diff options
author | amit <amit> | 2006-09-12 06:42:13 +0000 |
---|---|---|
committer | amit <amit> | 2006-09-12 06:42:13 +0000 |
commit | aef9d20a3f117228dded6bb7477eabb5e8770ee6 (patch) | |
tree | d4ccb0d61d3371c32260183ff70701f42be9de4b | |
parent | 915e5f2a652d1d81fdf9d5097aa454838657ff77 (diff) | |
download | anaconda-aef9d20a3f117228dded6bb7477eabb5e8770ee6.tar.gz anaconda-aef9d20a3f117228dded6bb7477eabb5e8770ee6.tar.xz anaconda-aef9d20a3f117228dded6bb7477eabb5e8770ee6.zip |
updated assamese translation
-rw-r--r-- | po/as.po | 93 |
1 files changed, 63 insertions, 30 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of as.po to Assamese # translation of anaconda to Assamese # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. @@ -5,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: anaconda.as\n" +"Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 17:32+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-12 12:13+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya.phukan@gmail.com>\n" "Language-Team: Assamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr " শেলৰ বাবে <enter> টিপক ।" #: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339 #: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456 msgid "OK" -msgstr " ঠিক অাছে ।" +msgstr " ঠিক অাছে ।" #: ../anaconda:452 msgid "" @@ -449,12 +450,13 @@ msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "%s-%s-%s... সংস্থাপন কৰা হৈছে " #: ../constants.py:60 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " "at %s" -msgstr " অনিয়ন্ত্ৰিত ব্যতিক্ৰম ঘটিছে । এইটো সম্ভৱতঃ এটা বাগ । বিস্তাৰিত ব্যতিক্ৰমৰ এটা অনুকৃতি একত্ৰিত কৰি %s-ত anacondaৰ বিৰুদ্ধে এটা বাগৰ প্ৰতিবেদন নথিভুক্ত কৰক । " +msgstr " অনিয়ন্ত্ৰিত ব্যতিক্ৰম ঘটিছে । এইটো সম্ভৱতঃ এটা বাগ । বিস্তাৰিত ব্যতিক্ৰমৰ এটা অনুকৃতি একত্ৰিত কৰি anacondaৰ বিৰুদ্ধে এটা বাগৰ প্ৰতিবেদন নথিভুক্ত কৰক । %s-ত " + #: ../exception.py:390 ../exception.py:407 msgid "Dump Written" msgstr " আবৰ্জনা লিখা গ'ল ।" @@ -484,8 +486,8 @@ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা ফ msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " "system will now be rebooted." -msgstr "" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে কোনো সমস্যা ন'হ'ল । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰা হ'ব ।" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে কোনো সমস্যা ন'হ'ল । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰা হ'ব ।" + #: ../exception.py:417 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr " ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে এটা সমস্যা হ'ল ।" @@ -537,6 +539,7 @@ msgstr "" "%sক ext3লৈ অভিগমন কৰোঁতে ভুল হ'ল । যদি বিচাৰে,এই নথি-পত্ৰ প্ৰণালী অভিগমন নকৰাকৈও আগবাঢ়িব পাৰি ।\n" "\n" "%sক অভিগমন নকৰাকে আগবাঢ়িব খোজেনে?" + #: ../fsset.py:1330 msgid "RAID Device" msgstr "RAID যন্ত্ৰ" @@ -568,6 +571,7 @@ msgstr "" "%s যন্ত্ৰত স্বেপ আৰম্ভ কৰোঁতে এটা ভুল হ'ল । এই সমস্যা গম্ভীৰ আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়েব নোৱাৰে ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰনালী পুনৰাম্ভ কৰিবলৈ <Enter> টিপক ।" + #: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291 #: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258 #: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420 @@ -594,6 +598,7 @@ msgstr "" " /dev/%s\n" "\n" "-টো Linux স্বেপ বিভাজনৰ 0 সংস্কৰণ । এই বিভাজন প্ৰয়োগ কৰিব হ'লে, আপুনি এই বিভাজনটো Linux স্বেপ বিভাজনৰ ১ সংস্কৰণ হিচাপে পুনৰাকৃতি দিব লাগিব । আপুনি যদি এতিয়া এইটো বাদ দিয়ে, তেনেহ'লে সংস্থাপকে সংস্থাপন কৰোঁতে উপেক্ষা কৰা হ'ব ।" + #: ../fsset.py:1480 msgid "Reformat" msgstr " পুনৰাকৃতি দিয়ক" @@ -614,6 +619,7 @@ msgstr "" " /dev/%s\n" "\n" "-টো বৰ্ত্তমানে চালনাগ্যানৰ স্থগিত বিভাজন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে,যি আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । উত্কৰ্ষ সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত ৰখাতকে বন্ধ কৰক ।" + #: ../fsset.py:1492 #, python-format msgid "" @@ -630,6 +636,7 @@ msgstr "" " /dev/%s\n" "\n" "-টো বৰ্ত্তমানে চালনাগ্যানৰ স্থগিত বিভাজন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে,যি আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । নতুন সংস্থাপন সম্পন্ন কৰিবলৈ সংস্থাপকে সকলো স্বেপ বিভাজনক আকৃতি দিয়াটো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক ।" + #: ../fsset.py:1502 msgid "" "\n" @@ -641,6 +648,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "এৰি যোৱাতো নিৰ্ব্বাচন কৰক যদি আপুনি উন্নয়নৰ সময়ত এই বিভাজন সংস্থাপকৰ দ্বাৰা আওকাণ কৰা বিচাৰে । বিভাজনক স্বেপ স্থান হিচাপে পুনৰাকৃতি দিব'লৈ আকৃতি দিয়া নিৰ্বাচন কৰক । ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাম্ভ কৰিব'লৈ পুনৰাম্ভ নিৰ্বাচন কৰক ।" + #: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "আকৃতি দিয়ক" @@ -654,11 +662,13 @@ msgid "" "partition.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." -msgstr "স্বেপ যন্ত্ৰ %s সক্ৰিয় কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল:%s\n" +msgstr "" +"স্বেপ যন্ত্ৰ %s সক্ৰিয় কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল:%s\n" "\n" "আপোনাৰ উন্নত বিভাজন /etc/fstab কোনো আইনসংগত স্বেপ বিভাজনলৈ উল্লেখ নকৰে ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" + #: ../fsset.py:1526 #, python-format msgid "" @@ -673,6 +683,7 @@ msgstr "" "অতি সম্ভৱ ইয়াৰ মানে এই স্বেপ বিভাজন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" + #: ../fsset.py:1579 #, python-format msgid "" @@ -684,6 +695,7 @@ msgstr "" "/dev/%s যন্ত্ৰত বেয়া খণ্ডৰ উদ্ঘাটন কৰা হৈছে । এই যন্ত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ আপোনাক আমি উপদেশ নিদিওঁ ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।" + #: ../fsset.py:1590 #, python-format msgid "" @@ -695,6 +707,7 @@ msgstr "" "%s-ত বেয়া খণ্ড বিচাৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই সমস্যা গম্ভীৰ আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।" + #: ../fsset.py:1630 #, python-format msgid "" @@ -706,6 +719,7 @@ msgstr "" "%s ক আকৃতি দিব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই সমস্যা গম্ভীৰ আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।" + #: ../fsset.py:1680 #, python-format msgid "" @@ -717,6 +731,7 @@ msgstr "" "%s ক অভিগমন কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই সমস্যা গম্ভীৰ আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।" + #: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715 msgid "Invalid mount point" msgstr "অবৈধ অভ্যুত্থানৰ স্থান" @@ -732,6 +747,7 @@ msgstr "" "%s ক সৃষ্টি কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই পথৰ কিছু পদাৰ্থ পঞ্জিকা নহয় । এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।" + #: ../fsset.py:1716 #, python-format msgid "" @@ -743,6 +759,7 @@ msgstr "" "%s সৃষ্টি কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল:%s । এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।" + #: ../fsset.py:1729 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "নথি-পত্ৰৰপ্ৰণালী অভ্যুত্থান কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" @@ -752,8 +769,8 @@ msgstr "নথি-পত্ৰৰপ্ৰণালী অভ্যুত্থ msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " "but there may be problems." -msgstr "" -"%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে অভ্যুত্থান কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব পাৰে কিন্তু কিছু সমস্যা হ'ব পাৰে ।" +msgstr "%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে অভ্যুত্থান কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব পাৰে কিন্তু কিছু সমস্যা হ'ব পাৰে ।" + #: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988 #: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" @@ -773,6 +790,7 @@ msgstr "" "অতি সম্ভৱ ইয়াৰ মানে এই বিভাজনত আকৃতি তৈয়াৰ কৰা হোৱা নাই ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" + #: ../fsset.py:1765 msgid "" "Error finding / entry.\n" @@ -786,6 +804,7 @@ msgstr "" "অতি সম্ভৱ ইয়াৰ মানে আপোনাৰ fstab ভুল ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" + #: ../fsset.py:2456 msgid "Duplicate Labels" msgstr "প্ৰতিৰূপী লেবেল" @@ -801,6 +820,7 @@ msgstr "" "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত বহুতো যন্ত্ৰৰ নাম %s. আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শুদ্ধকৈ সক্ৰিয় হ'ব'লৈ যন্ত্ৰৰ নাম অদ্বিতীয় হ'ব লাগিব ।