn"
msgstr "Advertencia"
-#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:177
+#: ../iw/firewall_gui.py:23
+#: ../textw/firewall_text.py:177
msgid "Active"
msgstr "Activo"
# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
-#: ../iw/firewall_gui.py:27 ../textw/firewall_text.py:29
+#: ../iw/firewall_gui.py:27
+#: ../textw/firewall_text.py:29
msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"
# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
-#: ../iw/firewall_gui.py:37 ../textw/firewall_text.py:112
+#: ../iw/firewall_gui.py:37
+#: ../textw/firewall_text.py:112
msgid "Warning - No Firewall"
msgstr "Advertencia - Ningún cortafuegos"
-#: ../iw/firewall_gui.py:38 ../textw/firewall_text.py:113
-msgid ""
-"If this system is attached directly to the Internet or is on a large public "
-"network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent "
-"unauthorized access. However, you have selected not to configure a "
-"firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
-msgstr ""
-"Si este sistema está conectado directamente a Internet o está en una red "
-"pública amplia, es recomendado que sea configurado un cortafuegos para "
-"ayudar a prevenir accesos no autorizados. Sin embargo, usted ha seleccionado "
-"no configurar un cortafuego o firewall. Por favor seleccione \"Proceder\" "
-"para continuar sin un cortafuegos."
+#: ../iw/firewall_gui.py:38
+#: ../textw/firewall_text.py:113
+msgid "If this system is attached directly to the Internet or is on a large public network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent unauthorized access. However, you have selected not to configure a firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
+msgstr "Si este sistema está conectado directamente a Internet o está en una red pública amplia, es recomendado que sea configurado un cortafuegos para ayudar a prevenir accesos no autorizados. Sin embargo, usted ha seleccionado no configurar un cortafuego o firewall. Por favor seleccione \"Proceder\" para continuar sin un cortafuegos."
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
@@ -4839,18 +4528,16 @@ msgstr ""
msgid "_Configure Firewall"
msgstr "_Configurar cortafuegos"
-#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:445
+#: ../iw/firewall_gui.py:45
+#: ../iw/xconfig_gui.py:445
#: ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Proceed"
msgstr "_Proceder"
-#: ../iw/firewall_gui.py:79 ../textw/firewall_text.py:31
-msgid ""
-"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
-"outside world. Would you like to enable a firewall?"
-msgstr ""
-"Un cortafuegos puede ayudarle a prevenir accesos no autorizados a su "
-"computadora del mundo exterior. ¿Quiere habilitar un cortafuegos?"
+#: ../iw/firewall_gui.py:79
+#: ../textw/firewall_text.py:31
+msgid "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the outside world. Would you like to enable a firewall?"
+msgstr "Un cortafuegos puede ayudarle a prevenir accesos no autorizados a su computadora del mundo exterior. ¿Quiere habilitar un cortafuegos?"
# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
@@ -4867,25 +4554,13 @@ msgid "_Enable firewall"
msgstr "_Habilitar cortafuegos"
#: ../iw/firewall_gui.py:109
-msgid ""
-"You can use a firewall to allow access to specific services on your computer "
-"from other computers. Which services, if any, do you wish to allow access "
-"to ?"
-msgstr ""
-"Puede utilizar un cortafuegos para permitir el acceso a servicios "
-"específicos en su computador. ¿A qué servicios le gustaría otorgar el acceso?"
+msgid "You can use a firewall to allow access to specific services on your computer from other computers. Which services, if any, do you wish to allow access to ?"
+msgstr "Puede utilizar un cortafuegos para permitir el acceso a servicios específicos en su computador. ¿A qué servicios le gustaría otorgar el acceso?"
-#: ../iw/firewall_gui.py:146 ../textw/firewall_text.py:161
-msgid ""
-"Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls "
-"than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a "
-"disabled state, a state which only warns about things which would be denied, "
-"or a fully active state."
-msgstr ""
-"Security Enhanced Linux (SELinux) proporciona controles de seguridad más "
-"refinados que los que están disponibles en un sistema Linux tradicional. Se "
-"puede configurar en un estado inhabilitado, en un estado que solamente le "
-"advierte sobre lo que se debería rechazar o a un estado completamente activo."
+#: ../iw/firewall_gui.py:146
+#: ../textw/firewall_text.py:161
+msgid "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a disabled state, a state which only warns about things which would be denied, or a fully active state."
+msgstr "Security Enhanced Linux (SELinux) proporciona controles de seguridad más refinados que los que están disponibles en un sistema Linux tradicional. Se puede configurar en un estado inhabilitado, en un estado que solamente le advierte sobre lo que se debería rechazar o a un estado completamente activo."
#: ../iw/firewall_gui.py:158
msgid "Enable _SELinux?:"
@@ -4894,7 +4569,8 @@ msgstr "Habilitar _SELinux"
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48
+#: ../iw/installpath_gui.py:34
+#: ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
msgstr "Tipo de Instalación"
@@ -4909,41 +4585,44 @@ msgstr "Falta la dirección IP"
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
msgstr "Las direcciones IP deben contener números entre el 1 y el 255"
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
+#: ../iw/ipwidget.py:102
+#: ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "Las direcciones IP deben contener números entre 0 y 255"
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:38
+#: ../iw/language_gui.py:24
+#: ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección del idioma"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: ../iw/language_gui.py:66 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378
+#: ../iw/language_gui.py:66
+#: ../textw/language_text.py:39
+#: ../loader2/lang.c:378
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:113 ../iw/lvm_dialog_gui.py:160
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 ../iw/lvm_dialog_gui.py:211
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:590
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:657 ../iw/lvm_dialog_gui.py:868
-#: ../textw/partition_text.py:1289 ../textw/partition_text.py:1308
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:160
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:211
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:657
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:868
+#: ../textw/partition_text.py:1289
+#: ../textw/partition_text.py:1308
msgid "Not enough space"
msgstr "No existe demasiado espacio"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114
-msgid ""
-"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
-"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
-"than the available space."
-msgstr ""
-"El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el "
-"espacio necesario por los volumenes lógicos definidos en al actualidad "
-"incrementará para a más del espacio disponible."
+msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
+msgstr "El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el espacio necesario por los volumenes lógicos definidos en al actualidad incrementará para a más del espacio disponible."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -4951,80 +4630,54 @@ msgstr "Confirme el cambio de extensión física"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
-"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
-"multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Este cambio es el valor de la extensión física que le pedirá las medidas de "
-"las peticiones del volumen lógicas en la actualidad para que sean "
-"redondeadas en tamaño para integrar muchas de las extensiones\n"
+"Este cambio es el valor de la extensión física que le pedirá las medidas de las peticiones del volumen lógicas en la actualidad para que sean redondeadas en tamaño para integrar muchas de las extensiones\n"
"\n"
"Este cambio surtirá efecto inmediatamente."
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 ../iw/lvm_dialog_gui.py:193
-#: ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171 ../iw/network_gui.py:194
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:171
+#: ../iw/network_gui.py:194
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161
#, python-format
-msgid ""
-"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
-"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
-"volume group."
-msgstr ""
-"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%"
-"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo "
-"de volumenes."
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr "No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo de volumenes."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172
#, python-format
-msgid ""
-"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
-"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
-"(%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr ""
-"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%"
-"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo "
-"de volumenes."
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr "No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo de volumenes."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
msgid "Too small"
msgstr "Demasiado pequeño"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:187
-msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
-"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr ""
-"Este cambio en el valor de la extensión física le supondrà un espacio "
-"substancial en uno o más de los volumenes físicos en el grupo de volumen."
+msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr "Este cambio en el valor de la extensión física le supondrà un espacio substancial en uno o más de los volumenes físicos en el grupo de volumen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:212
#, python-format
-msgid ""
-"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
-"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
-"defined logical volumes."
-msgstr ""
-"El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de "
-"volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes "
-"lógicos definidos actualmente."
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
+msgstr "El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes lógicos definidos actualmente."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
-msgid ""
-"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
-"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr ""
-"No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen "
-"será menor a los volumenes lógicos definidos en la actualidad."
+msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr "No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen será menor a los volumenes lógicos definidos en la actualidad."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Crear volumen lógico"
@@ -5033,7 +4686,8 @@ msgstr "Crear volumen lógico"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Modificar volumen lógico: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1133
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../textw/partition_text.py:1133
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Modificar volumen lógico"
@@ -5043,7 +4697,8 @@ msgstr "Modificar volumen lógico"
# ../textw/partition_text.py:205
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347
# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Punto de montaje:"
@@ -5058,14 +4713,16 @@ msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
# ../iw/partition_gui.py:876
# ../iw/partition_gui.py:878
# ../iw/partition_gui.py:879
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de archivos original:"
# ../iw/partition_gui.py:885
# ../iw/partition_gui.py:887
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -5074,7 +4731,8 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nombre de volumen lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:284
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421
+#: ../textw/partition_text.py:284
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nombre de volumen lógico:"
@@ -5087,7 +4745,8 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:429 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:429
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamaño (MB)"
@@ -5100,9 +4759,12 @@ msgstr "_Tamaño (MB)"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:435 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:299
-#: ../textw/partition_text.py:376 ../textw/partition_text.py:459
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:435
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
+#: ../textw/partition_text.py:299
+#: ../textw/partition_text.py:376
+#: ../textw/partition_text.py:459
#: ../textw/partition_text.py:567
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamaño (MB)"
@@ -5124,8 +4786,7 @@ msgstr "Tamaño ilegal"
# ../textw/upgrade_text.py:161
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr ""
-"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
+msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
@@ -5144,33 +4805,28 @@ msgstr "Punto de montaje en uso"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr ""
-"El punto de montaje %s se está usando en la actualidad. Por favor seleccione "
-"otro punto de montaje."
+msgstr "El punto de montaje %s se está usando en la actualidad. Por favor seleccione otro punto de montaje."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 ../textw/partition_text.py:1257
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../textw/partition_text.py:1257
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 ../textw/partition_text.py:1274
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:576
+#: ../textw/partition_text.py:1274
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577 ../textw/partition_text.py:1275
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Esoja otro."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591
#, python-format
-msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
-"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
-"Extent size for this Volume Group."
-msgstr ""
-"El tamaño actual necesario (%10.2f MB) es mayor del tamaño de volumen lógico "
-"máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede incrementar el tamaño "
-"de la extensión física para este grupo de volumen."
+msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical Extent size for this Volume Group."
+msgstr "El tamaño actual necesario (%10.2f MB) es mayor del tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede incrementar el tamaño de la extensión física para este grupo de volumen."
# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
@@ -5184,24 +4840,23 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:634 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:908
-#: ../textw/partition_text.py:930 ../textw/partition_text.py:1103
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
+#: ../textw/partition_text.py:908
+#: ../textw/partition_text.py:930
+#: ../textw/partition_text.py:1103
#: ../textw/partition_text.py:1328
msgid "Error With Request"
msgstr "Error en la petición"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:658 ../iw/lvm_dialog_gui.py:869
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:869
#, python-format
-msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
-"logical volume(s) smaller."
-msgstr ""
-"Los volumenes lógicos que ha configurado necesitan %g MB, pero el grupo de "
-"volumen tiene tan sólo %g MB. Introduzca el grupo de volumen mayor o reduzca "
-"el volumen lógico."
+msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr "Los volumenes lógicos que ha configurado necesitan %g MB, pero el grupo de volumen tiene tan sólo %g MB. Introduzca el grupo de volumen mayor o reduzca el volumen lógico."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708
msgid "No free slots"
@@ -5223,14 +4878,8 @@ msgid "No free space"
msgstr "No existe espacio libre"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716
-msgid ""
-"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
-"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
-"currently existing logical volumes"
-msgstr ""
-"No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lógicos. "
-"Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de un o más de "
-"los volumenes lógicos existentes."
+msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
+msgstr "No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lógicos. Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de un o más de los volumenes lógicos existentes."
# ../partitioning.py:1555
# ../partitioning.py:1575
@@ -5258,9 +4907,7 @@ msgstr "Nombre en uso "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
-"El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja "
-"otro."
+msgstr "El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja otro."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
msgid "Not enough physical volumes"
@@ -5268,17 +4915,13 @@ msgstr "No existen suficientes volumenes físicos"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:939
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
-"Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
-"select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear "
-"un grupo de volumen LVM.\n"
+"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear un grupo de volumen LVM.\n"
"\n"
-"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y "
-"seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
+"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:950
msgid "Make LVM Volume Group"
@@ -5337,22 +4980,28 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico"
# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:366
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
+#: ../iw/partition_gui.py:366
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
+#: ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/zfcp_gui.py:98
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
# ../iw/partition_gui.py:1514
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1524
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/network_gui.py:535
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1355 ../iw/zfcp_gui.py:101
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
+#: ../iw/network_gui.py:535
+#: ../iw/osbootwidget.py:100
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/zfcp_gui.py:101
msgid "_Edit"
msgstr "_Modificar"
@@ -5370,28 +5019,32 @@ msgstr "Configuración del ratón"
# ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
# ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
# ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:78
+#: ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 bajo DOS)"
# ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
# ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
# ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:79
+#: ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 bajo DOS)"
# ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
# ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
# ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:80
+#: ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 bajo DOS)"
# ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
# ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
# ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
-#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:81
+#: ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 bajo DOS)"
@@ -5410,7 +5063,8 @@ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 bajo DOS)"
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:91
+#: ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Dispositivo"
@@ -5438,28 +5092,32 @@ msgstr "Seleccione el ratón adecuado para el sistema."
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:612
+#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:612
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlance"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:614
+#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:614
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Primario"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:616
+#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundario"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:618
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS Terciario"
@@ -5510,31 +5168,30 @@ msgstr "Configuración de la red"
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:174
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:185 ../iw/network_gui.py:189
-#: ../iw/network_gui.py:194 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:166
+#: ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/network_gui.py:174
+#: ../iw/network_gui.py:179
+#: ../iw/network_gui.py:185
+#: ../iw/network_gui.py:189
+#: ../iw/network_gui.py:194
+#: ../iw/zfcp_gui.py:160
+#: ../iw/zfcp_gui.py:224
#: ../textw/zfcp_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Error con los datos"
#: ../iw/network_gui.py:167
-msgid ""
-"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
-"this may cause problems later."
-msgstr ""
-"No ha especificado un nombre de host. Dependiendo del entorno de su red esto "
-"puede causarle problemas en lo sucesivo."
+msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
+msgstr "No ha especificado un nombre de host. Dependiendo del entorno de su red esto puede causarle problemas en lo sucesivo."
#: ../iw/network_gui.py:171
#, python-format
-msgid ""
-"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
-"environment this may cause problems later."
-msgstr ""
-"No ha especificado el campo \"%s\". Dependiendo del entorno de su red esto "
-"le puede causar problemas a posteriori."
+msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
+msgstr "No ha especificado el campo \"%s\". Dependiendo del entorno de su red esto le puede causar problemas a posteriori."
-#: ../iw/network_gui.py:175 ../textw/network_text.py:414
+#: ../iw/network_gui.py:175
+#: ../textw/network_text.py:414
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -5568,19 +5225,13 @@ msgstr "La información IP que ha introducido no es válida."
#: ../iw/network_gui.py:194
msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
+"You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n"
"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically."
msgstr ""
-"No posee dispositivos de red activos. Su sistema no será capaz de comunicar "
-"a través de una red por defecto sin al menos un dispositivo activo.\n"
+"No posee dispositivos de red activos. Su sistema no será capaz de comunicar a través de una red por defecto sin al menos un dispositivo activo.\n"
"\n"
-"NOTA: Si posee un adaptador de red compatible con PCMCIA debería dejarlo "
-"inactivo. Cuando vuelva a rearrancar su sistema el adaptador será activado "
-"de forma automática. "
+"NOTA: Si posee un adaptador de red compatible con PCMCIA debería dejarlo inactivo. Cuando vuelva a rearrancar su sistema el adaptador será activado de forma automática. "
#: ../iw/network_gui.py:213
#, python-format
@@ -5673,9 +5324,12 @@ msgstr "Activar al inicio"
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/network_gui.py:476 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:360 ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:476
+#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:360
+#: ../textw/bootloader_text.py:194
+#: ../textw/bootloader_text.py:265
+#: ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1436
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -5722,7 +5376,8 @@ msgstr "(ej. \"host.domain.com\")"
# ../textw/network_text.py:177
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:575 ../loader2/net.c:810
+#: ../iw/network_gui.py:575
+#: ../loader2/net.c:810
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del Host"
@@ -5734,19 +5389,8 @@ msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuración miscelánea"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
-"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
-"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
-"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
-"the desired operating system."
-msgstr ""
-"Puede configurar el gestor de arranque para reiniciar otros sistemas "
-"operativos. Le permitirá seleccionar un sistema operativo de la lista a "
-"arrancar. Para añadir sistemas operativos adicionales, que no han sido "
-"detectados automáticamente, pulse en 'Añadir'. Para cambiar el sistema "
-"operativo a iniciar de forma predeterminada, seleccione 'Por defecto' en el "
-"sistema operativo que desee."
+msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
+msgstr "Puede configurar el gestor de arranque para reiniciar otros sistemas operativos. Le permitirá seleccionar un sistema operativo de la lista a arrancar. Para añadir sistemas operativos adicionales, que no han sido detectados automáticamente, pulse en 'Añadir'. Para cambiar el sistema operativo a iniciar de forma predeterminada, seleccione 'Por defecto' en el sistema operativo que desee."
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
@@ -5763,10 +5407,14 @@ msgstr ""
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:265
-#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420
-#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548
-#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568
+#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../textw/bootloader_text.py:265
+#: ../textw/xconfig_text.py:413
+#: ../textw/xconfig_text.py:420
+#: ../textw/xconfig_text.py:547
+#: ../textw/xconfig_text.py:548
+#: ../textw/xconfig_text.py:567
+#: ../textw/xconfig_text.py:568
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -5779,13 +5427,8 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid ""
-"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
-"drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr ""
-"Introduzca una etiqueta para visualizar en el menú del gestor de arranque. "
-"El dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el "
-"dispositivo desde el que se arranca. "
+msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr "Introduzca una etiqueta para visualizar en el menú del gestor de arranque. El dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el dispositivo desde el que se arranca. "
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -5840,23 +5483,22 @@ msgstr "Este dispositivo está siendo utilizado por otra entrada de arranque."
# ../partitioning.py:1557
# ../partitioning.py:1577
# ../partitioning.py:1580
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:354
+#: ../iw/osbootwidget.py:329
+#: ../textw/bootloader_text.py:354
msgid "Cannot Delete"
msgstr "No se puede borrar"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:355
+#: ../iw/osbootwidget.py:330
+#: ../textw/bootloader_text.py:355
#, python-format
-msgid ""
-"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
-"about to install."
-msgstr ""
-"Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s "
-"que está a punto de instalar."
+msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
+msgstr "Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s que está a punto de instalar."
# ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
# ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
# ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
-#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320
+#: ../iw/package_gui.py:52
+#: ../textw/packages_text.py:320
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Selección individual de paquetes"
@@ -5931,7 +5573,8 @@ msgstr "_Anular la selección de todo en grupo"
# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: ../iw/package_gui.py:471 ../textw/packages_text.py:63
+#: ../iw/package_gui.py:471
+#: ../textw/packages_text.py:63
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selección de grupos de paquetes"
@@ -5946,14 +5589,11 @@ msgstr "Detalles para '%s'"
#: ../iw/package_gui.py:749
msgid ""
-"A package group can have both Base and Optional package members. Base "
-"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
+"A package group can have both Base and Optional package members. Base packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
"\n"
"Select the optional packages to be installed:"
msgstr ""
-"Un grupo de paquetes puede tener miembros de paquetes base y opcionales. Los "
-"paquetes base serán seleccionados siempre cuando el grupo del paquete sea "
-"seleccionado.\n"
+"Un grupo de paquetes puede tener miembros de paquetes base y opcionales. Los paquetes base serán seleccionados siempre cuando el grupo del paquete sea seleccionado.\n"
"\n"
"Seleccione los paquetes opcionales a instalar."
@@ -6017,7 +5657,8 @@ msgstr "El cilindro final debe ser mayor que el cilindro inicial."
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:709
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:709
msgid "Add Partition"
msgstr "Añadir partición"
@@ -6039,7 +5680,8 @@ msgstr "Modificar una partición"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
@@ -6091,7 +5733,8 @@ msgstr "Forzar a partición _primaria"
# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/partition_text.py:1436
+#: ../iw/partition_gui.py:362
+#: ../textw/partition_text.py:1436
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -6105,14 +5748,16 @@ msgstr "Formato"
# ../iw/partition_gui.py:1532
# ../iw/partition_gui.py:1534
# ../iw/partition_gui.py:1542
-#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/partition_text.py:1436
+#: ../iw/partition_gui.py:367
+#: ../textw/partition_text.py:1436
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
# ../iw/partition_gui.py:1532
# ../iw/partition_gui.py:1534
# ../iw/partition_gui.py:1542
-#: ../iw/partition_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1436
+#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:1436
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -6144,7 +5789,8 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:977
-#: ../iw/partition_gui.py:539 ../textw/partition_text.py:1430
+#: ../iw/partition_gui.py:539
+#: ../textw/partition_text.py:1430
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamiento"
@@ -6152,21 +5798,16 @@ msgstr "Particionamiento"
# ../iw/partition_gui.py:543
# ../iw/partition_gui.py:543
#: ../iw/partition_gui.py:631
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr ""
-"Existen los siguientes errores graves con su esquema de particionamiento."
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr "Existen los siguientes errores graves con su esquema de particionamiento."
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
#: ../iw/partition_gui.py:634
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr ""
-"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %"
-"s."
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr "Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %s."
# ../iw/partition_gui.py:553
# ../iw/partition_gui.py:553
@@ -6227,15 +5868,18 @@ msgstr "Dispositivo RAID"
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-#: ../iw/partition_gui.py:778 ../iw/partition_gui.py:904
-#: ../textw/partition_text.py:94 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:778
+#: ../iw/partition_gui.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:94
+#: ../textw/partition_text.py:157
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/partition_gui.py:796 ../loader2/hdinstall.c:330
+#: ../iw/partition_gui.py:796
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos duros"
@@ -6245,7 +5889,8 @@ msgstr "Discos duros"
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/partition_gui.py:867 ../textw/partition_text.py:139
+#: ../iw/partition_gui.py:867
+#: ../textw/partition_text.py:139
#: ../textw/partition_text.py:178
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"
@@ -6253,14 +5898,16 @@ msgstr "Espacio libre"
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
+#: ../iw/partition_gui.py:869
+#: ../textw/partition_text.py:141
msgid "Extended"
msgstr "Extendida"
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:143
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
@@ -6274,7 +5921,8 @@ msgstr "Libre"
# ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164
# ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164
# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
-#: ../iw/partition_gui.py:996 ../textw/partition_text.py:226
+#: ../iw/partition_gui.py:996
+#: ../textw/partition_text.py:226
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s."
@@ -6288,7 +5936,8 @@ msgid "Warning: %s."
msgstr "Aviso: %s."
# ../comps/comps-master:555
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1189
+#: ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Sin soporte"
@@ -6308,12 +5957,8 @@ msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Ningún número de dispositivo menor de RAID disponible"
#: ../iw/partition_gui.py:1212
-msgid ""
-"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
-"minor device numbers have been used."
-msgstr ""
-"No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos "
-"los números de dispositivo menores de RAID disponibles."
+msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
+msgstr "No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos los números de dispositivo menores de RAID disponibles."
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:819
@@ -6325,33 +5970,22 @@ msgstr "Opciones de RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
-"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
-"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
-"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo "
-"RAID amplio. Un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar "
-"velocidad adicional y fiabilidad en comparaci al uso de un dispositivo "
-"individual. Para obtener más información sobre el uso de los dispositivos "
-"RAID consulte la documentación %s.\n"
+"El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo RAID amplio. Un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar velocidad adicional y fiabilidad en comparaci al uso de un dispositivo individual. Para obtener más información sobre el uso de los dispositivos RAID consulte la documentación %s.\n"
"\n"
-"En la actualidad posee particiones de un RAID de software %s que puede "
-"usar.\n"
+"En la actualidad posee particiones de un RAID de software %s que puede usar.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
-"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
-"mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. "
-"Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n"
+"Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n"
"\n"
# ../loader/loader.c:322
@@ -6376,8 +6010,7 @@ msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr ""
-"Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
+msgstr "Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -6388,8 +6021,7 @@ msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo"
# ../loader/loader.c:1146
#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr ""
-"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
+msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
@@ -6423,7 +6055,8 @@ msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM"
# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
-#: ../iw/partition_gui.py:1415 ../textw/partition_text.py:1520
+#: ../iw/partition_gui.py:1415
+#: ../textw/partition_text.py:1520
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Particionamiento Automático"
@@ -6457,9 +6090,12 @@ msgstr "Re_vise (y modifique si lo necesita) las particiones que ha creado"
# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
# ../textw/partition_text.py:215
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:249
-#: ../textw/partition_text.py:251 ../textw/partition_text.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
+#: ../textw/partition_text.py:249
+#: ../textw/partition_text.py:251
+#: ../textw/partition_text.py:253
#: ../textw/partition_text.py:278
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Inaplicable>"
@@ -6501,17 +6137,14 @@ msgstr "Comprobar si existen bloques _dañados"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
#, python-format
-msgid ""
-"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
-"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr ""
-"Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se "
-"realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'."
+msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr "Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'."
# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25
+#: ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Configuración de la partición del disco"
@@ -6596,28 +6229,26 @@ msgstr "Descripción"
# ../iw/progress_gui.py:245
# ../iw/progress_gui.py:245
# ../iw/progress_gui.py:245
-#: ../iw/progress_gui.py:381 ../textw/progress_text.py:130
+#: ../iw/progress_gui.py:381
+#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Status: "
msgstr "Estado:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
-"device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
-"select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Se necesitan al menos dos particiones RAID de software sin usar para crear "
-"un dispositivo RAID.\n"
+"Se necesitan al menos dos particiones RAID de software sin usar para crear un dispositivo RAID.\n"
"\n"
-"Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y "
-"seleccione la opción \"RAID\" de nuevo."
+"Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y seleccione la opción \"RAID\" de nuevo."
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:669
#: ../textw/partition_text.py:965
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crear un dispositivo RAID"
@@ -6633,7 +6264,8 @@ msgstr "Modificar un dispositivo RAID: /dev/md%s"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:963
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:963
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Modificar un dispositivo RAID"
@@ -6673,60 +6305,49 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "¿Desea _formatear las particiones?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
-msgid ""
-"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
-"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr ""
-"La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer "
-"lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes "
-"de que pueda clonar."
+msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr "La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes de que pueda clonar."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Error de la unidad de fuente"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
-"'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo "
-"'software RAID'.\n"
+"La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo 'software RAID'.\n"
"\n"
-"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda "
-"ser clonada."
+"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda ser clonada."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
-"drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
-"this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"La unidad de fuente seleccionada posee particiones que no son obligatorias "
-"para la unidad /dev/%s.\n"
+"La unidad de fuente seleccionada posee particiones que no son obligatorias para la unidad /dev/%s.\n"
"\n"
-"Estas particiones serán eliminadas o restringidas a esta unidad antes que "
-"ésta sea clonada."
+"Estas particiones serán eliminadas o restringidas a esta unidad antes que ésta sea clonada."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
-"of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"La unidad de fuente seleccionada posee una partición(es) de RAID software "
-"que son miembros de un dispositivo RAID de software activo.\n"
+"La unidad de fuente seleccionada posee una partición(es) de RAID software que son miembros de un dispositivo RAID de software activo.\n"
"\n"
"Estas particiones deberán ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Error de la unidad en cuestión"
@@ -6736,33 +6357,27 @@ msgstr "Error de la unidad en cuestión"
# ../textw/xconfig_text.py:260
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de "
-"clonización."
+msgstr "Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de clonización."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr ""
-"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
+msgstr "La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
-"following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"La unidad en cuestión /dev/%s posee una partición que no puede ser eliminada "
-"por el motivo siguiente:\n"
+"La unidad en cuestión /dev/%s posee una partición que no puede ser eliminada por el motivo siguiente:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"Esta partición debe ser eliminada antes de que esa unidad pueda ser la "
-"escogida."
+"Esta partición debe ser eliminada antes de que esa unidad pueda ser la escogida."
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
@@ -6804,36 +6419,23 @@ msgstr "Unidades de clon"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la "
-"clonización."
+msgstr "Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la clonización."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
-"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
-"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
-"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
-"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
-"Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Herramienta de la unidad de clon\n"
"\n"
-"Esta herramienta le permite reducir de forma significativa la cantidad de "
-"esfuerzo necesario para configurar los arrays de RAID. La idea es tomar una "
-"unidad de fuente que haya sido preparada con la disposición del "
-"particinamiento deseado y clonificar dicho layout en otras unidades de "
-"tamaño similar. En modo que se pueda crear un dispositivo RAID.\n"
+"Esta herramienta le permite reducir de forma significativa la cantidad de esfuerzo necesario para configurar los arrays de RAID. La idea es tomar una unidad de fuente que haya sido preparada con la disposición del particinamiento deseado y clonificar dicho layout en otras unidades de tamaño similar. En modo que se pueda crear un dispositivo RAID.\n"
"\n"
-"NOTA: La unida de fuente debe poseer particiones que estén restringidas para "
-"estar en esa unidad y tan sólo puede contener particiones RAID de software "
-"que no estén disponibles.\n"
+"NOTA: La unida de fuente debe poseer particiones que estén restringidas para estar en esa unidad y tan sólo puede contener particiones RAID de software que no estén disponibles.\n"
"\n"
"Este proceso destruirá TODO en la unidad(es) en cuestión. "
@@ -6875,7 +6477,8 @@ msgstr "¡Ha sido imposible cargar el archivo!"
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
-#: ../iw/timezone_gui.py:29 ../textw/timezone_text.py:97
+#: ../iw/timezone_gui.py:29
+#: ../textw/timezone_text.py:97
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selección del huso horario"
@@ -6922,7 +6525,8 @@ msgstr "Descripción"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque"
@@ -6943,25 +6547,20 @@ msgstr "_Actualizar la configuración del gestor de arranque"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr ""
-"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la "
-"actualidad en %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr "El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la actualidad en %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ésta es la opción recomendada."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid ""
-"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
-"system."
-msgstr ""
-"El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está "
-"actualmente en uso en su sistema."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
+msgstr "El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está actualmente en uso en su sistema."
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -6977,12 +6576,8 @@ msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Crear una nueva configuración para el gestor de arranque "
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
-msgid ""
-"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
-"switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr ""
-"Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si "
-"desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción."
+msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr "Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción."
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
@@ -6992,12 +6587,8 @@ msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Saltar la actualización del gestor de arranque"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
-msgid ""
-"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
-"third party boot loader, you should choose this."
-msgstr ""
-"Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando "
-"un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción."
+msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr "Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción."
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
@@ -7009,27 +6600,23 @@ msgstr "¿Qué opción prefiere?"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30
+#: ../textw/upgrade_text.py:34
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrar los sistemas de ficheros"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55
+#: ../textw/upgrade_text.py:36
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
-"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
-"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
-"loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Esta versión %s soporta el sistema de ficheros journaling ext3. Esto "
-"conlleva algunas ventajas sobre el sistema de ficheros ext2 que incluía "
-"tradicionalmente %s. Es posible migrar de particiones ext2 a ext3 sin "
-"ninguna pérdida de datos.\n"
+"Esta versión %s soporta el sistema de ficheros journaling ext3. Esto conlleva algunas ventajas sobre el sistema de ficheros ext2 que incluía tradicionalmente %s. Es posible migrar de particiones ext2 a ext3 sin ninguna pérdida de datos.\n"
"\n"
"¿A cuál de estas particiones le gustaría migrar?"
@@ -7045,16 +6632,8 @@ msgstr "Actualización de la partición swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
-msgid ""
-"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
-"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
-"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
-"file systems now."
-msgstr ""
-"El Kernel 2.4 necesita más swap que los kernels anteriores, el doble de "
-"espacio swap que de la RAM en el sistema. Actualmente tiene %dMB de swap "
-"configurado, no obstante debería crear espacio swap adicional en uno de sus "
-"sistemas de ficheros."
+msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
+msgstr "El Kernel 2.4 necesita más swap que los kernels anteriores, el doble de espacio swap que de la RAM en el sistema. Actualmente tiene %dMB de swap configurado, no obstante debería crear espacio swap adicional en uno de sus sistemas de ficheros."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
@@ -7093,7 +6672,8 @@ msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 ../textw/upgrade_text.py:112
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
@@ -7109,12 +6689,8 @@ msgstr "Espacio libre (MB)"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
#, python-format
-msgid ""
-"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
-"size for the swap file:"
-msgstr ""
-"Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Introduzca un "
-"tamaño para el archivo swap:"
+msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
+msgstr "Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Introduzca un tamaño para el archivo swap:"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
@@ -7134,36 +6710,30 @@ msgstr "_No deseo crear un archivo swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:170
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
-msgid ""
-"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
-"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
-"to continue?"
-msgstr ""
-"Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo swap. En caso "
-"contrario, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro de "
-"que desea continuar?"
+msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
+msgstr "Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo swap. En caso contrario, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro de que desea continuar?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209
+#: ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr ""
-"No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la "
-"partición swap."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216
+#: ../textw/upgrade_text.py:173
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la partición swap."
