diff options
author | alan <alan> | 2004-09-04 23:03:02 +0000 |
---|---|---|
committer | alan <alan> | 2004-09-04 23:03:02 +0000 |
commit | 3093d3f1ebe5755ace307124a134bb9066c223c9 (patch) | |
tree | 19abbb926a710234991da7415ecb8a1ad30a1204 /po/cy.po | |
parent | e3ce2a4d8e6fce310749bf5b822499c4a3199e14 (diff) | |
download | anaconda-3093d3f1ebe5755ace307124a134bb9066c223c9.tar.gz anaconda-3093d3f1ebe5755ace307124a134bb9066c223c9.tar.xz anaconda-3093d3f1ebe5755ace307124a134bb9066c223c9.zip |
Couple of bits to finish off and could do with some checking
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 196 |
1 files changed, 95 insertions, 101 deletions
@@ -190,9 +190,8 @@ msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Yn defnyddio llygoden math: %s" #: ../anaconda:966 -#, fuzzy msgid "Starting graphical installation..." -msgstr "Yn chwilio am arsefydliadau %s..." +msgstr "Yn dechrau arsefydliad grafigol..." #: ../autopart.py:946 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" @@ -250,12 +249,12 @@ msgstr "" "modd i OpenFirmware gychwyn yr arsefydliad yma." #: ../autopart.py:1030 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Gall na fydd rhaniad cychwyn %s yn bodloni cyfyngiadau cychwyn eich " -"pensaernïaeth. Anogir creu disg gychwyn yn gryf." +"pensaernïaeth." #: ../autopart.py:1056 #, python-format @@ -1016,6 +1015,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Digwyddodd y gwall canlynol wrth dosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n" +"\n" +"%s" # #: ../gui.py:658 ../text.py:286 @@ -1068,7 +1070,7 @@ msgstr "_Ail-geisio" #: ../gui.py:1116 ../packages.py:1493 msgid "The installer will now exit..." -msgstr "" +msgstr "Gadawith y gosdwr nawr..." #: ../gui.py:1119 ../packages.py:1496 msgid "Your system will now be rebooted..." @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgid "Change CDROM" msgstr "Newid CDd-ROM" #: ../image.py:284 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Rhowch %s ddisg %d i mewn i barhau." @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgstr "" "A hoffec ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?" #: ../partedUtils.py:308 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " @@ -1558,9 +1560,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this drive?" msgstr "" -"Mae'r dabl raniadau ar y ddyfais /dev/%s o fath annisgwyl %s ar gyfer eich " -"saernïaeth. I ddefnyddio'r ddisg hon ar gyfer arsefydliad o %s, rhaid ei " -"hail- ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL DDATA arni.\n" +"Mae'r dabl raniadau ar y ddyfais /dev/%s o fath %s. I ddefnyddio'r ddisg " +"hon ar gyfer arsefydliad o %s, rhaid ei hail-ymgychwyn gan achosi colled " +"yr HOLL DDATA arni.\n" "\n" "A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?" @@ -1587,7 +1589,7 @@ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Arhoswch tra fformadir y gyrrydd %s...\n" #: ../partedUtils.py:831 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " "partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " @@ -1598,7 +1600,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"Roedd y dabl raniadau ar y ddyfais %s yn annarllenadwy. I greu raniadau " +"Roedd y dabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu raniadau " "newydd rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y gyriant " "yma.\n" "\n" @@ -2514,6 +2516,9 @@ msgid "" "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" +"Methu dechrau X ar eich cyfrifiadur. Hoffech chi'n dechrau VNC i cysylltu'r " +"cyfrifiadur hwn o'r cyfrifiadur arall i wneud gosod grafigol neu parhau " +"gyda gosod modd testun?" #: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47 msgid "Use text mode" @@ -2537,6 +2542,8 @@ msgid "" "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" +"Bydd gwrandawyr heb awdurdod ddim cyslltu neu monitro eich gosod os byddech" +"chi rhowch cyfrinair. Rhowch cyfrinair i defynddio yn ystod yr gosod" #: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434 msgid "Password:" @@ -2568,58 +2575,57 @@ msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Arsylwydd Chwiliededig DDC" #: ../zfcp.py:27 +# Rhybudd: Mae saesneg yn anghywir - Enw porth yw hi nid rhif. msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device " "number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Number (WWPN), a 16bit " "SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN." msgstr "" +"Mae peiriannau zSeries yn cael cyrchu dyfeisiau SCSI safonol dros sianeli " +"ffibr (FCP). Bydd rhaid i chi rhoi pum paramedrau o pob dyfais: rhif " +"dyfais 16did, SCSI ID 16did, enw porth byd-eang (WWPN) 64did, LUN SCSI " +"16did ac LUN FCP 64did." #: ../zfcp.py:29 -#, fuzzy msgid "Device number" -msgstr "Dyfais" +msgstr "Rhif o'r ddyfais" #: ../zfcp.py:30 -#, fuzzy msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr." +msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif." #: ../zfcp.py:32 msgid "SCSI Id" -msgstr "" +msgstr "Id SCSI" #: ../zfcp.py:33 -#, fuzzy msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." -msgstr "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr." +msgstr "Nid ydych wedi penodi ID SCSI neu annilys yw'r ID." #: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:105 msgid "WWPN" -msgstr "" +msgstr "WWPN" #: ../zfcp.py:36 -#, fuzzy msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr." +msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw." #: ../zfcp.py:38 msgid "SCSI LUN" -msgstr "" +msgstr "LUN SCSI" #: ../zfcp.py:39 -#, fuzzy msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." -msgstr "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr." +msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r LUN SCSI neu annilys yw'r rhif." #: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:105 msgid "FCP LUN" -msgstr "" +msgstr "LUN FCP" #: ../zfcp.py:42 -#, fuzzy msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr." +msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif." #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" @@ -2659,6 +2665,8 @@ msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" +"Mae cyfrif root yn defynddio i weinyddu'r system hwn. Rhowch cyfrinair i " +"ddefynddiwr root." #: ../iw/account_gui.py:110 msgid "Root _Password: " @@ -3314,15 +3322,20 @@ msgstr "_Galluogi mur cadarn" msgid "" "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your " "computer from others. Allow access to which services?" -msgstr "" +msgstr "Cewch chi caniatâu cysylltiadau i wasanaethwyr penodol ar eich " +"cyfrifiadur trwy'r mur cadarn. Pa gwasanaethwyr hoffech chi caniatâu cysylltiadau o'r " +"cyfrifiaduron eraill?" + #: ../iw/firewall_gui.py:145 +#, fuzzy msgid "" "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls " "than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a " "disabled state, a state which only warns about things which would be denied, " "or a fully active state." msgstr "" +"Mae Linux Diogelwch Cryfach yn darparu rheolyddion mwy graen-manwl" #: ../iw/firewall_gui.py:157 msgid "Enable _SELinux?:" @@ -5151,34 +5164,31 @@ msgid "_Skip X configuration" msgstr "_Hepgor Cyflunio X" #: ../iw/zfcp_gui.py:23 -#, fuzzy msgid "ZFCP Configuration" -msgstr "Cyfluniad VNC" +msgstr "Cyfluniad ZFCP" #: ../iw/zfcp_gui.py:99 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Gwaredu" #: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:119 -#, fuzzy msgid "FCP Devices" -msgstr "Dyfeisiau" +msgstr "Dyfeisiau FCP" #: ../iw/zfcp_gui.py:118 -#, fuzzy msgid "Add FCP device" -msgstr "Ychwanegu Dyfais" +msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP" #: ../iw/zfcp_gui.py:181 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit FCP device %s" -msgstr "Golygu Dyfais RAID" +msgstr "Golygu Dyfais FCP %s" #: ../iw/zfcp_gui.py:237 msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Dych ar fin gwaredu disg FCP o'ch ffurfosodiad. Hoffech chi barhau?" #: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -5589,9 +5599,8 @@ msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Ni allwch addasu mur cadarn analluog." #: ../textw/firewall_text.py:92 -#, fuzzy msgid "Customize Firewall Configuration" -msgstr "Addasu Cyfluniad Graffigol" +msgstr "Addasu Ffurfweddu Mur Cadarn" #: ../textw/firewall_text.py:159 msgid "Security Enhanced Linux" @@ -5694,7 +5703,7 @@ msgstr "Pwynt i Bwynt (IP)" #: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:186 msgid "ESSID" -msgstr "" +msgstr "ESSID" #: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:187 msgid "Encryption Key" @@ -5908,9 +5917,8 @@ msgid "End Cylinder:" msgstr "Silindr Diwedd:" #: ../textw/partition_text.py:476 -#, fuzzy msgid "Volume Group:" -msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau:" +msgstr "Grŵp Gyfrol:" #: ../textw/partition_text.py:498 msgid "RAID Level:" @@ -6034,24 +6042,22 @@ msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "0 yw uchafswm nifer y sbariau âg aräe RAID0." #: ../textw/partition_text.py:1174 -#, fuzzy msgid "No Volume Groups" -msgstr "Grŵpiau Cyfrolau LVM" +msgstr "Does Dim Grŵpiau Cyfrolau" #: ../textw/partition_text.py:1175 -#, fuzzy +#, fuzzy (CHECK ME) msgid "No volume groups to create a logical volume in." -msgstr "Rhowch enw cyfrol rhesymegol." +msgstr "Does dim grŵpiau cyfrolau i creu cyfrolau rhesymegol." #: ../textw/partition_text.py:1291 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). " msgstr "" "Mae'r maint gofynnol cyfredol (%10.2f MB) yn fwy nag uchafswm maint cyfrolau " -"rhesymegol (%10.2f MB). I gynyddu'r terfyn hwn gallwch gynyddu maint Mesur " -"Corfforol y Grŵp Cyfrolau yma." +"rhesymegol (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1310 #, python-format @@ -6059,26 +6065,24 @@ msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" +"Mae'r maint gofynnol cyfredol (%10.2f MB) yn fwy nag y lle ar gael ar y " +"cyfrol resymegol (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1364 -#, fuzzy msgid "New Partition or Logical Volume?" -msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol" +msgstr "Rhaniad newydd neu Cyfrol Resymegol?" #: ../textw/partition_text.py:1365 -#, fuzzy msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" -msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." +msgstr "Hoffech chi creu rhaniad newydd neu cyfrol resymegol?" #: ../textw/partition_text.py:1367 -#, fuzzy msgid "partition" -msgstr "Rhaniad" +msgstr "rhaniad" #: ../textw/partition_text.py:1367 -#, fuzzy msgid "logical volume" -msgstr "Cyfrolau Rhesymegol" +msgstr "cyfrol resymegol" #: ../textw/partition_text.py:1441 msgid "New" @@ -6684,39 +6688,36 @@ msgid "Video RAM:" msgstr "RAM Fideo:" #: ../textw/zfcp_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Device number:" -msgstr "Dyfais" +msgstr "Rhif o'r dyfais" #: ../textw/zfcp_text.py:34 msgid "SCSI ID:" -msgstr "" +msgstr "ID SCSI:" #: ../textw/zfcp_text.py:36 msgid "WWPN:" -msgstr "" +msgstr "WWPN:" #: ../textw/zfcp_text.py:38 msgid "SCSI LUN:" -msgstr "" +msgstr "LUN SCSI:" #: ../textw/zfcp_text.py:40 msgid "FCP LUN:" -msgstr "" +msgstr "LUN FCP:" #: ../textw/zfcp_text.py:53 -#, fuzzy msgid "FCP Device" -msgstr "Dyfais" +msgstr "Dyfais FCP" #: ../textw/zfcp_text.py:105 -#, fuzzy msgid "Device #" -msgstr "Dyfais" +msgstr "Rhif o'r dyfais" #: ../textw/zfcp_text.py:113 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Gwaredu" #: ../textw/zipl_text.py:24 msgid "" @@ -6930,32 +6931,28 @@ msgstr "" "ei defnyddio?" #: ../loader2/driverdisk.c:289 -#, fuzzy msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg gyrrydd. Pa un hoffech " +"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa un hoffech " "ei defnyddio?" #: ../loader2/driverdisk.c:331 -#, fuzzy msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Methwyd gosod disg ddiweddariadau" +msgstr "Methwyd gosod rhaniad." #: ../loader2/driverdisk.c:339 -#, fuzzy msgid "Select driver disk image" -msgstr "Dewiswch yrrydd" +msgstr "Dewiswch delwedd disg gyrrydd" #: ../loader2/driverdisk.c:340 msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "" +msgstr "Dewiswch pa ffeil yw'r eich delwedd disg gyrrydd." #: ../loader2/driverdisk.c:369 -#, fuzzy msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd." +msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd o'r ffeil." #: ../loader2/driverdisk.c:379 #, c-format @@ -7142,7 +7139,7 @@ msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar ddisg galed." #: ../loader2/hdinstall.c:578 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "" +msgstr "Methu darganfod pa ddisg caled yw'r disg BIOS %s" #: ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" @@ -7172,9 +7169,9 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Methu canfod ks.cfg ar y ddisg feddal gychwyn." #: ../loader2/kickstart.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ymresymiad gwael i orchymun dull kickstartd DG %s: %s" +msgstr "Ymresymiad gwael i orchymun dull kickstartd %s: %s" #: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172 #, c-format @@ -7453,7 +7450,9 @@ msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " "key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " "field blank and the install will continue." -msgstr "" +msgstr "dyfais rwydwaith di-wifr yw %s. Rhowch yr ESSID ac allwedd amgryptiad " +"i gyrchu eich rhwydwaith di-wifr. Os nid rhaid i chi defnyddio allwedd, " +"gadwech y maes yn wag a pharhau'r gosod." #: ../loader2/net.c:190 msgid "Wireless Settings" @@ -7785,7 +7784,7 @@ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "" +msgstr "Bueonos Aires (BA, CF)" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" @@ -7865,7 +7864,7 @@ msgstr "Ynysoedd Chatham" #. generated from zone.tab msgid "Chubut (CH)" -msgstr "" +msgstr "Chubut (CH)" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" @@ -8024,7 +8023,7 @@ msgstr "Kwajalein" #. generated from zone.tab msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "" +msgstr "La Rioja (LR)" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" @@ -8131,10 +8130,9 @@ msgid "most locations" msgstr "rhan fwyaf o lefydd" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" msgstr "" -"rhan fwyaf o lefydd (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +"rhan fwyaf o lefydd (CB, CC, CN ,ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" @@ -8279,11 +8277,11 @@ msgstr "Sabah & Sarawak" #. generated from zone.tab msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "" +msgstr "San Juan (SJ)" #. generated from zone.tab msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "" +msgstr "Santa Cruz (SC)" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" @@ -8331,7 +8329,7 @@ msgstr "Tibet a rhan fwyaf Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "" +msgstr "Tierra del Fuego (TF)" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" @@ -8343,7 +8341,7 @@ msgstr "Truk (Chuuk)" #. generated from zone.tab msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "" +msgstr "Tucuman(TM)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" @@ -8395,16 +8393,15 @@ msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabeg" #. generated from lang-table msgid "Bengali" msgstr "Bengaleg" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Hwngareg" +msgstr "Bwlgareg" #. generated from lang-table msgid "Catalan" @@ -8480,7 +8477,7 @@ msgstr "Corëeg" #. generated from lang-table msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Macedoneg" #. generated from lang-table msgid "Malay" @@ -8495,9 +8492,8 @@ msgid "Persian" msgstr "Perseg" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "Saesneg" +msgstr "Pwyleg" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" @@ -8509,7 +8505,7 @@ msgstr "Portwgëeg(Brasilaidd)" #. generated from lang-table msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Punjabeg" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -8551,5 +8547,3 @@ msgstr "Cymraeg" msgid "Zulu" msgstr "Zwlŵeg" -#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" -#~ msgstr "Dn yr Ariannyn (BA, DF, SC, TF)" |