\n" "\n" "অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া পুনৰাম্ভ কৰক ।" + #: ../fsset.py:2717 msgid "Formatting" msgstr "আকৃতি দিয়া হৈছে" @@ -831,6 +851,7 @@ msgstr "" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "পুনৰাম্ভ কৰি root হিচাপে প্ৰৱেশ কৰিলে আপুনি এই চিত্ৰ লাভ কৰিব পাৰে ।" + #: ../gui.py:160 msgid "Saving Screenshot" msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হৈছে" @@ -848,8 +869,8 @@ msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰ msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "" -"পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । যদি সৰঞ্জাম সংস্থাপনৰ সময়ত সংঘটিত হৈছে, তেনেহ'লে আপুনি সফল হ'ব'লৈ হয়তো বহুবাৰ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।" +msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । যদি সৰঞ্জাম সংস্থাপনৰ সময়ত সংঘটিত হৈছে, তেনেহ'লে আপুনি সফল হ'ব'লৈ হয়তো বহুবাৰ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।" + #: ../gui.py:230 ../text.py:391 msgid "Fix" msgstr "থিৰ কৰক" @@ -897,6 +918,7 @@ msgstr "" "আপোনাৰ kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে এই ভুলটো ধৰা পৰিল:\n" "\n" "%s" + #: ../gui.py:834 ../text.py:356 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল" @@ -905,8 +927,8 @@ msgstr "kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁত msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি এখন floppy ভৰাই দিয়ক । ডিষ্কৰ সকলো বিষয়সূচি লুপ্ত কৰা হ'ব,সেইবাবে আপোনাৰ ডিষ্কেট সতৰ্কতাৰে নিৰ্বাচন কৰিব ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এখন floppy ভৰাই দিয়ক । ডিষ্কৰ সকলো বিষয়সূচি লুপ্ত কৰা হ'ব,সেইবাবে আপোনাৰ ডিষ্কেট সতৰ্কতাৰে নিৰ্বাচন কৰিব ।" + #: ../gui.py:889 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -925,6 +947,7 @@ msgstr "" "সংস্থাপক সংযোগ মাধ্যমৰ অংশ এটা তুলি ল'ব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে ভুল হ'ল ।\n" "\n" "className = %s" + #: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297 #: ../yuminstall.py:661 msgid "_Exit" @@ -974,6 +997,7 @@ msgstr "" "\n" "পুনৰাম্ভ কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক পুনঃসংস্থাপনৰ প্ৰয়োগ হ'ব ।\n" "\n" + #: ../harddrive.py:68 ../image.py:503 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "সন্ধানহীন ISO 9660 প্ৰতিমূৰ্ত্তি" @@ -990,6 +1014,7 @@ msgstr "" "প্ৰতিমূৰ্ত্তি #%s তুলিল'ব'লৈ সংস্থাপকে চেষ্টা কৰিছিল, কিন্তু হাৰ্ড দ্ৰাইভত নেপালে ।\n" "\n" "অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্ত্তি দ্ৰাইভত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন বন্ধ কৰিব'লৈ পুনৰাম্ভ টিপক ।" + #: ../harddrive.py:78 ../image.py:514 msgid "Re_try" msgstr "পুনঃচেষ্টা (_t)" @@ -1011,6 +1036,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "সংস্থাপনৰ কাৰ্য্যত আগবঢ়াৰ আগতে এইকেইখন সাজু থ'ব । যদি আপোনাক সংস্থাপন বন্ধ কৰি পুনৰাম্ভ কৰাৰ প্ৰয়োজন হয়, অনুগ্ৰহ কৰি \"Reboot\" নিৰ্বাচন কৰক ।" + #: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913 #: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 @@ -1022,8 +1048,8 @@ msgstr "পিছলৈ (_B)" msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "" -"CD বাহিৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি tty2-ত শ্বেলৰ পৰা %s-ক অভিগম নকৰা নিশ্চিত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" +msgstr "CD বাহিৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি tty2-ত শ্বেলৰ পৰা %s-ক অভিগম নকৰা নিশ্চিত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" + #: ../image.py:163 msgid "Copying File" msgstr "নথি-পত্ৰ নকল কৰা হৈছে" @@ -1036,8 +1062,8 @@ msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্ত্তি হা msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." -msgstr "" -"সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্ত্তি হাৰ্ড দ্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হৈছে ।বোধকৰো আপোনাৰ ডিষ্কত আৰু ৰিক্ত স্থান নাই ।" +msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্ত্তি হাৰ্ড দ্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হৈছে ।বোধকৰো আপোনাৰ ডিষ্কত আৰু ৰিক্ত স্থান নাই ।" + #: ../image.py:263 msgid "Change CDROM" msgstr "CDROM সলনি কৰক" @@ -1075,6 +1101,7 @@ msgstr "" "\n" "পুনৰাম্ভ কৰিলে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী একোটা স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক পুনঃসংস্থাপনৰ প্ৰয়োগ হ'ব ।\n" "\n" + #: ../image.py:504 #, python-format msgid "" @@ -1087,6 +1114,7 @@ msgstr "" "#%s প্ৰতিমুৰ্ত্তি তুলিল'ব'লৈ সংস্থাপকে চেষ্টা কৰিছিল কিন্তু চাৰ্ভাৰত নেপালে ।