# ../iw/xconfig_gui.py:575
# ../iw/xconfig_gui.py:583
# ../iw/xconfig_gui.py:583
-#: ../iw/xconfig_gui.py:36 ../textw/xconfig_text.py:23
+#: ../iw/xconfig_gui.py:36
+#: ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Monitor no probado"
@@ -7184,21 +6754,24 @@ msgstr "_Profundidad de color:"
# ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
# ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
# ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
-#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:106
+#: ../iw/xconfig_gui.py:261
+#: ../textw/xconfig_text.py:106
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 colores (8 Bit)"
# ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
# ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
# ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
-#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:107
+#: ../iw/xconfig_gui.py:262
+#: ../textw/xconfig_text.py:107
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "65.536 colores (16 Bit)"
# ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
# ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
# ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
-#: ../iw/xconfig_gui.py:263 ../textw/xconfig_text.py:108
+#: ../iw/xconfig_gui.py:263
+#: ../textw/xconfig_text.py:108
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "16 millones de colores (24 Bit)"
@@ -7269,22 +6842,20 @@ msgstr "_Gráfico"
# ../iw/xconfig_gui.py:379 ../textw/xconfig_text.py:376
# ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380
# ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380
-#: ../iw/xconfig_gui.py:414 ../textw/xconfig_text.py:416
+#: ../iw/xconfig_gui.py:414
+#: ../textw/xconfig_text.py:416
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Configuración del monitor"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:467
+#: ../iw/xconfig_gui.py:439
+#: ../textw/xconfig_text.py:467
msgid "Monitor Unspecified"
msgstr "Monitor no especificado"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:440 ../textw/xconfig_text.py:468
-msgid ""
-"You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the "
-"closest matching model in order to have the highest possible display quality."
-msgstr ""
-"No ha seleccionado un tipo de monitor. Se le recomienda que seleccione el "
-"modelo más cercano que coincida para tener la mejor calidad de visualización "
-"posible."
+#: ../iw/xconfig_gui.py:440
+#: ../textw/xconfig_text.py:468
+msgid "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the closest matching model in order to have the highest possible display quality."
+msgstr "No ha seleccionado un tipo de monitor. Se le recomienda que seleccione el modelo más cercano que coincida para tener la mejor calidad de visualización posible."
# ../anaconda:385
# ../anaconda:385
@@ -7294,18 +6865,14 @@ msgid "_Choose monitor type"
msgstr "_Seleccione el tipo de monitor"
#: ../iw/xconfig_gui.py:626
-msgid ""
-"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
-"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
-msgstr ""
-"En la mayoría de casos, el monitor puede ser detectado de forma automática. "
-"Si la configuración que ha detectado no es correcta para el monitor, "
-"seleccione la configuración correcta."
+msgid "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected settings are not correct for the monitor, select the right settings."
+msgstr "En la mayoría de casos, el monitor puede ser detectado de forma automática. Si la configuración que ha detectado no es correcta para el monitor, seleccione la configuración correcta."
# ../iw/xconfig_gui.py:622 ../iw/xconfig_gui.py:960
# ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989
# ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989
-#: ../iw/xconfig_gui.py:741 ../iw/xconfig_gui.py:1104
+#: ../iw/xconfig_gui.py:741
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1104
msgid "Restore _original values"
msgstr "Restablecer los valores _originales"
@@ -7354,66 +6921,43 @@ msgstr "Tarjeta de vídeo desconocida"
#: ../iw/xconfig_gui.py:813
#, python-format
-msgid ""
-"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
-"to %s."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error al seleccionar la tarjeta de vídeo %s. Por favor, "
-"reporte este error a %s"
+msgid "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error to %s."
+msgstr "Se ha producido un error al seleccionar la tarjeta de vídeo %s. Por favor, reporte este error a %s"
# ../textw/xconfig_text.py:592
# ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604
# ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604
-#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:684
+#: ../iw/xconfig_gui.py:839
+#: ../textw/xconfig_text.py:684
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Tarjeta vídeo sin especificar"
# ../textw/xconfig_text.py:593
# ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605
# ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605
-#: ../iw/xconfig_gui.py:840 ../textw/xconfig_text.py:685
-msgid ""
-"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
-"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
-"button."
-msgstr ""
-"Es necesario que escoja una tarjeta de vídeo antes de que la configuración "
-"pueda continuar. Si desea saltarse la configuración de X completamente "
-"escoja el botón 'Saltar la configuración de X' "
+#: ../iw/xconfig_gui.py:840
+#: ../textw/xconfig_text.py:685
+msgid "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' button."
+msgstr "Es necesario que escoja una tarjeta de vídeo antes de que la configuración pueda continuar. Si desea saltarse la configuración de X completamente escoja el botón 'Saltar la configuración de X' "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:975 ../textw/xconfig_text.py:637
-msgid ""
-"Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
-"System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
-"Configuration' below."
-msgstr ""
-"Su sistema será configurado para utilizar el controlador del marco del "
-"buffer para el Sistema X Window. Si no desea configurar el sistema X Window, "
-"seleccione 'Saltar la configuración de X' más abajo."
+#: ../iw/xconfig_gui.py:975
+#: ../textw/xconfig_text.py:637
+msgid "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X Configuration' below."
+msgstr "Su sistema será configurado para utilizar el controlador del marco del buffer para el Sistema X Window. Si no desea configurar el sistema X Window, seleccione 'Saltar la configuración de X' más abajo."
# ../iw/xconfig_gui.py:811
# ../iw/xconfig_gui.py:835
# ../iw/xconfig_gui.py:835
#: ../iw/xconfig_gui.py:984
-msgid ""
-"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
-"from the choices below:"
-msgstr ""
-"El tamaño de la ram del vídeo no se puede detectar. Elija su tamaño de ram "
-"vídeo entre las posibilidades que siguen a continuación:"
+msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
+msgstr "El tamaño de la ram del vídeo no se puede detectar. Elija su tamaño de ram vídeo entre las posibilidades que siguen a continuación:"
# ../iw/xconfig_gui.py:819
# ../iw/xconfig_gui.py:843
# ../iw/xconfig_gui.py:843
#: ../iw/xconfig_gui.py:991
-msgid ""
-"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
-"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
-"settings."
-msgstr ""
-"En la mayoría de los casos su hardware vídeo puede ser detectado "
-"automáticamente. Si la configuración detectada no es correcta para el "
-"hardware, seleccione la configuración actual."
+msgid "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the detected settings are not correct for the hardware, select the right settings."
+msgstr "En la mayoría de los casos su hardware vídeo puede ser detectado automáticamente. Si la configuración detectada no es correcta para el hardware, seleccione la configuración actual."
# ../iw/xconfig_gui.py:938
# ../iw/xconfig_gui.py:967
@@ -7449,7 +6993,8 @@ msgstr "Elimina_r"
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:116
+#: ../iw/zfcp_gui.py:111
+#: ../textw/zfcp_text.py:116
msgid "FCP Devices"
msgstr "Dispositivos FCP"
@@ -7469,12 +7014,8 @@ msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Modificar un dispositivo FCP %s"
#: ../iw/zfcp_gui.py:249
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Está a punto de eliminar un disco FCP de su configuración. ¿Está seguro de "
-"que desea continuar?"
+msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
+msgstr "Está a punto de eliminar un disco FCP de su configuración. ¿Está seguro de que desea continuar?"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -7497,61 +7038,51 @@ msgstr "El gestor de arranque z/IPL será instalado en su sistema."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
-"setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
-"default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
-"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
-"your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"El gestor de arranque z/IPL se instalará en su sistema.\n"
"\n"
-"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la "
-"configuración de la partición.\n"
+"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la configuración de la partición.\n"
"\n"
"El kernel usado para iniciar la máquina será el que se instale por defecto.\n"
"\n"
-"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea "
-"oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n"
+"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina "
-"o su configuración le piden.\n"
-"A continuación puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales "
-"que necesite su máquina o su configuración. "
+"Puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina o su configuración le piden.\n"
+"A continuación puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que necesite su máquina o su configuración. "
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60
+#: ../iw/zipl_gui.py:104
+#: ../textw/zipl_text.py:60
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parámetros del Kernel"
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110
+#: ../iw/zipl_gui.py:107
+#: ../iw/zipl_gui.py:110
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parámetros Chandev "
#: ../textw/bootdisk_text.py:24
#, python-format
msgid ""
-"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. "
-"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader "
-"configuration stops working.\n"
+"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader configuration stops working.\n"
"\n"
"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot diskette?"
msgstr ""
-"El disco de arranque le permite arrancar su sistema %s desde un disquete. Un "
-"disco de arranque le permite arrancar su sistema si la configuración de su "
-"gestor de arranque cesa de funcionar.\n"
+"El disco de arranque le permite arrancar su sistema %s desde un disquete. Un disco de arranque le permite arrancar su sistema si la configuración de su gestor de arranque cesa de funcionar.\n"
"\n"
"Se le recomienda que cree un disco de arranque.\n"
"\n"
@@ -7597,17 +7128,11 @@ msgstr "Saltar gestor de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:67
#: ../textw/bootloader_text.py:61
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
-"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
-"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
-"directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que "
-"instale un gestor de arranque a menos que tenga unas exigencias muy "
-"particulares. Se le pedirá casi siempre un gestor de arranque para "
-"rearrancar su sistema con Linux directamente desde el disco duro.\n"
+"Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que instale un gestor de arranque a menos que tenga unas exigencias muy particulares. Se le pedirá casi siempre un gestor de arranque para rearrancar su sistema con Linux directamente desde el disco duro.\n"
"\n"
"¿Está seguro de que desea saltar la instalación del gestor de arranque?"
@@ -7615,15 +7140,8 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
# ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
#: ../textw/bootloader_text.py:94
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Algunos sistemas necesitan pasarle opciones especiales al kernel en el "
-"momento de inicio. Si necesita pasárselas, introdúzcalas ahora. Si no "
-"necesita ninguna o no está seguro, déjelo en blanco."
+msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgstr "Algunos sistemas necesitan pasarle opciones especiales al kernel en el momento de inicio. Si necesita pasárselas, introdúzcalas ahora. Si no necesita ninguna o no está seguro, déjelo en blanco."
# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
@@ -7651,7 +7169,8 @@ msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?"
# ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192
# ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:143
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/bootloader_text.py:195 ../textw/bootloader_text.py:265
+#: ../textw/bootloader_text.py:195
+#: ../textw/bootloader_text.py:265
msgid "Boot label"
msgstr "Etiqueta de arranque"
@@ -7675,7 +7194,8 @@ msgstr "Modificar la etiqueta de inicio"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/bootloader_text.py:230
+#: ../textw/bootloader_text.py:225
+#: ../textw/bootloader_text.py:230
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Etiqueta de inicio errónea"
@@ -7705,8 +7225,10 @@ msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres inválidos."
# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987
# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
# ../textw/userauth_text.py:219
-#: ../textw/bootloader_text.py:280 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/partition_text.py:1441 ../textw/userauth_text.py:237
+#: ../textw/bootloader_text.py:280
+#: ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/userauth_text.py:237
#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
@@ -7716,34 +7238,19 @@ msgstr "Modificar"
# ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:219
#: ../textw/bootloader_text.py:284
#, python-format
-msgid ""
-"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
-"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
-"you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"El gestor de arranque de %s también puede arrancar otros sistemas "
-"operativos. Necesita especificar qué particiones le gustaría poder iniciar y "
-"qué etiquetas quiere utilizar para cada una de ellas."
+msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
+msgstr "El gestor de arranque de %s también puede arrancar otros sistemas operativos. Necesita especificar qué particiones le gustaría poder iniciar y qué etiquetas quiere utilizar para cada una de ellas."
#: ../textw/bootloader_text.py:298
-msgid ""
-" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
-msgstr ""
-"<Espacio> seleccionar botón| <F2> seleccionar entrada de arranque por "
-"defecto| <F12> próxima pantalla>"
+msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgstr "<Espacio> seleccionar botón| <F2> seleccionar entrada de arranque por defecto| <F12> próxima pantalla>"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367
#: ../textw/bootloader_text.py:398
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
-"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
-"not necessary for more casual users."
-msgstr ""
-"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones "
-"arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que "
-"seleccione una contraseña, innecesaria para usuarios menos habituales."
+msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
+msgstr "Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que seleccione una contraseña, innecesaria para usuarios menos habituales."
# ../textw/bootloader_text.py:372
# ../textw/bootloader_text.py:372
@@ -7809,14 +7316,11 @@ msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Intro> para salir"
#: ../textw/complete_text.py:30
-#, fuzzy
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
-"reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Remueva cualquier medio de instalación usado durante el proceso de "
-"instalación y pulse <Intro> para reiniciar su sistema.\n"
+"Remueva cualquier medio de instalación usado durante este proceso y pulse <Intro> para reiniciar su sistema.\n"
"\n"
# ../textw/complete_text.py:25
@@ -7843,17 +7347,13 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
-"com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
-"www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Para mayor información sobre las erratas (actualizaciones y parches) "
-"disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Para mayor información sobre las erratas (actualizaciones y parches) disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Encontrará información sobre el uso del sistema en los manuales %s en http://"
-"www.redhat.com/docs."
+"Encontrará información sobre el uso del sistema en los manuales %s en http://www.redhat.com/docs."
# ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50
# ../textw/complete_text.py:65
@@ -7884,13 +7384,8 @@ msgstr "Inicio de la instalación"
# ../textw/confirm_text.py:21
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Encontrará un registro completo de su instalación en %s tras haber "
-"rearrancado su sistema. Quizás desee mantener este fichero para disponer de "
-"una referencia a posteriori."
+msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr "Encontrará un registro completo de su instalación en %s tras haber rearrancado su sistema. Quizás desee mantener este fichero para disponer de una referencia a posteriori."
# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
@@ -7919,17 +7414,32 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:202
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/driverdisk.c:301 ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
-#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:330
-#: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:308
-#: ../loader2/loader.c:869 ../loader2/loader.c:891 ../loader2/net.c:231
-#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:536 ../loader2/net.c:1069
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:447
+#: ../textw/confirm_text.py:26
+#: ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44
+#: ../textw/userauth_text.py:202
+#: ../loader2/cdinstall.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:270
+#: ../loader2/driverdisk.c:301
+#: ../loader2/driverdisk.c:390
+#: ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverselect.c:187
+#: ../loader2/driverselect.c:213
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
+#: ../loader2/hdinstall.c:384
+#: ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:308
+#: ../loader2/loader.c:869
+#: ../loader2/loader.c:891
+#: ../loader2/net.c:231
+#: ../loader2/net.c:269
+#: ../loader2/net.c:536
+#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/urls.c:257
+#: ../loader2/urls.c:447
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
@@ -7945,29 +7455,19 @@ msgstr "Inicio de la actualización"
# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Encontrará un registro completo de su actualización en %s tras haber "
-"reiniciado su sistema. Puede que lo necesite más tarde. "
+msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr "Encontrará un registro completo de su actualización en %s tras haber reiniciado su sistema. Puede que lo necesite más tarde. "
#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
#, python-format
msgid ""
-"The default installation environment includes our recommended package "
-"selection. After installation, additional software can be added or removed "
-"using the 'system-config-packages' tool.\n"
+"The default installation environment includes our recommended package selection. After installation, additional software can be added or removed using the 'system-config-packages' tool.\n"
"\n"
-"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
-"selection of software installed if you want."
+"However %s ships with many more applications, and you may customize the selection of software installed if you want."
msgstr ""
-"El entorno de instalación predeterminado incluye nuestra selección de "
-"paquetes recomendados. Después de la instalación, puede añadir o eliminar "
-"software utilizando la herramienta 'system-config-packages'.\n"
+"El entorno de instalación predeterminado incluye nuestra selección de paquetes recomendados. Después de la instalación, puede añadir o eliminar software utilizando la herramienta 'system-config-packages'.\n"
"\n"
-"Sin embargo, %s se entrega con muchas otras aplicaciones y puede "
-"personalizar la selección de software instalado si lo desea."
+"Sin embargo, %s se entrega con muchas otras aplicaciones y puede personalizar la selección de software instalado si lo desea."
# ../textw/xconfig_text.py:158
# ../textw/xconfig_text.py:162
@@ -8007,7 +7507,8 @@ msgstr "Formatear DASD"
# ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39
# ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39
# ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39
-#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39
+#: ../textw/fdasd_text.py:50
+#: ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Configuración del disco"
@@ -8037,15 +7538,11 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1489
#: ../textw/fdasd_text.py:101
msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use "
-"dasdfmt.\n"
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use dasdfmt.\n"
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr ""
-"Se ha producido un error - se han encontrado dispositivos no válidos en los "
-"que crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la "
-"causa del problema o use dasdfmt.\n"
+"Se ha producido un error - se han encontrado dispositivos no válidos en los que crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la causa del problema o use dasdfmt.\n"
"\n"
"¿Desea volver a la pantalla fdasd ?"
@@ -8109,12 +7606,8 @@ msgid "Customize Firewall Configuration"
msgstr "Personalizar la configuración del cortafuegos"
#: ../textw/firewall_text.py:94
-msgid ""
-"With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your "
-"computer from others. Allow access to which services?"
-msgstr ""
-"Con un cortafuegos, puede desear permitir el acceso a otros a servicios "
-"específicos en su computador. ¿A qué servicios le gustaría otorgar el acceso?"
+msgid "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your computer from others. Allow access to which services?"
+msgstr "Con un cortafuegos, puede desear permitir el acceso a otros a servicios específicos en su computador. ¿A qué servicios le gustaría otorgar el acceso?"
#: ../textw/firewall_text.py:159
msgid "Security Enhanced Linux"
@@ -8211,11 +7704,13 @@ msgstr "Punto a punto (IP)"
# ../loader/loader.c:308
# ../loader/loader.c:308
# ../loader/loader.c:308
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:226
+#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../loader2/net.c:226
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:227
+#: ../textw/network_text.py:76
+#: ../loader2/net.c:227
msgid "Encryption Key"
msgstr "Llave de cifrado"
@@ -8333,21 +7828,14 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuración del nombre del host"
#: ../textw/network_text.py:381
-msgid ""
-"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
-"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
-"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
-"'localhost.'"
-msgstr ""
-"Si su sistema es parte de una red más grande donde los nombres de las "
-"máquinas son asignados por DHCP, seleccione automáticamente a través de "
-"DHCP. De lo contrario, seleccione manualmente e ingrese un nombre de máquina "
-"para su sistema. Si no hace esto, su máquina será conocida como 'localhost.'"
+msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
+msgstr "Si su sistema es parte de una red más grande donde los nombres de las máquinas son asignados por DHCP, seleccione automáticamente a través de DHCP. De lo contrario, seleccione manualmente e ingrese un nombre de máquina para su sistema. Si no hace esto, su máquina será conocida como 'localhost.'"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:413
+#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:413
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nombre de máquina inválido"
@@ -8366,11 +7854,8 @@ msgstr "Selección individual de los paquetes"
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente "
-"pantalla"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr "<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente pantalla"
# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
@@ -8412,10 +7897,8 @@ msgstr "Tamaño total"
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
#: ../textw/packages_text.py:328
-msgid ""
-" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr ""
-" <Espacio>,<+>,<-> selección | <F1> ayuda | <F2> descripción del paquete "
+msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr " <Espacio>,<+>,<-> selección | <F1> ayuda | <F2> descripción del paquete "
# ../textw/packages_text.py:293
# ../textw/packages_text.py:293
@@ -8428,14 +7911,8 @@ msgstr "Dependencias del paquete"
# ../textw/packages_text.py:295
# ../textw/packages_text.py:295
#: ../textw/packages_text.py:378
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Algunos de los paquetes seleccionados para instalar requieren paquetes no "
-"seleccionados. Si selecciona Ok todos esos paquetes necesarios serán "
-"instalados."
+msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select OK all of those required packages will be installed."
+msgstr "Algunos de los paquetes seleccionados para instalar requieren paquetes no seleccionados. Si selecciona Ok todos esos paquetes necesarios serán instalados."
# ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316
# ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316
@@ -8617,8 +8094,10 @@ msgstr "Opción de sistema de archivos:"
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662
-#: ../textw/partition_text.py:575 ../textw/partition_text.py:813
-#: ../textw/partition_text.py:1050 ../textw/partition_text.py:1220
+#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:813
+#: ../textw/partition_text.py:1050
+#: ../textw/partition_text.py:1220
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatear como %s"
@@ -8626,8 +8105,10 @@ msgstr "Formatear como %s"
# ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
# ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
# ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:577
+#: ../textw/partition_text.py:815
+#: ../textw/partition_text.py:1052
+#: ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrar a %s"
@@ -8635,16 +8116,20 @@ msgstr "Migrar a %s"
# ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
# ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
# ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:579
+#: ../textw/partition_text.py:817
+#: ../textw/partition_text.py:1054
+#: ../textw/partition_text.py:1224
msgid "Leave unchanged"
msgstr "No hacer ningún cambio"
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642
-#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:790
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200
+#: ../textw/partition_text.py:595
+#: ../textw/partition_text.py:790
+#: ../textw/partition_text.py:1030
+#: ../textw/partition_text.py:1200
msgid "File System Options"
msgstr "Opciones del sistema de archivos"
@@ -8652,12 +8137,8 @@ msgstr "Opciones del sistema de archivos"
# ../textw/partition_text.py:440
# ../textw/partition_text.py:440
#: ../textw/partition_text.py:598
-msgid ""
-"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
-"partition."
-msgstr ""
-"Seleccione como le gustaría preparar el sistema de archivos de esta "
-"partición."
+msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
+msgstr "Seleccione como le gustaría preparar el sistema de archivos de esta partición."
# ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446
# ../textw/partition_text.py:585
@@ -8704,13 +8185,13 @@ msgstr "No está soportado"
#: ../textw/partition_text.py:769
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr ""
-"Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico."
+msgstr "Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico."
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
# ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740
-#: ../textw/partition_text.py:845 ../textw/partition_text.py:898
+#: ../textw/partition_text.py:845
+#: ../textw/partition_text.py:898
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Valor no válido para el tamaño de la partición"
@@ -8752,7 +8233,8 @@ msgstr "Se necesitan al menos dos particiones de software RAID."
# ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
-#: ../textw/partition_text.py:1016 ../textw/partition_text.py:1187
+#: ../textw/partition_text.py:1016
+#: ../textw/partition_text.py:1187
msgid "Format partition?"
msgstr "¿Desea formatear las particiones?"
@@ -8790,21 +8272,13 @@ msgstr "Ningún grupo de volumen en donde crear un volumen lógico"
#: ../textw/partition_text.py:1290
#, python-format
-msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
-"size (%10.2f MB). "
-msgstr ""
-"El tamaño actual necesario (%10.2f MB) es mayor del tamaño de volumen lógico "
-"máximo (%10.2f MB)."
+msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
+msgstr "El tamaño actual necesario (%10.2f MB) es mayor del tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB)."
#: ../textw/partition_text.py:1309
#, python-format
-msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
-"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr ""
-"El tamaño solicitado (%10.2f MB) es más grande que el tamaño disponible en "
-"el grupo de volumen (%10.2f MB)."
+msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr "El tamaño solicitado (%10.2f MB) es más grande que el tamaño disponible en el grupo de volumen (%10.2f MB)."
#: ../textw/partition_text.py:1363
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -8847,7 +8321,8 @@ msgstr "Nuevo"
# ../textw/userauth_text.py:218
# ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:987
# ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/userauth_text.py:236
+#: ../textw/partition_text.py:1442
+#: ../textw/userauth_text.py:236
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -8862,10 +8337,8 @@ msgstr "RAID"
# ../textw/partition_text.py:979
# ../textw/partition_text.py:990
#: ../textw/partition_text.py:1446
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
-" F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr " F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK "
# ../textw/partition_text.py:1006
# ../textw/partition_text.py:1006
@@ -9030,16 +8503,8 @@ msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque"
# ../textw/upgrade_text.py:89
#: ../textw/upgrade_text.py:94
#, python-format
-msgid ""
-"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
-"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
-"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
-"file systems now."
-msgstr ""
-"El Kernel 2.4 necesita más swap que los kernels anteriores, el doble de "
-"espacio swap que de RAM de su sistema. Actualmente tiene %dMB de swap "
-"configurado, pero puede crear ahora espacio swap adicional en uno de sus "
-"sistemas de ficheros."
+msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
+msgstr "El Kernel 2.4 necesita más swap que los kernels anteriores, el doble de espacio swap que de RAM de su sistema. Actualmente tiene %dMB de swap configurado, pero puede crear ahora espacio swap adicional en uno de sus sistemas de ficheros."
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
@@ -9101,13 +8566,11 @@ msgstr "Sistema a actualizar"
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
-"install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
msgstr ""
"Se han encontrado una o más instalaciones de Linux en su sistema.\n"
"\n"
-"Por favor seleccione alguna para actualizar, o seleccione 'Reinstalar "
-"sistema' para hacer una instalación limpia. "
+"Por favor seleccione alguna para actualizar, o seleccione 'Reinstalar sistema' para hacer una instalación limpia. "
# ../textw/upgrade_text.py:243
# ../textw/upgrade_text.py:243
@@ -9120,14 +8583,8 @@ msgstr "Personalizar paquetes a actualizar"
# ../textw/upgrade_text.py:244
# ../textw/upgrade_text.py:245
#: ../textw/upgrade_text.py:247
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Los paquetes que ha instalado y cualquier otro paquete que necesite para "
-"satisfacer sus dependencias, han sido seleccionados para la instalación. ¿Le "
-"gustaría personalizar el grupo de paquetes que deben ser actualizados?"
+msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr "Los paquetes que ha instalado y cualquier otro paquete que necesite para satisfacer sus dependencias, han sido seleccionados para la instalación. ¿Le gustaría personalizar el grupo de paquetes que deben ser actualizados?"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
@@ -9140,14 +8597,8 @@ msgstr "Contraseña de root"
# ../textw/userauth_text.py:24
# ../textw/userauth_text.py:24
#: ../textw/userauth_text.py:31
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de "
-"que conoce cuál es y no comete un error al teclearla. Recuerde que la "
-"contraseña de root es muy importante para la seguridad del sistema."
+msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
+msgstr "Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de que conoce cuál es y no comete un error al teclearla. Recuerde que la contraseña de root es muy importante para la seguridad del sistema."
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
@@ -9197,7 +8648,8 @@ msgstr "Contraseña (confirmar)"
# ../textw/userauth_text.py:204
# ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:103
# ../textw/userauth_text.py:204
-#: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222
+#: ../textw/userauth_text.py:113
+#: ../textw/userauth_text.py:222
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
@@ -9213,9 +8665,7 @@ msgstr "Nombre de usuario incorrecto"
# ../textw/userauth_text.py:116
#: ../textw/userauth_text.py:126
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
-msgstr ""
-"Los nombres de usuario deben constar tan sólo de caracteres de de menos de "
-"la A-Z, a-z y del 0-9."
+msgstr "Los nombres de usuario deben constar tan sólo de caracteres de de menos de la A-Z, a-z y del 0-9."
# ../textw/userauth_text.py:115
# ../textw/userauth_text.py:123
@@ -9241,7 +8691,8 @@ msgstr "La contraseña debe ser de al menos 6 caracteres."
# ../textw/userauth_text.py:137 ../textw/userauth_text.py:145
# ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
# ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
-#: ../textw/userauth_text.py:155 ../textw/userauth_text.py:162
+#: ../textw/userauth_text.py:155
+#: ../textw/userauth_text.py:162
#: ../textw/userauth_text.py:170
msgid "User Exists"
msgstr "El usuario existe"
@@ -9250,21 +8701,15 @@ msgstr "El usuario existe"
# ../textw/userauth_text.py:146
# ../textw/userauth_text.py:146
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid ""
-"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr ""
-"El usuario de root ya ha sido configurado. No necesita añadir este usuario "
-"aquí."
+msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr "El usuario de root ya ha sido configurado. No necesita añadir este usuario aquí."
# ../textw/userauth_text.py:138
# ../textw/userauth_text.py:146
# ../textw/userauth_text.py:146
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid ""
-"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr ""
-"El usuario del sistema ya ha sido configurado. No necesita añadir este "
-"usuario aquí."
+msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr "El usuario del sistema ya ha sido configurado. No necesita añadir este usuario aquí."
# ../textw/userauth_text.py:146
# ../textw/userauth_text.py:154
@@ -9277,14 +8722,8 @@ msgstr "Este usuario ya existe. Seleccione otro."
# ../textw/userauth_text.py:181
# ../textw/userauth_text.py:181
#: ../textw/userauth_text.py:198
-msgid ""
-"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
-"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
-"your system's configuration."
-msgstr ""
-"Debería usar una cuenta de usuario normal para la mayoría de las actividades "
-"en su sistema. No utilice la cuenta de root sin motivo, reducirá la "
-"probabilidad de alterar la configuración de su sistema."
+msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
+msgstr "Debería usar una cuenta de usuario normal para la mayoría de las actividades en su sistema. No utilice la cuenta de root sin motivo, reducirá la probabilidad de alterar la configuración de su sistema."
# ../textw/userauth_text.py:184
# ../textw/userauth_text.py:192
@@ -9297,14 +8736,8 @@ msgstr "Configuración de cuentas de usuario"
# ../textw/userauth_text.py:194
# ../textw/userauth_text.py:194
#: ../textw/userauth_text.py:211
-msgid ""
-"What other user accounts would you like to have on the system? You should "
-"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
-"can have any number of accounts set up."
-msgstr ""
-"¿Qué cuenta usuario le gustaría tener en el sistema? Debería tener al menos "
-"una cuenta que no sea root para trabajo normal, pero en sistemas "
-"multiusuario puede haber cualquier número de cuentas."
+msgid "What other user accounts would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
+msgstr "¿Qué cuenta usuario le gustaría tener en el sistema? Debería tener al menos una cuenta que no sea root para trabajo normal, pero en sistemas multiusuario puede haber cualquier número de cuentas."
# ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:204
@@ -9316,7 +8749,8 @@ msgstr "Nombre de usuario"
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../textw/userauth_text.py:236 ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/userauth_text.py:236
+#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -9496,9 +8930,7 @@ msgstr "Personalización de las X"
# ../textw/xconfig_text.py:165
#: ../textw/xconfig_text.py:134
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
-msgstr ""
-"Seleccione la profundidad de color y el modo de vídeo que desea utilizar "
-"para su sistema. "
+msgstr "Seleccione la profundidad de color y el modo de vídeo que desea utilizar para su sistema. "
# ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167
# ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171
@@ -9516,9 +8948,12 @@ msgstr "Profundidad de color:"
# ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182
# ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402
# ../textw/xconfig_text.py:581 ../textw/xconfig_text.py:588
-#: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149
-#: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438
-#: ../textw/xconfig_text.py:657 ../textw/xconfig_text.py:664
+#: ../textw/xconfig_text.py:142
+#: ../textw/xconfig_text.py:149
+#: ../textw/xconfig_text.py:427
+#: ../textw/xconfig_text.py:438
+#: ../textw/xconfig_text.py:657
+#: ../textw/xconfig_text.py:664
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
@@ -9543,7 +8978,8 @@ msgstr "Escritorio predeterminado:"
# ../textw/xconfig_text.py:201
# ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192
# ../textw/xconfig_text.py:201
-#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
+#: ../textw/xconfig_text.py:159
+#: ../textw/xconfig_text.py:168
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -9554,7 +8990,8 @@ msgstr "GNOME"
# ../textw/xconfig_text.py:203
# ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194
# ../textw/xconfig_text.py:203
-#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170
+#: ../textw/xconfig_text.py:161
+#: ../textw/xconfig_text.py:170
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
@@ -9654,13 +9091,11 @@ msgstr "Ratios de sincronización del monitor"
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
-"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
-"should be taken to make sure the values entered are accurate."
+"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
"Introduzca los ratios de sincronización para su monitor. \n"
"\n"
-"NOTA - Habitualmente no es necesario modificar el ratio de sincronización, "
-"por lo que debe asegurarse de que los valores introducidos son apropiados."
+"NOTA - Habitualmente no es necesario modificar el ratio de sincronización, por lo que debe asegurarse de que los valores introducidos son apropiados."
# ../textw/xconfig_text.py:283
# ../textw/xconfig_text.py:287
@@ -9681,12 +9116,8 @@ msgstr "Ratio de sincronización vertical:"
# ../textw/xconfig_text.py:383
#: ../textw/xconfig_text.py:419
#, python-format
-msgid ""
-"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
-"probed values."
-msgstr ""
-"Seleccione el monitor para su sistema. Utilice el botón '%s' para reiniciar "
-"con los valores probados."
+msgid "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the probed values."
+msgstr "Seleccione el monitor para su sistema. Utilice el botón '%s' para reiniciar con los valores probados."
# ../textw/xconfig_text.py:383
# ../textw/xconfig_text.py:387
@@ -9732,13 +9163,8 @@ msgstr "Tarjeta de vídeo"
# ../textw/xconfig_text.py:477
#: ../textw/xconfig_text.py:544
#, python-format
-msgid ""
-"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
-"the selection to the card the installer detected in your system."
-msgstr ""
-"Seleccione la tarjeta de vídeo presente en su sistema. Escoja '%s' para "
-"reiniciar la selección de la tarjeta que el instalador ha detectado en su "
-"sistema."
+msgid "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset the selection to the card the installer detected in your system."
+msgstr "Seleccione la tarjeta de vídeo presente en su sistema. Escoja '%s' para reiniciar la selección de la tarjeta que el instalador ha detectado en su sistema."
# ../textw/xconfig_text.py:488
# ../textw/xconfig_text.py:495
@@ -9752,13 +9178,8 @@ msgstr "RAM de vídeo"
# ../textw/xconfig_text.py:496
#: ../textw/xconfig_text.py:563
#, python-format
-msgid ""
-"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
-"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
-msgstr ""
-"Seleccione la cantidad de RAM de vídeo presente en su tarjeta de vídeo. "
-"Escoja '%s' para reiniciar la selección hasta la cantidad que el instalador "
-"ha detectado en su tarjeta."
+msgid "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
+msgstr "Seleccione la cantidad de RAM de vídeo presente en su tarjeta de vídeo. Escoja '%s' para reiniciar la selección hasta la cantidad que el instalador ha detectado en su tarjeta."
# ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550
# ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562
@@ -9845,14 +9266,8 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../textw/zipl_text.py:24
-msgid ""
-"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
-"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
-"which your machine or your setup may require."