\n" "\n" "অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্ত্তি দূৰৰ চাৰ্ভাৰৰ পথত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন বন্ধ কৰিব'লৈ পুনৰাম্ভ টিপক ।" + #: ../installclass.py:60 msgid "Install on System" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰক" @@ -1110,6 +1138,7 @@ msgstr "" "লিপি চলাওঁতে ভুল হ'ল । %s-ত আপুনি উত্পাদন কাৰ্য্যৰ পৰীক্ষা কৰিব পাৰে । এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু আপোনাৰ সংস্থাপন বন্ধ কৰা হ'ব ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" + #: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839 msgid "Running..." msgstr "চলোৱা হৈছে..." @@ -1146,8 +1175,8 @@ msgstr "হেৰোৱা গোট" msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" -"আপুনি নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি দিছে যে '%s' গোট সংস্থাপন কৰা হ'ব । এই গোট বৰ্ত্তমানে নাই । আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে সংস্থাপন বন্ধ কৰিব ?" +msgstr "আপুনি নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি দিছে যে '%s' গোট সংস্থাপন কৰা হ'ব । এই গোট বৰ্ত্তমানে নাই । আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে সংস্থাপন বন্ধ কৰিব ?" + #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "গৃহস্থৰ নাম দীৰ্ঘত ৬৪টা বা কমসংখ্যা আখৰৰ হ'ব লাগিব ।" @@ -1168,8 +1197,8 @@ msgstr "IP ঠিকনা অনুপস্থিত" msgid "" "IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." -msgstr "" -"IP ঠিকনাত ০ আৰু ২৫৫-ৰ মাজৰ ৪-টা সংখ্যা থাকিব, বিৰামেৰে অসংলগ্ন কৰা ।" +msgstr "IP ঠিকনাত ০ আৰু ২৫৫-ৰ মাজৰ ৪-টা সংখ্যা থাকিব, বিৰামেৰে অসংলগ্ন কৰা ।" + #: ../network.py:96 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." @@ -1216,6 +1245,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" "আৰু '%s'-ৰ বিৰুদ্ধে প্ৰতিবেদন দিব ।\n" + #: ../packages.py:292 msgid "_Install anyway" msgstr "যিকোনে উপায়ে সংস্থাপন (_I)" @@ -1237,6 +1267,7 @@ msgstr "" "%s য্ন্ত্ৰ CDL আকৃতিৰ সলনি LDL আকৃতিত । LDL আকৃতিৰ DSAD সমূহ %s সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰৰ সময়ত সমৰ্থন কৰা নহয় । এই ডিষ্ক সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিআ বিচাৰিলে, ইয়াক পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n" "\n" "আপুনি এই DSAD-টো CDL আকৃতিলৈ পুনৰাকৃত কৰিব খোজে নেকি?" + #: ../partedUtils.py:336 #, python-format msgid "" @@ -1249,6 +1280,7 @@ msgstr "" "/dev/%s-ত বৰ্ত্তমান %s আকৃতিৰ পৰিকল্পনা । %s-ৰ সংস্থাপনৰ কাৰণে এই ডিষ্ক প্ৰয়োগ কৰিব হ'লে, ইয়াক পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n" "\n" "আপুনি এই ড্ৰাইভক পুনৰাকৃতি দিব খোজে নেকি?" + #: ../partedUtils.py:345 msgid "_Ignore drive" msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)" @@ -1288,6 +1320,7 @@ msgstr "" "এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব লাগিব, সেই কথা নিৰ্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n" "\n" "সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" + #: ../partedUtils.py:1042 #, python-format msgid "" @@ -1299,26 +1332,25 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"%s যন্ত্ৰৰ বিভাজন সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন বিভাগন সৃষ্টি কৰিব'লৈ ইয়াক পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n" "\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" +"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্বৰ সকলো সংস্থাপন সকলো পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোন ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব লাগে, নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছিল ।\n" "\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" + #: ../partedUtils.py:1160 msgid "No Drives Found" -msgstr "" +msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।" #: ../partedUtils.py:1161 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" +msgstr "এটা ভ্ৰান্তি হৈছে - নতুন নথি-পত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।" #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." -msgstr "" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আয়তন সমষ্টিৰ এটা নাম দিয়ক । " #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" @@ -3352,6 +3384,7 @@ msgid "" msgstr "" "অভ্যুত্থানৰ স্থান/\n" "RAID/Volume" + #: ../iw/partition_gui.py:410 msgid "" "Size\n" |