-msgstr ""
-"El gestor de arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine "
-"la instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel "
-"y chandev que su máquina o su configuración pueda necesitar. "
+msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
+msgstr "El gestor de arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine la instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel y chandev que su máquina o su configuración pueda necesitar. "
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
@@ -9864,7 +9279,8 @@ msgstr ""
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configuración de z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68
+#: ../textw/zipl_text.py:64
+#: ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Chandev line "
msgstr "Línea chandev"
@@ -9876,13 +9292,8 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizada"
#: ../installclasses/custom.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Seleccione el tipo de instalación para obtener control completo sobre el "
-"proceso de instalación, incluyendo la selección de paquetes de software y "
-"las preferencias de particionamiento."
+msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
+msgstr "Seleccione el tipo de instalación para obtener control completo sobre el proceso de instalación, incluyendo la selección de paquetes de software y las preferencias de particionamiento."
# ../textw/xconfig_text.py:184
# ../textw/xconfig_text.py:188
@@ -9892,14 +9303,8 @@ msgid "_Personal Desktop"
msgstr "Escritorio _personal"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Ideal para estaciones de trabajo o portátiles, seleccione este tipo de "
-"instalación para instalar un entorno de escritorio gráfico y crear un "
-"sistema ideal para el uso del directorio principal o del escritorio."
+msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
+msgstr "Ideal para estaciones de trabajo o portátiles, seleccione este tipo de instalación para instalar un entorno de escritorio gráfico y crear un sistema ideal para el uso del directorio principal o del escritorio."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
@@ -9920,11 +9325,13 @@ msgstr ""
"\tAplicaciones de sonido y vídeo\n"
"\tJuegos\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
+#: ../installclasses/rhel_as.py:9
+#: ../installclasses/rhel_as.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
+#: ../installclasses/rhel_as.py:16
+#: ../installclasses/rhel_es.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tAdministration Tools\n"
@@ -9938,19 +9345,23 @@ msgstr ""
"\tServidor Web\n"
"\tServidor de archivos Windows (SMB)\n"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
+#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9
+#: ../installclasses/rhel_desktop.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
+#: ../installclasses/rhel_es.py:9
+#: ../installclasses/rhel_es.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
+#: ../installclasses/rhel_ws.py:9
+#: ../installclasses/rhel_ws.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
+#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -9980,15 +9391,8 @@ msgid "_Server"
msgstr "_Servidor"
#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Seleccione este tipo de instalación si desea configurar la condivisión de "
-"ficheros y de la impresora, así como los servicios de Web. Se habilitarán "
-"también los servicios adicionales y puede escoger si desea o no instalar un "
-"entorno gráfico."
+msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+msgstr "Seleccione este tipo de instalación si desea configurar la condivisión de ficheros y de la impresora, así como los servicios de Web. Se habilitarán también los servicios adicionales y puede escoger si desea o no instalar un entorno gráfico."
# ../installclasses/workstation.py:9
# ../installclasses/workstation.py:9
@@ -9998,14 +9402,11 @@ msgid "_Workstation"
msgstr "_Estación de trabajo"
#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Esta opción instala un entorno de escritorio gráfico con herramientas para "
-"el desarrollo del software y la administración del sistema. "
+msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
+msgstr "Esta opción instala un entorno de escritorio gráfico con herramientas para el desarrollo del software y la administración del sistema. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:88
+#: ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Control de medios"
@@ -10013,53 +9414,43 @@ msgstr "Control de medios"
# ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:88
+#: ../loader2/cdinstall.c:91
+#: ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:88
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
msgid "Eject CD"
msgstr "Extraer el CD"
#: ../loader2/cdinstall.c:89
#, c-format
-msgid ""
-"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
-"CD and insert another for testing."
-msgstr ""
-"Escoja \"%s\" para probar el CD que está en la unidad, o \"%s\" para extraer "
-"el CD e introducir otro para probarlo."
+msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
+msgstr "Escoja \"%s\" para probar el CD que está en la unidad, o \"%s\" para extraer el CD e introducir otro para probarlo."
#: ../loader2/cdinstall.c:110
#, c-format
msgid ""
-"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
-"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
-"least once.\n"
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at least once.\n"
"\n"
-"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
-"\"."
+"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s\"."
msgstr ""
-"Si quiere probar otros medios, introduzca el CD y pulse \"%s\". No debe "
-"comprobar todos los CDs, aunque se le recomienda de lo haga al menos una "
-"vez.\n"
+"Si quiere probar otros medios, introduzca el CD y pulse \"%s\". No debe comprobar todos los CDs, aunque se le recomienda de lo haga al menos una vez.\n"
"\n"
-"Para iniciar el proceso de instalación introduzca el CD #1 en la unidad y "
-"pulse \"%s\"."
+"Para iniciar el proceso de instalación introduzca el CD #1 en la unidad y pulse \"%s\"."
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:133
+#: ../loader2/cdinstall.c:378
#, c-format
-msgid ""
-"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
-"and press %s to retry."
-msgstr ""
-"El CD %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de su CDROM. "
-"Introduzca el CD %s y pulse %s para volver a intentarlo."
+msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
+msgstr "El CD %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de su CDROM. Introduzca el CD %s y pulse %s para volver a intentarlo."
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
@@ -10075,8 +9466,7 @@ msgid ""
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"Para empezar con la prueba de los medios del CD antes de la instalación "
-"pulse %s\n"
+"Para empezar con la prueba de los medios del CD antes de la instalación pulse %s\n"
"\n"
"Escoja %s para saltar el test de medios e iniciar la instalación."
@@ -10085,12 +9475,8 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:968
#: ../loader2/cdinstall.c:373
#, c-format
-msgid ""
-"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
-"and press %s to retry."
-msgstr ""
-"El CD %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de su CDROM. "
-"Introduzca el CD %s y pulse %s para volver a intentarlo. "
+msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
+msgstr "El CD %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de su CDROM. Introduzca el CD %s y pulse %s para volver a intentarlo. "
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
@@ -10106,7 +9492,8 @@ msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el CDROM."
# ../loader/devices.c:513
# ../loader/devices.c:513
# ../loader/devices.c:513
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:50
+#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
@@ -10120,7 +9507,8 @@ msgstr "Leyendo el disco de controladores..."
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:264
+#: ../loader2/driverdisk.c:296
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Fuente de disco de controladores"
@@ -10128,23 +9516,15 @@ msgstr "Fuente de disco de controladores"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
#: ../loader2/driverdisk.c:265
-msgid ""
-"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
-"Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de "
-"controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
+msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
+msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
#: ../loader2/driverdisk.c:297
-msgid ""
-"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
-"disk image. Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la "
-"imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
+msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/pcmcia.c:114
# ../loader/pcmcia.c:114
@@ -10177,9 +9557,7 @@ msgstr "Falló al montar el disco de controladores desde el archivo."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"OK\" para "
-"continuar. "
+msgstr "Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"OK\" para continuar. "
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
@@ -10204,14 +9582,8 @@ msgid "Load another disk"
msgstr "Cargue otro disco"
#: ../loader2/driverdisk.c:478
-msgid ""
-"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
-"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
-"driver disk?"
-msgstr ""
-"No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de "
-"controladores. Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, continuar "
-"o cargar otro disco?"
+msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
+msgstr "No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de controladores. Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, continuar o cargar otro disco?"
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
@@ -10244,12 +9616,19 @@ msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? "
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:621
-#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/modules.c:982 ../loader2/net.c:897
-#: ../loader2/net.c:920 ../loader2/nfsinstall.c:248
-#: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/driverdisk.c:583
+#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
+#: ../loader2/kickstart.c:121
+#: ../loader2/kickstart.c:131
+#: ../loader2/kickstart.c:174
+#: ../loader2/kickstart.c:408
+#: ../loader2/modules.c:982
+#: ../loader2/net.c:897
+#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/nfsinstall.c:248
+#: ../loader2/urlinstall.c:442
+#: ../loader2/urlinstall.c:451
#: ../loader2/urlinstall.c:462
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Error Kickstart"
@@ -10267,28 +9646,16 @@ msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s"
# ../loader/net.c:723
#: ../loader2/driverdisk.c:622
#, c-format
-msgid ""
-"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
-"command: %s:%s"
-msgstr ""
-"Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando del "
-"controlador de disco de kickstart: %s: %s"
+msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
+msgstr "Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando del controlador de disco de kickstart: %s: %s"
# ../loader/devices.c:86
# ../loader/devices.c:86
# ../loader/devices.c:86
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
-"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
-"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
-"obtained by pressing the F1 key."
-msgstr ""
-"Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s "
-"separado con espacios. Si no sabe qué parámetros darle, sáltese esta "
-"pantalla pulsando el botón \"OK\". Se puede obtener una lista de las "
-"opciones disponibles presionando la tecla F1. "
+msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be obtained by pressing the F1 key."
+msgstr "Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s separado con espacios. Si no sabe qué parámetros darle, sáltese esta pantalla pulsando el botón \"OK\". Se puede obtener una lista de las opciones disponibles presionando la tecla F1. "
# ../loader/devices.c:91
# ../loader/devices.c:91
@@ -10312,24 +9679,15 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr "Cargue un disco de controladores"
#: ../loader2/driverselect.c:187
-msgid ""
-"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
-"disk?"
-msgstr ""
-"No se encontraron controladores para insertar manualmente. ¿Le gustaría usar "
-"un disco de controladores?"
+msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
+msgstr "No se encontraron controladores para insertar manualmente. ¿Le gustaría usar un disco de controladores?"
# ../loader/devices.c:327
# ../loader/devices.c:327
# ../loader/devices.c:327
#: ../loader2/driverselect.c:206
-msgid ""
-"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
-"appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione el controlador que desea cargar. Si el driver que "
-"necesita no aparece en esta lista y usted tiene un disco de controladores "
-"aparte, por favor pulse F2."
+msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr "Por favor seleccione el controlador que desea cargar. Si el driver que necesita no aparece en esta lista y usted tiene un disco de controladores aparte, por favor pulse F2."
# ../loader/devices.c:336
# ../loader/devices.c:336
@@ -10348,53 +9706,38 @@ msgstr "Seleccione el dispositivo controlador a cargar "
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:50
+#: ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Carga del driver %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/urlinstall.c:148
+#: ../loader2/hdinstall.c:102
+#: ../loader2/hdinstall.c:155
+#: ../loader2/nfsinstall.c:194
+#: ../loader2/urlinstall.c:148
#, c-format
-msgid ""
-"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
-"media."
-msgstr ""
-"El árbol de instalación %s en ese directorio parece no coincidir con su "
-"media de arranque."
+msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
+msgstr "El árbol de instalación %s en ese directorio parece no coincidir con su media de arranque."
#: ../loader2/hdinstall.c:218
-msgid ""
-"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
-"ISO images and try again."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error al leer la instalación desde las imágenes ISO. "
-"Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo. "
+msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
+msgstr "Se ha producido un error al leer la instalación desde las imágenes ISO. Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo. "
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
#: ../loader2/hdinstall.c:331
-msgid ""
-"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
-"configure additional devices?"
-msgstr ""
-"¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar "
-"dispositivos adicionales?"
+msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
+msgstr "¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar dispositivos adicionales?"
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
#: ../loader2/hdinstall.c:347
#, c-format
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
-"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
-"to configure additional devices."
-msgstr ""
-"¿Qué partición y directorio de esa partición soportan las imágenes del CD "
-"(iso9660) para %s? Si no ve el driver del disco que está usando, pulse F2 "
-"para configurar los dispositivos adicionales."
+msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr "¿Qué partición y directorio de esa partición soportan las imágenes del CD (iso9660) para %s? Si no ve el driver del disco que está usando, pulse F2 para configurar los dispositivos adicionales."
# ../loader/loader.c:845
# ../loader/loader.c:845
@@ -10429,7 +9772,8 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s"
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
+#: ../loader2/hdinstall.c:539
+#: ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el disco duro."
@@ -10502,11 +9846,10 @@ msgstr "Bienvenido a %s - Modo de rescate"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
-#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+#: ../loader2/lang.c:54
+#: ../loader2/loader.c:139
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../loader/lang.c:298
# ../loader/lang.c:297
@@ -10547,12 +9890,8 @@ msgstr "Disco de actualización "
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
#: ../loader2/loader.c:304
-msgid ""
-"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
-"Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de "
-"actualización. ¿Cuál le gustaría usar?"
+msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
+msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de actualización. ¿Cuál le gustaría usar?"
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
@@ -10560,9 +9899,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:319
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Introduzca su disco de actualización en /dev/%s y pulse \"OK\" para "
-"continuar. "
+msgstr "Introduzca su disco de actualización en /dev/%s y pulse \"OK\" para continuar. "
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
@@ -10593,14 +9930,8 @@ msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..."
#: ../loader2/loader.c:364
-msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado ninguna unidad de disco duro. Deberá escoger los drivers "
-"de dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a buen fin. "
-"¿Desea seleccionar los drivers en este momento?"
+msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
+msgstr "No se ha encontrado ninguna unidad de disco duro. Deberá escoger los drivers de dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a buen fin. ¿Desea seleccionar los drivers en este momento?"
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
@@ -10660,13 +9991,8 @@ msgid "Use a driver disk"
msgstr "Use un disco de controladores"
#: ../loader2/loader.c:892
-msgid ""
-"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
-"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr ""
-"No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta "
-"instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un "
-"disco de controlador? "
+msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr "No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un disco de controlador? "
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
@@ -10679,12 +10005,8 @@ msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema."
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
#: ../loader2/loader.c:1054
-msgid ""
-"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
-"any now?"
-msgstr ""
-"No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía "
-"cargar alguno en este momento? "
+msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
+msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía cargar alguno en este momento? "
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
@@ -10732,13 +10054,8 @@ msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Ejecución de la instalación del sistema %s - por favor espere...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Incapaz de leer el total de control del descriptor de volument primario. "
-"Estosignifica probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total "
-"de control. "
+msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr "Incapaz de leer el total de control del descriptor de volument primario. Estosignifica probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total de control. "
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -10762,16 +10079,11 @@ msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalación %s"
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"FALLA.\n"
"\n"
-"La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un "
-"archivo descargado dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor "
-"limpie el disco en inténtelo nuevamente. Si esta prueba continúa fallando, "
-"debería suspender la instalación. "
+"La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un archivo descargado dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor limpie el disco en inténtelo nuevamente. Si esta prueba continúa fallando, debería suspender la instalación. "
#: ../loader2/mediacheck.c:407
msgid ""
@@ -10791,8 +10103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"NA.\n"
"\n"
-"La información de total de control no está disponible, imposible verificar "
-"el medio."
+"La información de total de control no está disponible, imposible verificar el medio."
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "Media Check Result"
@@ -10819,7 +10130,9 @@ msgstr "El control de los medios %s se ha completado, el resultado es: %s\n"
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157
+#: ../loader2/method.c:374
+#: ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %s"
@@ -10848,8 +10161,7 @@ msgstr "Control de integridad"
#: ../loader2/modules.c:983
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
-"Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
+msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
# ../loader/net.c:180
# ../loader/net.c:180
@@ -10871,14 +10183,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/net.c:220
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
-"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
-"field blank and the install will continue."
-msgstr ""
-"%s es un adaptador inalámbrico. Por favor, indique el ESSID y la llave de "
-"cifrado para acceder a su red inalámbrica. Si no se necesita una llave, deje "
-"el campo en blanco y la instalación continuará."
+msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
+msgstr "%s es un adaptador inalámbrico. Por favor, indique el ESSID y la llave de cifrado para acceder a su red inalámbrica. Si no se necesita una llave, deje el campo en blanco y la instalación continuará."
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
@@ -10905,16 +10211,8 @@ msgstr "Servidor de nombres"
# ../loader/net.c:267
# ../loader/net.c:267
#: ../loader2/net.c:264
-msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
-msgstr ""
-"La petición dinámica IP devuelve información IP de la configuración, pero no "
-"incluye un nombre de servidor DNS. Si conoce el nombre del servidor, "
-"introdúzcalo ahora. Si no tiene esta información, puede dejar este campo en "
-"blanco y la instalación continuará."
+msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
+msgstr "La petición dinámica IP devuelve información IP de la configuración, pero no incluye un nombre de servidor DNS. Si conoce el nombre del servidor, introdúzcalo ahora. Si no tiene esta información, puede dejar este campo en blanco y la instalación continuará."
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
@@ -10933,14 +10231,16 @@ msgstr "Ha introducido una dirección IP no válida"
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
-#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:596
+#: ../loader2/net.c:342
+#: ../loader2/net.c:596
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinámico"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:343 ../loader2/net.c:597
+#: ../loader2/net.c:343
+#: ../loader2/net.c:597
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
@@ -10949,13 +10249,8 @@ msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
# ../loader/net.c:303
# ../loader/net.c:303
#: ../loader2/net.c:480
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Introduzca la configuración IP para este ordenador. Cada IP debería ser "
-"introducida como una dirección IP en notación decimal separada por puntos "
-"(por ejemplo, 1.2.3.4)."
+msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr "Introduzca la configuración IP para este ordenador. Cada IP debería ser introducida como una dirección IP en notación decimal separada por puntos (por ejemplo, 1.2.3.4)."
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
@@ -11047,12 +10342,8 @@ msgstr "Dispositivo de Red"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
#: ../loader2/net.c:1066
-msgid ""
-"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
-"install through?"
-msgstr ""
-"Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría "
-"instalar?"
+msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
+msgstr "Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría instalar?"
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
@@ -11064,7 +10355,8 @@ msgstr "Nombre del servidor NFS:"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:288
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/urls.c:288
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directorio %s:"
@@ -11102,7 +10394,8 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s"
# ../textw/firewall_text.py:99
# ../textw/firewall_text.py:99
# ../textw/firewall_text.py:99
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:122
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -11174,7 +10467,8 @@ msgstr "Falló al acceder a %s: %s"
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
-#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192
+#: ../loader2/urls.c:183
+#: ../loader2/urls.c:192
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Error al recuperar %s: %s"
@@ -11254,23 +10548,15 @@ msgstr "%s no es un nombre de host válido."
# ../loader/urls.c:328
# ../loader/urls.c:328
#: ../loader2/urls.c:407
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Si está utilizando un ftp no anónimo, introduzca a continuación el nombre de "
-"la cuenta y la contraseña que desea usar."
+msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
+msgstr "Si está utilizando un ftp no anónimo, introduzca a continuación el nombre de la cuenta y la contraseña que desea usar."
# ../loader/urls.c:333
# ../loader/urls.c:333
# ../loader/urls.c:333
#: ../loader2/urls.c:412
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-"Si está usando un servidor proxy HTTP introduzca el nombre del servidor "
-"proxy HTTP que va a usar."
+msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgstr "Si está usando un servidor proxy HTTP introduzca el nombre del servidor proxy HTTP que va a usar."
# ../loader/urls.c:354
# ../loader/urls.c:354
@@ -11380,16 +10666,12 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Hora del Atlántico- E Labrador"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr ""
-"Hora del Atlántico -Nueva Escocia (la mayoría de lugares), NB, W Labrador, E "
-"Quebec & PEI"
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgstr "Hora del Atlántico -Nueva Escocia (la mayoría de lugares), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr ""
-"Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971"
+msgstr "Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
@@ -11552,10 +10834,8 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Hora del Este - Michigan - gran parte de las localidades"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr ""
-"Hora del este - Ontario & Quebec - lugares que no observaban DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr "Hora del este - Ontario & Quebec - lugares que no observaban DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
@@ -11726,11 +11006,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Hora de las montañas Rocayosas - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr ""
-"Hora de las montañas Rocayosas - Dawson Creek & Fort Saint John, British "
-"Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr "Hora de las montañas Rocayosas - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -11742,8 +11019,7 @@ msgstr "Mountain Time"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr ""
-"Mountain Time - Alberta, British Columbia del Este & Skatchewan del Oeste"
+msgstr "Mountain Time - Alberta, British Columbia del Este & Skatchewan del Oeste"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -11959,8 +11235,7 @@ msgstr "Crimea central"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-"Borneo del Este y del Sur, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor del Este"
+msgstr "Borneo del Este y del Sur, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor del Este"
#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
@@ -11991,9 +11266,7 @@ msgstr "la mayoría de localidades"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"la mayoría de las localidades (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, "
-"SF, SL)"
+msgstr "la mayoría de las localidades (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
@@ -12223,1550 +11496,3 @@ msgstr "Galés"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-# ../exception.py:83 ../text.py:218
-# ../exception.py:83 ../text.py:218
-# ../exception.py:83 ../text.py:219
-#~ msgid "Exception Occured"
-#~ msgstr "Ha ocurrido una excepción"
-
-# ../comps/comps-master:151
-# ../iw/language_support_gui.py:23
-# ../iw/language_support_gui.py:23
-# ../iw/language_support_gui.py:23
-#~ msgid "Additional Language Support"
-#~ msgstr "Soporte adicional para el idioma"
-
-# ../iw/language_support_gui.py:141
-# ../iw/language_support_gui.py:141
-# ../iw/language_support_gui.py:141
-#~ msgid "Select the _default language for the system: "
-#~ msgstr "Elija el idioma _por defecto para este sistema: "
-
-# ../iw/language_support_gui.py:155
-# ../iw/language_support_gui.py:155
-# ../iw/language_support_gui.py:155
-#~ msgid "Select _additional languages to install on the system:"
-#~ msgstr "Escoja los idiomas _adicionales que quiera utilizar en el sistema:"
-
-# ../textw/language_text.py:115
-# ../textw/language_text.py:120
-# ../textw/language_text.py:120
-#~ msgid "_Select All"
-#~ msgstr "_Seleccionar todo"
-
-# ../iw/language_support_gui.py:224
-# ../iw/language_support_gui.py:224
-# ../iw/language_support_gui.py:224
-#~ msgid "Select Default _Only"
-#~ msgstr "Seleccionar _sólo por defecto"
-
-# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115
-# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
-# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
-#~ msgid "Rese_t"
-#~ msgstr "Reinicia_r"
-
-# ../textw/language_text.py:115
-# ../textw/language_text.py:120
-# ../textw/language_text.py:120
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Seleccionar todo"
-
-# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115
-# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
-# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Reiniciar"
-
-# ../textw/language_text.py:117
-# ../textw/language_text.py:122
-# ../textw/language_text.py:122
-#~ msgid ""
-#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
-#~ msgstr "Escoja otros idiomas que quiera utilizar en este sistema:"
-
-# ../comps/comps-master:151
-# ../textw/language_text.py:121
-# ../textw/language_text.py:126
-# ../textw/language_text.py:126
-#~ msgid "Language Support"
-#~ msgstr "Soporte para el idioma"
-
-# ../textw/language_text.py:153
-# ../textw/language_text.py:158
-# ../textw/language_text.py:158
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Elija al menos un idioma a instalar:"
-
-# ../textw/language_text.py:181
-# ../textw/language_text.py:186
-# ../textw/language_text.py:186
-#~ msgid "Default Language"
-#~ msgstr "Idioma predeterminado"
-
-# ../textw/language_text.py:182
-# ../textw/language_text.py:187
-# ../textw/language_text.py:187
-#~ msgid "Choose the default language for this system: "
-#~ msgstr "Elija el idioma por defecto para el sistema:"
-
-# ../text.py:300
-# ../text.py:300
-# ../text.py:301
-#~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
-#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
-#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information on using and configuring the system, visit:\n"
-#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
-#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
-#~ "\n"
-#~ "To register the product for support, visit:\n"
-#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para información sobre las Erratas (actualizaciones y errores), visite:\n"
-#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
-#~ "\n"
-#~ "Para obtener información sobre las actualizaciones automáticas a través "
-#~ "de\n"
-#~ "Red Hat Network, visite: \thttp://rhn.redhat.com/\n"
-#~ "\n"
-#~ "Para más información sobre el uso y la configuración del sistema, "
-#~ "visite:\n"
-#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
-#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
-#~ "\n"
-#~ "Para registrar el producto para obtener el soporte, visite:\n"
-#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
-#~ "\n"
-
-# ../iw/silo_gui.py:28
-# ../iw/silo_gui.py:28
-# ../iw/silo_gui.py:28
-#~ msgid "Silo Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de Silo"
-
-# ../iw/silo_gui.py:172
-# ../iw/silo_gui.py:172
-# ../iw/silo_gui.py:172
-#~ msgid "Install SILO boot record on:"
-#~ msgstr "Instalar el gestor de arranque SILO en:"
-
-# ../iw/silo_gui.py:189
-# ../iw/silo_gui.py:189
-# ../iw/silo_gui.py:189
-#~ msgid "Create PROM alias"
-#~ msgstr "Crear el alias PROM"
-
-# ../iw/silo_gui.py:212
-# ../iw/silo_gui.py:212
-# ../iw/silo_gui.py:212
-#~ msgid "Set default PROM boot device to linux"
-#~ msgstr "Señalar el dispositivo de inicio PROM predeterminado para linux"
-
-# ../iw/silo_gui.py:216
-# ../iw/silo_gui.py:216
-# ../iw/silo_gui.py:216
-#~ msgid "Kernel parameters"
-#~ msgstr "Parámetros del Kernel"
-
-# ../iw/silo_gui.py:234
-# ../iw/silo_gui.py:234
-# ../iw/silo_gui.py:234
-#~ msgid "Create boot disk"
-#~ msgstr "Crear disco de arranque"
-
-# ../iw/silo_gui.py:244
-# ../iw/silo_gui.py:244
-# ../iw/silo_gui.py:244
-#~ msgid "Do not install SILO"
-#~ msgstr "No instalar SILO"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Tipo de partición"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
-# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
-# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
-#~ msgid "Default boot image"
-#~ msgstr "Imagen de arranque por defecto"
-
-# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-# ../textw/silo_text.py:224
-# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-# ../textw/silo_text.py:224
-# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-# ../textw/silo_text.py:224
-#~ msgid "SILO Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de SILO"
-
-# ../textw/silo_text.py:77
-# ../textw/silo_text.py:77
-# ../textw/silo_text.py:77
-#~ msgid "Create PROM alias `linux'"
-#~ msgstr "Crear alias PROM `linux'"
-
-# ../textw/silo_text.py:78
-# ../textw/silo_text.py:78
-# ../textw/silo_text.py:78
-#~ msgid "Set default PROM boot device"
-#~ msgstr "Configurar dispositivo de arranque PROM predeterminado"
-
-# ../textw/silo_text.py:114
-# ../textw/silo_text.py:114
-# ../textw/silo_text.py:114
-#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-#~ msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:278 ../textw/silo_text.py:219
-# ../textw/bootloader_text.py:278 ../textw/silo_text.py:219
-# ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:219
-#~ msgid ""
-#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. "
-#~ "You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and "
-#~ "what label you want to use for each of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "El gestor de arranque de Red Hat puede iniciar también otros sistemas "
-#~ "operativos. Necesita especificar qué particiones le gustaría poder "
-#~ "iniciar y qué etiquetas quiere utilizar para cada una de ellas."
-
-# ../comps.py:672 ../upgrade.py:421
-# ../comps.py:672 ../upgrade.py:435
-# ../comps.py:672 ../upgrade.py:442
-#~ msgid "no suggestion"
-#~ msgstr "Ninguna sugerencia"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:359
-# ../iw/bootloader_gui.py:359
-# ../iw/bootloader_gui.py:359
-#~ msgid "Use _LILO as the boot loader"
-#~ msgstr "Utilizar _LILO como gestor de arranque"
-
-#~ msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
-#~ msgstr "Incapaz de cambiar el orden de la unidad para LILO"
-
-#~ msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
-#~ msgstr ""
-#~ "No está soportado el cambio del orden de la unidad paa el uso con LILO."
-
-# ../textw/bootloader_text.py:46
-# ../textw/bootloader_text.py:46
-# ../textw/bootloader_text.py:46
-#~ msgid "Use LILO Boot Loader"
-#~ msgstr "Usar el gestor de arranque LILO"
-
-# ../gui.py:668
-# ../gui.py:668
-# ../gui.py:668
-#~ msgid "%s Installer on %s"
-#~ msgstr "%sInstalador de Red Hat Linux en %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
-#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha seleccionado no instalar un gestor de arranque en su sistema. Deberá "
-#~ "crear un disco de arranque para arrancar su sistema con esta opción.\n"
-#~ "\n"
-#~ "¿Desearía continuar y no instalar un gestor de arranque?"
-
-# ../iw/progress_gui.py:255
-# ../iw/progress_gui.py:255
-# ../iw/progress_gui.py:255
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
-
-# ../iw/progress_gui.py:257
-# ../iw/progress_gui.py:257
-# ../iw/progress_gui.py:257
-#~ msgid "Remaining"
-#~ msgstr "Restante"
-
-# ../packages.py:510
-# ../packages.py:517
-# ../packages.py:518
-#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
-#~ msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s"
-
-# ../iw/progress_gui.py:223
-# ../iw/progress_gui.py:223
-# ../iw/progress_gui.py:223
-#~ msgid "Package Progress: "
-#~ msgstr "Progreso del paquete: "
-
-# ../iw/progress_gui.py:228
-# ../iw/progress_gui.py:228
-# ../iw/progress_gui.py:228
-#~ msgid "Total Progress: "
-#~ msgstr "Progreso Total: "
-
-# ../iw/progress_gui.py:245
-# ../iw/progress_gui.py:245
-# ../iw/progress_gui.py:245
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-# ../iw/progress_gui.py:245
-# ../iw/progress_gui.py:245
-# ../iw/progress_gui.py:245
-#~ msgid "Packages"
-#~ msgstr "Paquetes"
-
-# ../iw/progress_gui.py:245
-# ../iw/progress_gui.py:245
-# ../iw/progress_gui.py:245
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tiempo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 "
-#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue "
-#~ "the upgrade process?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las actualizaciones para esta versión de %s tan sólo están soportadas por "
-#~ "Red Hat Linux 6.2 o versiones posteriores. Este sistema parece ser "
-#~ "antiguo. ¿Desea continuar con el proceso de actualización?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
-#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
-#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
-#~ "\tEmail (Evolution)\n"
-#~ "\tInstant messaging\n"
-#~ "\tSound and video applications\n"
-#~ "\tGames\n"
-#~ "\tAdministration Tools\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tShell de escritorio (GNOME)\n"
-#~ " \tPaquete de Ofimática (OppenOffice)\n"
-#~ "\tNavegador Web (Mozilla)\n"
-#~ "\tCorreo electrónico (Evolution)\n"
-#~ "\tMensajería instantánea\n"
-#~ "\tAplicaciones de sonido y vídeo\n"
-#~ "\tJuegos\n"
-#~ "\tHerramientas de administración\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
-#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
-#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
-#~ "\tEmail (Evolution)\n"
-#~ "\tInstant messaging\n"
-#~ "\tSound and video applications\n"
-#~ "\tGames\n"
-#~ "\tSoftware Development Tools\n"
-#~ "\tAdministration Tools\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tShell de escritorio (GNOME)\n"
-#~ "\tPaquete de Ofimática (OppenOffice)\n"
-#~ "\tNavegador Web (Mozilla)\n"
-#~ "\tCorreo electrónico (Evolution)\n"
-#~ "\tMensajería instantánea\n"
-#~ "\tAplicaciones de sonido y video\n"
-#~ "\tJuegos\n"
-#~ "\tHerramientas de desarrollo de software\n"
-#~ "\tHerramientas de administración\n"
-
-#~ msgid "Physical Extent:"
-#~ msgstr "Extensión física:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to "
-#~ "improve the security of your system. How would you like this support "
-#~ "enabled?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux con Seguridad Mejorada (SELinux) proporciona controles de acceso "
-#~ "más estrictos para mejorar la seguridad de nuestro sistema. ¿Cómo le "
-#~ "gustaría habilitar este soporte? "
-
-#~ msgid "Disable SELinux"
-#~ msgstr "Inhabilitar SELinux"
-
-#~ msgid "Warn on violations"
-#~ msgstr "Advertir sobre violaciones"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-#~ msgid "Device number:"
-#~ msgstr "Número de dispositivo:"
-
-# ../loader/loader.c:308
-# ../loader/loader.c:308
-# ../loader/loader.c:308
-#~ msgid "SCSI ID:"
-#~ msgstr "SCSI ID:"
-
-#~ msgid "WWPN:"
-#~ msgstr "WWPN:"
-
-#~ msgid "SCSI LUN:"
-#~ msgstr "SCSI LUN:"
-
-#~ msgid "FCP LUN:"
-#~ msgstr "FCP LUN:"
-
-#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
-#~ msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port "
-#~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For example, '1234:udp'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puerto no válido: %s El formato adecuado es 'port:protocol', donde el "
-#~ "puerto está entre 1 y 65535 y el puerto es 'tcp' o 'udp'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por ejemplo, '1234:udp'"
-
-# ../textw/partition_text.py:167
-# ../textw/partition_text.py:167
-# ../textw/partition_text.py:167
-#~ msgid "Warning: Bad Token"
-#~ msgstr "Aviso: Token erróneo"
-
-#~ msgid "Allow others on the internet to access these services."
-#~ msgstr "Permitir a otros en internet acceder a estos servicios."
-
-# ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90
-# ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90
-# ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90
-#~ msgid "_Allow incoming:"
-#~ msgstr "_Permitir la entrada:"
-
-# ../installclasses/server.py:9
-# ../installclasses/server.py:9
-# ../installclasses/server.py:9
-#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr "Servidor Web"
-
-# ../iw/firewall_gui.py:314
-# ../iw/firewall_gui.py:314
-# ../iw/firewall_gui.py:314
-#~ msgid "Other _ports:"
-#~ msgstr "Otros _puertos:"
-
-#~ msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:"
-#~ msgstr "Extensiones de Linux con _Seguridad Mejorada (SELinux):"
-
-# ../textw/firewall_text.py:73
-# ../textw/firewall_text.py:73
-# ../textw/firewall_text.py:73
-#~ msgid "Trusted Devices:"
-#~ msgstr "Dispositivos certificados:"
-
-# ../textw/firewall_text.py:97
-# ../textw/firewall_text.py:97
-# ../textw/firewall_text.py:97
-#~ msgid "SSH"
-#~ msgstr "SSH"
-
-# ../textw/firewall_text.py:101
-# ../textw/firewall_text.py:101
-# ../textw/firewall_text.py:101
-#~ msgid "WWW (HTTP)"
-#~ msgstr "WWW (HTTP)"
-
-# ../textw/firewall_text.py:103
-# ../textw/firewall_text.py:103
-# ../textw/firewall_text.py:103
-#~ msgid "Mail (SMTP)"
-#~ msgstr "Correo (SMTP)"
-
-# ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105
-# ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105
-# ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
-
-# ../comps/comps-master:151
-# ../textw/firewall_text.py:109
-# ../textw/firewall_text.py:109
-# ../textw/firewall_text.py:109
-#~ msgid "Other ports"
-#~ msgstr "Otros puertos"
-
-# ../textw/firewall_text.py:141
-# ../textw/firewall_text.py:141
-# ../textw/firewall_text.py:141
-#~ msgid "Firewall Configuration - Customize"
-#~ msgstr "Configuración del cortafuegos- Personalización"
-
-# ../textw/firewall_text.py:143
-# ../textw/firewall_text.py:143
-# ../textw/firewall_text.py:143
-#~ msgid ""
-#~ "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to "
-#~ "allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow "
-#~ "certain protocols explicitly through the firewall. In a comma separated "
-#~ "list, specify additional ports in the form 'service:protocol' such as "
-#~ "'imap:tcp'. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede personalizar su cortafuegos de dos maneras. Primera, permitiendo el "
-#~ "tráfico proveniente de ciertas interfaces de red. Segunda, permitiendo "
-#~ "ciertos protocolos explícitamente a través del cortafuegos. Especifique "
-#~ "puertos adicionales en una lista separada por comas, de la forma "
-#~ "siguiente: 'servicio:protocolo', tal como 'imap:tcp'."
-
-# ../textw/firewall_text.py:200
-# ../textw/firewall_text.py:200
-# ../textw/firewall_text.py:200
-#~ msgid "Warning: %s is not a valid port."
-#~ msgstr "Aviso: %s no es un puerto válido."
-
-# ../image.py:143
-# ../image.py:143
-# ../image.py:143
-#~ msgid "The CDROM could not be mounted."
-#~ msgstr "No se puede instalar el CDROM."
-
-# ../iw/account_gui.py:273
-# ../iw/account_gui.py:273
-# ../iw/account_gui.py:273
-#~ msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
-#~ msgstr "Introduzca la contraseña de root (administrador) de este sistema."
-
-# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
-# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
-# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
-#~ msgid "_Custom firewall"
-#~ msgstr "_Cortafuegos personalizado"
-
-#~ msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
-#~ msgstr "¿Qué servicios deben permitirse que pasen por el cortafuegos?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si quieres permitir todo el tráfico de un dispositivo, seleccionalo abajo."
-
-# ../iw/firewall_gui.py:260
-# ../iw/firewall_gui.py:260
-# ../iw/firewall_gui.py:260
-#~ msgid "_Trusted devices:"
-#~ msgstr "_Dispositivos certificados:"
-
-# ../installclasses/workstation.py:9
-# ../installclasses/workstation.py:9
-# ../installclasses/workstation.py:9
-#~ msgid "Workstation Defaults"
-#~ msgstr "Estación de trabajo predeterminada"
-
-# ../textw/welcome_text.py:22
-# ../textw/welcome_text.py:22
-# ../textw/welcome_text.py:22
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This installation process is outlined in detail in the Official %s "
-#~ "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
-#~ "this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase "
-#~ "through our web site, http://www.redhat.com/."
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Bienvenido a %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este proceso de instalación aparece esquematizado en detalle en el Manual "
-#~ "oficial de instalación de %s de Red Hat, Inc. Si tiene acceso a este "
-#~ "manual, lea la sección sobre la instalación antes de continuar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si ha adquirido el producto %s oficial, asegúrese de registrar su compra "
-#~ "a través de nuestro sitio web, http://www.redhat.com/."
-
-# ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29
-# ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29
-#~ msgid ""
-#~ "If you created a boot diskette during this installation as your primary "
-#~ "means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed "
-#~ "system.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si ha creado un disco de arranque para arrancar su sistema %s, "
-#~ "introdúzcalo antes de reiniciar el sistema.\n"
-#~ "\n"
-
-# ../gui.py:381 ../gui.py:743
-# ../gui.py:381 ../gui.py:743
-# ../gui.py:381 ../gui.py:743
-#~ msgid "Online Help"
-#~ msgstr "Ayuda en línea"
-
-# ../installclass.py:27
-# ../installclass.py:27
-# ../installclass.py:28
-#~ msgid "_Install BETA"
-#~ msgstr "_Instalar BETA"
-
-# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
-# ../textw/network_text.py:177
-# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
-# ../textw/network_text.py:177
-# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
-# ../textw/network_text.py:177
-#~ msgid "Set hostname"
-#~ msgstr "Configurar el nombre del host"
-
-# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Bienvenido"
-
-# ../textw/timezone_text.py:92
-# ../textw/timezone_text.py:92
-# ../textw/timezone_text.py:92
-#~ msgid "Hardware clock set to GMT?"
-#~ msgstr "¿Reloj hardware en GMT?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ATENCIÓN!!! El servidor VNC se está ejecutando SIN CONTRASEÑA!"
-
-#~ msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option"
-#~ msgstr "Puede utilizar la opción de arranque vncpasswd=<password>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "if you would like to secure the server.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "si desea asegurar el servidor.\n"
-#~ "\n"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:420
-# ../textw/bootloader_text.py:420
-# ../textw/bootloader_text.py:425
-#~ msgid "Enter a boot loader password and then confirm it."
-#~ msgstr "Introduzca una contraseña del gestor de arranque y confírmelo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default workstation environment includes our recommendations for new "
-#~ "users, including:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
-#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
-#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
-#~ "\tEmail (Evolution)\n"
-#~ "\tInstant messaging\n"
-#~ "\tSound and video applications\n"
-#~ "\tGames\n"
-#~ "\tSoftware Development Tools\n"
-#~ "\tAdministration Tools\n"
-#~ "\n"
-#~ "After installation, additional software can be added or removed using the "
-#~ "'redhat-config-packages' tool.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would "
-#~ "like to install or avoid installing. Check the box below to customize "
-#~ "your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "El entorno de estación de trabajo por defecto incluye nuestras "
-#~ "recomendaciones para los nuevos usuarios, incluyendo:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tShell del escritorio (GNOME)\n"
-#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
-#~ "\tNavegador de Web (Mozilla) \n"
-#~ "\tEmail (Evolution)\n"
-#~ "\tMensajería instantánea\n"
-#~ "\tAplicaciones de vídeo y de sonido\n"
-#~ "\tJuegos\n"
-#~ "\tHerramientas de desarrollo de software\n"
-#~ "\tHerramientas de administración\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tras la instalación, se puede añadir software adicional o eliminarlo "
-#~ "mediante la herramienta 'redhat-config-package'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si conoce %s, estará en posesión de paquetes específicos para instalar o "
-#~ "para evitar la instalación. Compruebe la casilla en la parte posterior "
-#~ "para personalizar su instalación. "
-
-# ../textw/xconfig_text.py:184
-# ../textw/xconfig_text.py:188
-# ../textw/xconfig_text.py:188
-#~ msgid "Personal Desktop Defaults"
-#~ msgstr "Escritorio personal predeterminado"
-
-# ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
-# ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
-# ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
-#~ msgid "Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Configuración del Firewall"
-
-#~ msgid "Select a security level for the system: "
-#~ msgstr "Seleccione un nivel de seguridad para el sistema:"
-
-# ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
-# ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
-# ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
-#~ msgid "Hi_gh"
-#~ msgstr "Al_to"
-
-# ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
-# ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
-# ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_Intermedio"
-
-# ../iw/firewall_gui.py:246
-# ../iw/firewall_gui.py:246
-# ../iw/firewall_gui.py:246
-#~ msgid "Use _default firewall rules"
-#~ msgstr "Usar las reglas del firewall _predeterminadas"
-
-# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
-# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
-# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
-#~ msgid "_Customize"
-#~ msgstr "_Personalizar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
-#~ "System. If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X "
-#~ "Configuration' below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su sistema será configurado para utilizar el controlador del marco del "
-#~ "buffer para el sistema X Window. Si no desea configurar el sistema X "
-#~ "Window, seleccione 'Saltar la configuración de X' más abajo."
-
-# ../textw/firewall_text.py:27
-# ../textw/firewall_text.py:27
-# ../textw/firewall_text.py:27
-#~ msgid ""
-#~ "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High "
-#~ "security blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system "
-#~ "services (such as telnet or printing), but allows other connections. No "
-#~ "firewall allows all connections and is not recommended. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Un firewall protege contra intrusiones no autorizadas de red. Una "
-#~ "seguridad alta bloquea todos los accesos de entrada. Una seguridad media "
-#~ "bloquea el acceso a servicios del sistema (tales como telnet o "
-#~ "impresión), pero permite otras conexiones. Ningún firewall permite todas "
-#~ "las conexiones y esto no es recomendable. "
-
-# ../textw/firewall_text.py:43
-# ../textw/firewall_text.py:43
-# ../textw/firewall_text.py:43
-#~ msgid "Security Level:"
-#~ msgstr "Nivel de seguridad:"
-
-# ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
-# ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
-# ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Alto"
-
-# ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
-# ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
-# ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Intermedio"
-
-# ../textw/firewall_text.py:95
-# ../textw/firewall_text.py:95
-# ../textw/firewall_text.py:95
-#~ msgid "DHCP"
-#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "VNC server now running - please connect to install..."
-#~ msgstr ""
-#~ "El servidor VNC está en ejecución - por favor conecte para instalar..."
-
-# ../iw/xconfig_gui.py:536 ../iw/xconfig_gui.py:850
-# ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874
-# ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874
-#~ msgid "Generic"
-#~ msgstr "Genérico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
-#~ "System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X "
-#~ "Configuration' below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su sistema será configurado para usar el controlador del marco del buffer "
-#~ "para el sistema X Window. Si no desea configurar el sistema X Window, "
-#~ "seleccione 'Saltar la configuración de X' más abajo. "
-
-#~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
-#~ msgstr "Las particiones DASD tan sólo pueden ser borradas con fdasd"
-
-#~ msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
-#~ msgstr "Debe retroceder y usar fdasd para inicializar esta partición"
-
-# ../iw/account_gui.py:49
-# ../iw/account_gui.py:49
-# ../iw/account_gui.py:49
-#~ msgid "Root password accepted."
-#~ msgstr "Contraseña de root aceptada."
-
-# ../iw/account_gui.py:54
-# ../iw/account_gui.py:54
-# ../iw/account_gui.py:54
-#~ msgid "Root password is too short."
-#~ msgstr "La contraseña de root es demasiado corta."
-
-# ../iw/account_gui.py:56
-# ../iw/account_gui.py:56
-# ../iw/account_gui.py:56
-#~ msgid "Root passwords do not match."
-#~ msgstr "Contraseñas de root distintas."
-
-#~ msgid "_Accept the current package list"
-#~ msgstr "_Aceptar la lista del paquetes actuales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how "
-#~ "you choose to partition your system the existing data on your drives may "
-#~ "or may not be preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione esta opción para instalar su sistema desde cero. Dependiendo "
-#~ "de cómo seleccione particionar su sistema los datos existentes en sus "
-#~ "unidades pueden o no mantenerse. "
-
-# ../iw/examine_gui.py:94
-# ../iw/examine_gui.py:94
-# ../iw/examine_gui.py:94
-#~ msgid "_Customize packages to be upgraded"
-#~ msgstr "_Personalizar los paquetes a actualizar"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446
-# ../textw/partition_text.py:585
-# ../iw/partition_gui.py:1090 ../textw/partition_text.py:446
-# ../textw/partition_text.py:585
-# ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446
-# ../textw/partition_text.py:586
-#~ msgid "Check for _bad blocks"
-#~ msgstr "Comprobar los bloques _dañados"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1517
-# ../iw/partition_gui.py:1519
-# ../iw/partition_gui.py:1527
-#~ msgid "Make _RAID"
-#~ msgstr "Crear _RAID"
-
-# ../iw/timezone_gui.py:242
-# ../iw/timezone_gui.py:242
-# ../iw/timezone_gui.py:242
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Localización"
-
-# ../iw/timezone_gui.py:228
-# ../iw/timezone_gui.py:228
-# ../iw/timezone_gui.py:228
-#~ msgid "Use _daylight saving time (US only)"
-#~ msgstr "Usar _horario de verano (solamente EEUU)"
-
-# ../iw/timezone_gui.py:243
-# ../iw/timezone_gui.py:243
-# ../iw/timezone_gui.py:243
-#~ msgid "UTC Offset"
-#~ msgstr "Compensación UTC"
-
-# ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29
-# ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29
-#~ msgid ""
-#~ "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it "
-#~ "before you press <Enter> to reboot.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si ha creado un disco de arranque para arrancar su sistema %s,"
-#~ "introdúzcalo antes de pulsar <Intro> para reiniciar el sistema.\n"
-#~ "\n"
-
-# ../textw/network_text.py:77
-# ../textw/network_text.py:77
-# ../textw/network_text.py:77
-#~ msgid "Use bootp/dhcp"
-#~ msgstr "Usar bootp/dhcp"
-
-# ../textw/network_text.py:86
-# ../textw/network_text.py:86
-# ../textw/network_text.py:86
-#~ msgid "Secondary nameserver:"
-#~ msgstr "Servidor de nombres secundario:"
-
-# ../textw/network_text.py:87
-# ../textw/network_text.py:87
-# ../textw/network_text.py:87
-#~ msgid "Tertiary nameserver:"
-#~ msgstr "Servidor de nombre terciario:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338
-# ../textw/partition_text.py:205
-# ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340
-# ../textw/partition_text.py:205
-# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347
-# ../textw/partition_text.py:205
-#~ msgid "Point to Point (IP):"
-#~ msgstr "Punto a Punto (IP):"
-
-# ../textw/network_text.py:174
-# ../textw/network_text.py:174
-# ../textw/network_text.py:174
-#~ msgid ""
-#~ "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached "
-#~ "to a network, this may be assigned by your network administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "El nombre del host es el nombre del ordenador. Si el ordenador está "
-#~ "conectado a una red éste puede ser asignado por su administrador de red."
-
-#~ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
-#~ msgstr "Debe retroceder y usar fdasd para inicializar esta partición"
-
-# ../textw/partition_text.py:979
-# ../textw/partition_text.py:979
-# ../textw/partition_text.py:990
-#~ msgid ""
-#~ " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-"
-#~ "OK "
-#~ msgstr ""
-#~ " F1-Ayuda ....... F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-"
-#~ "OK "
-
-# ../upgrade.py:280
-# ../upgrade.py:294
-# ../upgrade.py:294
-#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reconstrucción de la base de datos RPM errónea. ¿Hay suficiente epacio en "
-#~ "el disco?"
-
-# ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:208
-# ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212
-# ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212
-#~ msgid "T_ext"
-#~ msgstr "T_exto"
-
-# ../loader/cdrom.c:32
-# ../loader/cdrom.c:32
-# ../loader/cdrom.c:32
-#~ msgid "CDROM type"
-#~ msgstr "Tipo de CDROM"
-
-# ../loader/cdrom.c:32
-# ../loader/cdrom.c:32
-# ../loader/cdrom.c:32
-#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
-#~ msgstr "¿Qué tipo de CDROM tiene?"
-
-# ../loader/cdrom.c:89
-# ../loader/cdrom.c:89
-# ../loader/cdrom.c:89
-#~ msgid "Initializing CDROM..."
-#~ msgstr "Inicializando CDROM..."
-
-# ../loader/devices.c:86
-# ../loader/devices.c:86
-# ../loader/devices.c:86
-#~ msgid ""
-#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
-#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK"
-#~ "\" button now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este módulo puede llevar parámetros que afecten a su funcionamiento. Si "
-#~ "no sabe qué parámetros darle, saltese esta pantalla pulsando el botón \"OK"
-#~ "\" ahora."
-
-# ../loader/devices.c:91
-# ../loader/devices.c:91
-# ../loader/devices.c:91
-#~ msgid "Module Parameters"
-#~ msgstr "Parámetros del módulo"
-
-# ../loader/devices.c:239
-# ../loader/devices.c:239
-# ../loader/devices.c:239
-#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-#~ msgstr "Introduzca su disco de drivers y pulse \"OK\" para continuar."
-
-# ../loader/devices.c:267
-# ../loader/devices.c:267
-# ../loader/devices.c:267
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release "
-#~ "of %s."
-#~ msgstr "El disco introducido no es válido para esta versión de %s."
-
-# ../loader/devices.c:327
-# ../loader/devices.c:327
-# ../loader/devices.c:327
-#~ msgid ""
-#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in "
-#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Qué driver debo probar?. Si el driver que necesita no aparece en esta "
-#~ "lista y si tiene un disco de drivers aparte, por favor pulse F2."
-
-# ../loader/devices.c:336
-# ../loader/devices.c:336
-# ../loader/devices.c:336
-#~ msgid "Specify module parameters"
-#~ msgstr "Especifica los parámetros de los módulos"
-
-# ../loader/devices.c:435
-# ../loader/devices.c:435
-# ../loader/devices.c:435
-#~ msgid "Failed to insert %s module."
-#~ msgstr "No se pudo cargar el módulo %s."
-
-# ../loader/kickstart.c:59
-# ../loader/kickstart.c:59
-# ../loader/kickstart.c:59
-#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-#~ msgstr "Error al abrir: archivo kickstart %s: %s"
-
-# ../loader/loader.c:322
-# ../loader/loader.c:322
-# ../loader/loader.c:322
-#~ msgid "What kind of device would you like to add"
-#~ msgstr "¿Qué tipo de dispositivo le gustaría añadir?"
-
-# ../loader/loader.c:371
-# ../loader/loader.c:371
-# ../loader/loader.c:371
-#~ msgid "The following devices have been found on your system:"
-#~ msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema:"
-
-# ../loader/loader.c:399
-# ../loader/loader.c:399
-# ../loader/loader.c:399
-#~ msgid ""
-#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you "
-#~ "like to load any now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han cargado drivers de dispositivo para su sistema. ¿Desearía "
-#~ "cargar alguno en este momento?"
-
-# ../loader/loader.c:1141
-# ../loader/loader.c:1141
-# ../loader/loader.c:1141
-#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este directorio no parece contener un árbol de instalación de Red Hat."
-
-# ../loader/loader.c:1146
-# ../loader/loader.c:1146
-# ../loader/loader.c:1146
-#~ msgid "That directory could not be mounted from the server"
-#~ msgstr "Este directorio no podría ser montado desde el servidor"
-
-# ../loader/loader.c:1186
-# ../loader/loader.c:1186
-# ../loader/loader.c:1186
-#~ msgid "File %s/%s not found on server."
-#~ msgstr "No se ha encontrado el archivo %s/%s en el servidor"
-
-# ../loader/loader.c:1213
-# ../loader/loader.c:1213
-# ../loader/loader.c:1213
-#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
-
-# ../loader/loader.c:1214
-# ../loader/loader.c:1214
-# ../loader/loader.c:1214
-#~ msgid "Unable to retrieve the first install image"
-#~ msgstr "No se puede recuperar la primera imágen de la instalación "
-
-# ../loader/loader.c:1244
-# ../loader/loader.c:1244
-# ../loader/loader.c:1244
-#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "La instalación mediante FTP y HTTP requiere, al menos, 20MB de memoria."
-
-# ../loader/loader.c:2301
-# ../loader/loader.c:2301
-# ../loader/loader.c:2301
-#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-#~ msgstr "Introduzca su disco de actualización y pulse \"OK\" para continuar."
-
-# ../loader/loader.c:2306
-# ../loader/loader.c:2306
-# ../loader/loader.c:2306
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release "
-#~ "of %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "El disco que ha introducido no es un disco de actualización válido para "
-#~ "esta versión %s."
-
-# ../loader/loader.c:2316
-# ../loader/loader.c:2316
-# ../loader/loader.c:2316
-#~ msgid "Failed to mount floppy disk."
-#~ msgstr "Fallo en el montaje de la disquetera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The second stage of the install which you have selected does not match "
-#~ "the boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm "
-#~ "rebooting your system now."
-#~ msgstr ""
-#~ "La segunda etapa de la instalación que ha seleccionado no coincide con el "
-#~ "disco de arranque en uso. Esto no debería suceder, se procederá a "
-#~ "reinicializará el sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
-#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
-#~ "drivers now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha encontrado ninguna unidad. Deberá escoger los drivers de "
-#~ "dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a buen fin. "
-#~ "¿Desea seleccionar los drivers en este momento?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FAIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is not recommended to use this media."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le desaconsejamos que no use este medio."
-
-# ../loader/devices.c:481
-# ../loader/devices.c:481
-# ../loader/devices.c:481
-#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s."
-#~ msgstr "Fallo al montar el disco de drivers: %s."
-
-# ../loader/devices.c:501
-# ../loader/devices.c:501
-# ../loader/devices.c:501
-#~ msgid "The wrong diskette was inserted."
-#~ msgstr "Ha sido introducido el disco erróneo."
-
-# ../loader/devices.c:533
-# ../loader/devices.c:533
-# ../loader/devices.c:533
-#~ msgid "Please insert the %s driver disk now."
-#~ msgstr "Por favor, introduzca el disco de drivers %s."
-
-# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#~ msgid "Sending request for IP information..."
-#~ msgstr "Enviando petición de información IP..."
-
-# ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
-# ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
-# ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
-#~ msgid "kickstart"
-#~ msgstr "kickstart"
-
-# ../loader/net.c:723
-# ../loader/net.c:723
-# ../loader/net.c:723
-#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-#~ msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s"
-
-# ../loader/net.c:798
-# ../loader/net.c:798
-# ../loader/net.c:798
-#~ msgid "Boot protocol to use"
-#~ msgstr "Protocolo de inicio a utilizar"
-
-# ../loader/net.c:800
-# ../loader/net.c:800
-# ../loader/net.c:800
-#~ msgid "Network gateway"
-#~ msgstr "Puerta de enlace para la red"
-
-# ../loader/net.c:802
-# ../loader/net.c:802
-# ../loader/net.c:802
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Dirección IP"
-
-# ../loader/net.c:811
-# ../loader/net.c:811
-# ../loader/net.c:811
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Nombre del dominio"
-
-# ../loader/net.c:814
-# ../loader/net.c:814
-# ../loader/net.c:814
-#~ msgid "Network device"
-#~ msgstr "Dispositivo de red"
-
-# ../iw/auth_gui.py:142
-# ../iw/auth_gui.py:142
-# ../iw/auth_gui.py:142
-#~ msgid "No DNS lookups"
-#~ msgstr "No utilizar consultas DNS"
-
-# ../loader/net.c:886
-# ../loader/net.c:886
-# ../loader/net.c:886
-#~ msgid ""
-#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-#~ "screen"
-#~ msgstr ""
-#~ " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> "
-#~ "siguiente "
-
-# ../loader/net.c:887
-# ../loader/net.c:887
-# ../loader/net.c:887
-#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-
-# ../loader/net.c:889
-# ../loader/net.c:889
-# ../loader/net.c:889
-#~ msgid "Network configuration"
-#~ msgstr "Configuración de red"
-
-# ../loader/net.c:890
-# ../loader/net.c:890
-# ../loader/net.c:890
-#~ msgid "Would you like to set up networking?"
-#~ msgstr "¿Quiere configurar la red?"
-
-# ../loader/pcmcia.c:34
-# ../loader/pcmcia.c:34
-# ../loader/pcmcia.c:34
-#~ msgid "PC Card"
-#~ msgstr "Tarjeta PC"
-
-# ../loader/pcmcia.c:35
-# ../loader/pcmcia.c:35
-# ../loader/pcmcia.c:35
-#~ msgid "Initializing PC Card Devices..."
-#~ msgstr "Inicio de los dispositivos de tarjeta PC"
-
-# ../loader/pcmcia.c:104
-# ../loader/pcmcia.c:104
-# ../loader/pcmcia.c:104
-#~ msgid "PCMCIA"
-#~ msgstr "PCMCIA"
-
-# ../loader/pcmcia.c:105
-# ../loader/pcmcia.c:105
-# ../loader/pcmcia.c:105
-#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
-#~ msgstr "Por favor, introduzca el disco de su controlador PCMCIA."
-
-# ../loader/pcmcia.c:132
-# ../loader/pcmcia.c:132
-# ../loader/pcmcia.c:132
-#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
-#~ msgstr "Este disco no parece un disco de drivers PCMCIA Red Hat."
-
-# ../loader/urls.c:214
-# ../loader/urls.c:214
-# ../loader/urls.c:214
-#~ msgid "Use proxy server"
-#~ msgstr "Usar un servidor proxy"
-
-# ../loader/urls.c:363
-# ../loader/urls.c:363
-# ../loader/urls.c:363
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "Proxy FTP:"
-
-# ../loader/urls.c:364
-# ../loader/urls.c:364
-# ../loader/urls.c:364
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "Proxy HTTP:"
-
-# ../loader/urls.c:368
-# ../loader/urls.c:368
-# ../loader/urls.c:368
-#~ msgid "FTP Proxy Port:"
-#~ msgstr "Puerto del Proxy FTP:"
-
-# ../loader/urls.c:369
-# ../loader/urls.c:369
-# ../loader/urls.c:369
-#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
-#~ msgstr "Puerto del Proxy HTTP:"
-
-# ../mouse.py:274 ../xserver.py:45
-# ../mouse.py:274 ../xserver.py:45
-# ../mouse.py:275 ../xserver.py:45
-#~ msgid ""
-#~ "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
-#~ "installation mode, please proceed to the next screen and provide your "
-#~ "mouse information. You may also use text mode installation which does not "
-#~ "require a mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha detectado el ratón automáticamente. Para pasar al modo de "
-#~ "instalación gráfica, por favor pase a la siguiente pantalla y especifique "
-#~ "el tipo de ratón. Puede también utilizar la instalación en modo texto sin "
-#~ "necesidad de ratón."
-
-# ../xserver.py:109
-# ../xserver.py:109
-# ../xserver.py:109
-#~ msgid "Attempting to start VESA driver X server"
-#~ msgstr "Intento de iniciar un servidor X de un driver VESA"
-
-# ../xserver.py:176
-# ../xserver.py:176
-# ../xserver.py:176
-#~ msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
-#~ msgstr "Esperando a que el servidor X inicie... log ubicado en /tmp/X.log\n"
-
-# ../xserver.py:203
-# ../xserver.py:203
-# ../xserver.py:203
-#~ msgid " X server started successfully."
-#~ msgstr "El sevidor X ha sido iniciado con éxito."
-
-# ../loader/loader.c:371
-# ../loader/loader.c:371
-# ../loader/loader.c:371
-#~ msgid ""
-#~ "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I "
-#~ "NEED BETTER TEXT HERE."
-#~ msgstr "Se han encontrado las siguientes particiones raíz en su sistema:"
-
-# ../loader/loader.c:371
-# ../loader/loader.c:371
-# ../loader/loader.c:371
-#~ msgid ""
-#~ "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I "
-#~ "NEED BETTER TEXT HERE."
-#~ msgstr "Se han encontrado las siguientes particiones raíz en su sistema."
-
-#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
-#~ msgstr "La resolución solicitada %s no es soportada."
-
-#~ msgid "Falling back to %s."
-#~ msgstr "Retrocediendo a %s."
-
-#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-#~ msgstr ""
-#~ "Para evitar esto puede que necesite especificar la tarjeta de vídeo y "
-
-#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-#~ msgstr "especificaciones del monitor en la directiva xconfig ks si estaba "
-
-#~ msgid "not probed correctly."
-#~ msgstr "no probado correctamente."
-
-# ../anaconda:375
-# ../anaconda:375
-# ../anaconda:375
-#~ msgid "Probing for video card: "
-#~ msgstr "Prueba de la tarjeta de vídeo: "
-
-# ../anaconda:375
-# ../anaconda:375
-# ../anaconda:375
-#~ msgid "Probing for video card: %s"
-#~ msgstr "Prueba de la tarjeta de vídeo: %s"
-
-# ../anaconda:385
-# ../anaconda:385
-# ../anaconda:385
-#~ msgid "Probing for monitor type: %s"
-#~ msgstr "Prueba del tipo de monitor: %s"
-
-# ../anaconda:392
-# ../anaconda:392
-# ../anaconda:392
-#~ msgid "Probing for mouse type: "
-#~ msgstr "Prueba del tipo de ratón: "
-
-# ../anaconda:392
-# ../anaconda:392
-# ../anaconda:392
-#~ msgid "Probing for mouse type: %s"
-#~ msgstr "Prueba del tipo de ratón: %s"
-
-# ../anaconda:396
-# ../anaconda:396
-# ../anaconda:396
-#~ msgid "Skipping mouse probe."
-#~ msgstr "Saltar la prueba del ratón."
-
-#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
-#~ msgstr "Variable de la PANTALL sin configurar. Inicio en modo texto."
-
-# ../iw/account_gui.py:26
-# ../iw/account_gui.py:26
-# ../iw/account_gui.py:26
-#~ msgid "Account Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de las cuentas"
-
-# ../iw/account_gui.py:68
-# ../iw/account_gui.py:68
-# ../iw/account_gui.py:68
-#~ msgid "User password accepted."
-#~ msgstr "Contraseña de usuario aceptada."
-
-# ../iw/account_gui.py:75
-# ../iw/account_gui.py:75
-# ../iw/account_gui.py:75
-#~ msgid "Root account can not be added here."
-#~ msgstr "La cuenta de root no se puede añadir aquí."
-
-# ../iw/account_gui.py:75
-# ../iw/account_gui.py:75
-# ../iw/account_gui.py:75
-#~ msgid "System accounts can not be added here."
-#~ msgstr "No se pueden añadir las cuentas del sistema."
-
-# ../iw/account_gui.py:77
-# ../iw/account_gui.py:77
-# ../iw/account_gui.py:77
-#~ msgid "Please enter user password."
-#~ msgstr "Por favor introduzca la contraseña del usuario."
-
-# ../iw/account_gui.py:79
-# ../iw/account_gui.py:79
-# ../iw/account_gui.py:79
-#~ msgid "User password is too short."
-#~ msgstr "La contraseña del usuario es demasiado corta."
-
-# ../iw/account_gui.py:81
-# ../iw/account_gui.py:81
-# ../iw/account_gui.py:81
-#~ msgid "User passwords do not match."
-#~ msgstr "Contraseñas de usuario distintas."
-
-# ../iw/account_gui.py:148
-# ../iw/account_gui.py:148
-# ../iw/account_gui.py:148
-#~ msgid "Add a New User"
-#~ msgstr "Añadir un nuevo usuario"
-
-# ../textw/userauth_text.py:184
-# ../textw/userauth_text.py:192
-# ../textw/userauth_text.py:192
-#~ msgid "Add a User Account"
-#~ msgstr "Añadir una cuenta de usuario"
-
-# ../iw/account_gui.py:192
-# ../iw/account_gui.py:192
-# ../iw/account_gui.py:192
-#~ msgid "Enter a user _name:"
-#~ msgstr "Introduzca el _nombre del usuario:"
-
-# ../iw/account_gui.py:77
-# ../iw/account_gui.py:77
-# ../iw/account_gui.py:77
-#~ msgid "Enter a user _password:"
-#~ msgstr "Intoduzca la _contraseña de usuario:"
-
-# ../textw/userauth_text.py:94
-# ../textw/userauth_text.py:102
-# ../textw/userauth_text.py:102
-#~ msgid "Pass_word (confirm):"
-#~ msgstr "Contra_seña (confirmar):"
-
-# ../iw/account_gui.py:185
-# ../iw/account_gui.py:185
-# ../iw/account_gui.py:185
-#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr "_Nombre completo:"
-
-# ../iw/account_gui.py:192
-# ../iw/account_gui.py:192
-# ../iw/account_gui.py:192
-#~ msgid "Please enter user name"
-#~ msgstr "Por favor introduzca el nombre del usuario."
-
-# ../iw/account_gui.py:323
-# ../iw/account_gui.py:323
-# ../iw/account_gui.py:323
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Nombre de la cuenta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
-#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se le recomienda que cree una cuenta personal para uso normal (no-"
-#~ "administrativo). Las cuentas pueden ser creadas para usuarios adicionales."
-
-# ../iw/examine_gui.py:50
-# ../iw/examine_gui.py:50
-# ../iw/examine_gui.py:50
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any Linux partitions.\n"
-#~ "You can't upgrade this sytem!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No tiene ninguna partición Linux.\n"
-#~ "¡No puede actualizar este sistema!"
-
-# ../iw/examine_gui.py:60
-# ../iw/examine_gui.py:60
-# ../iw/examine_gui.py:60
-#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor seleccione el dispositivo que contiene el sistema de archivos "
-#~ "raiz:"
-
-# ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:222
-# ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:222
-# ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223
-#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
-#~ msgstr "Actualizar la instalación de %s en la partición /dev/%s"
-
-# ../iw/partmethod_gui.py:65
-# ../iw/partmethod_gui.py:65
-# ../iw/partmethod_gui.py:65
-#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)"
-#~ msgstr "Partición manual con _fdisk [sólo expertos]"
-
-# ../iw/xconfig_gui.py:283
-# ../iw/xconfig_gui.py:288
-# ../iw/xconfig_gui.py:288
-#~ msgid " _Test Setting "
-#~ msgstr " _Comprobar la configuración"
-
-# ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
-# ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
-# ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
-#~ msgid "fdisk"
-#~ msgstr "fdisk"
-
-# ../textw/upgrade_text.py:190
-# ../textw/upgrade_text.py:190
-# ../textw/upgrade_text.py:191
-#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No tiene ningún tipo de partición Linux. No puede actualizar el sistema"
-
-# ../textw/upgrade_text.py:221
-# ../textw/upgrade_text.py:221
-# ../textw/upgrade_text.py:222
-#~ msgid "Upgrade Partition"
-#~ msgstr "Actualización de la partición"