summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
blob: 77baa4619c84a0f66ee76e3d6b66c546e8573ad6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: elad <el.il@doom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <fedora-he-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"

#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "לקוח אחר כבר רץ, מנסה להעיר אותו."

#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "מידע לא צפוי הוחזר מתהליך הרקע (האם מסד הנתונים מעודכן כראוי?)"

#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "תוספים לא טעונים"

#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "תוספי ניתוח"

#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "תוספי פעולות"

#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "תוספי דיווח"

#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "תוספי מסד-נתונים"

#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "לא יכול להתחבר ל-system bus"

#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "אנא בדוק אם תהליך השירות של abrt פועל"

#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
msgstr ""
"תהליך הרקע לא החזיר מידע דיווח תקין\n"
"מידע ניפוי השגיאות חסר?"

#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "אודות ABRT"

#: src/Gui/ccgui.glade:15
msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."

#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."

#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
msgid "translator-credits"
msgstr "אלעד <el.il@doom.co.il>"

#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "כלי דיווח באגים אוטומטי"

#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"

#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"

#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"

#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"

#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "הצג יומן"

#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>דיווחי באגים:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>קריסה אחרונה:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>פקודה:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>משתמש:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>מספר קריסות</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>סיבה:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>הערה:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:542
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""

#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "דווח"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
msgid "Reported"
msgstr "דווח"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
msgid "Application"
msgstr "יישום"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
msgid "Latest Crash"
msgstr "התרסקות אחרונה"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן להציג את חלון ההגדרות\n"
"%s"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן לסיים משימה נוכחית!\n"
"%s"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
"%s"
msgstr ""
"שגיאה במהלך טעינת dumplist.\n"
"%s"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>התרסקות %s</b>\n"
"%s"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "חובה לבחור התרסקות להעתקה."

#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""

#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
"crashid=%s"
msgstr ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
"crashid=%s"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:18
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
"תיאור קצר (עדיף באנגלית) שמסביר מה עשית כשהיישום קרס או איך ניתן לשחזר את "
"הקריסה..."

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 src/Gui/CReporterAssistant.py:256
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "אתה חייב לבדוק אם יש מידע רגיש במידע הקריסה"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:268
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
"%s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"הדיווח מנוטרל בגלל שמידע הקריסה לא שמיש.\n"
"אנא נסה להתקין מידע ניפוי שגיאות ידנית באמצעות הפקודה:<b> debuginfo-install %"
"s <b>\n"
"לאחר מכן השתמש  בכפתור \"רענן\" כדי ליצור מחדש את מידע הקריסה."

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:270
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "מידע הקריסה לא שמיש, אתה לא יכול לדווח על זה!"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:274
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr "מידע הקריסה לא שלם. אנא וודא שסיפקת הסבר טוב על איך לגרום לקריסה."

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "הדיווח מנוטרל, אנא תקן את הבעיות שצוינו למעלה."

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "שולח את הדיווח באמצעות התוסף הנבחר."

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
msgstr ""
"אין תוספי דיווח זמינים עבור סוג הקריסה הזה\n"
"אנא בדוק את הקובץ abrt.conf"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/CReporterAssistant.py:176
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
" %s"
msgstr ""
"לא ניתן לשמור את הגדרות התוסף\n"
"%s"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:206
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "אפשרויות %s"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:754
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
msgstr ""
"לא ניתן להשיג דיווח\n"
"מידע ניפוי שגיאות חסר?"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:346
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
"%s"
msgstr ""
"הדיווח נכשל!\n"
"%s"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "שגיאה בקבלת הדיווח: %s"

#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "דיווח הושלם"

#: src/Gui/dialogs.glade:79
msgid "Log"
msgstr "רישום"

#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "לא ניתן למצוא פריט PluginDialog בתיאור הממשק!"

#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "תיבה משולבת לא מיושמת"

# אין לי מושג איך לתרגם את זה. מה הקשר בין דיווח באגים לhydrate? זה בכלל משהו שקשור למים.
# I have no idea how to translate this. What is the meaning of hydrate in this context?
#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Nothing to hydrate!"

#: src/Gui/report.glade:54
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">חבילה:</span>"

#: src/Gui/report.glade:65
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">רכיב:</span>"

#: src/Gui/report.glade:76
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">קובץ הרצה:</span>"

#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">שורת פקודה:</span>"

#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"

#: src/Gui/report.glade:172
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ארכיטקטורה:</span>"

#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ליבה:</span>"

#: src/Gui/report.glade:194
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">שחרור:</span>"

#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">סיבה:</span>"

#: src/Gui/report.glade:331
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "בדקתי את מידע הקריסה והסרתי מידע רגיש (ססמאות וכו')"

#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:664
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>מידע קריסה</b>"

#: src/Gui/report.glade:426
msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
msgstr "<b>איך לגרום לקריסה להתרחש שנית (במספר צעדים פשוטים)</b>"

#: src/Gui/report.glade:464
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>הערה</b>"

#: src/Gui/report.glade:512
msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr "<b>מצורפים</b>"

#: src/Gui/report.glade:561
msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
msgstr "<b>אנא תקן את הבעיות הבאות</b>"

#: src/Gui/report.glade:571
msgid " "
msgstr " "

#: src/Gui/report.glade:622
msgid "Show log"
msgstr "הצג יומן"

#: src/Gui/report.glade:654
msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
msgstr "מכריח את ABRT ליצור את מעקב השגיאות מחדש"

#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "שלח דיווח"

#: src/Gui/report.glade:693
msgid "Reporter Selector"
msgstr "בחירת מדווח"

#: src/Gui/report.glade:706
msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
msgstr "<b>איפה אתה רוצה לדווח את התקרית הזו?</b>"

#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8
msgid "Please wait.."
msgstr "אנא המתן..."

#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59
msgid "Details"
msgstr "פרטים"

#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>בחר תוסף</b>"

#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>בחר מנוע מסד נתונים</b>"

#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "הסר משימה זו"

#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "הסר פעולה זו"

#: src/Gui/settings.glade:64
msgid "Web Site:"
msgstr "אתר אינטרנט:"

#: src/Gui/settings.glade:76
msgid "Author:"
msgstr "יוצר:"

#: src/Gui/settings.glade:88
msgid "Version:"
msgstr "גרסה:"

#: src/Gui/settings.glade:142
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"

#: src/Gui/settings.glade:154
msgid "Name:"
msgstr "שם:"

#: src/Gui/settings.glade:198
msgid "<b>Plugin details</b>"
msgstr "<b>פרטי תוסף:</b>"

#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "ה_גדר תוסף"

#: src/Gui/settings.glade:258
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"

#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "בדוק את חתימת הGPG של החבילה"

#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "מנוע מסד נתונים:"

#: src/Gui/settings.glade:327
msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "רשימה שחורה של חבילות:"

#: src/Gui/settings.glade:341
msgid "Max coredump storage size(MB):"
msgstr "גודל אחסון coredump מירבי"

#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "מפתחות GPG:"

#: src/Gui/settings.glade:458
msgid "Common"
msgstr "נפוץ"

#: src/Gui/settings.glade:491
msgid "<b>Plugin</b>"
msgstr "<b>תוסף</b>"

#: src/Gui/settings.glade:501
msgid "<b>Time (or period)</b>"
msgstr "זמן (או תקופה)"

#: src/Gui/settings.glade:569
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: src/Gui/settings.glade:603
msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
msgstr "<b>תוסף ניתוח</b>"

#: src/Gui/settings.glade:613
msgid "<b>Associated action</b>"
msgstr "<b>פעולה מקושרת</b>"

#: src/Gui/settings.glade:692
msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
msgstr "מנתחים, פעולות, מדווחים"

#: src/Gui/settings.glade:753
msgid "GPG Keys"
msgstr "מפתחות GPG"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:257
#, fuzzy
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "אני מסכים לשלוח את מידע הקריסה."

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:315
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:323
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:395
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report "
"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
"how to provide a bug fix for you\n"
"\n"
"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n"
"\n"
"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
"continue."
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:448
#, fuzzy
msgid "Send a bug report"
msgstr "שלח דיווח"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:471
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
"track down the source of the problem\n"
"\n"
"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:512
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:514
msgid "Copy"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:520
#, fuzzy
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "אני מסכים לשלוח את מידע הקריסה."

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:525
msgid "Approve backtrace"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:548
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565
msgid ""
"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:583
msgid "Provide additional details"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:590
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
"accordingly"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:631
msgid "Confirm and send report"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:638
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>פרטי תוסף:</b>"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:645
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "נפוץ"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:646
msgid "Package"
msgstr "חבילה"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:647
msgid "Executable"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:648
msgid "Cmdline"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:650
msgid "Architecture"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:651
msgid "Kernel"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "מחק"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:653
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "<b>סיבה:</b>"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667
msgid "Click to view ..."
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:679
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reporoduce:</b>"
msgstr "זמן (או תקופה)"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>הערה:</b>"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
msgid "No comment provided!"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Finish sending the bug report"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724
msgid ""
"Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may "
"view your bug report online using the web adress below:"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:732
#, fuzzy
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>דיווחי באגים:</b>"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
#, fuzzy
msgid "Not reported"
msgstr "לא דווח"

#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "קריסה בחבילה %s התגלתה"

#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "זוהתה קריסה"

#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "שירות ABRT לא פועל"

#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"יישומון לאזור ההתרעות המשתמש כדי להתריע למשתמש על בעיות שזוהו ע\"י ABRT"

#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"

#: src/Daemon/Daemon.cpp:477
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
msgstr ""
"גודל הדיווח חרג מהמכסה. אנא בדוק את ערך ההגדרה MaxCrashReportsSize בקובץ "
"abrt.conf"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "הבאג דווח בעבר: %i"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "מזהה באג חדש: %i"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621
#, fuzzy
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr ""
"שם משתמש וסיסמה ריקים.\n"
"בדוק בעיה זו בבקשה."

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "מתחבר לבאגזילה..."

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "מחפש כפילויות..."

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "חסר שדה חוסה 'bugs'"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
msgid "Creating new bug..."
msgstr "יוצר באג חדש..."

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "יצירת ערך בBugzilla נכשלה."

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778
msgid "Logging out..."
msgstr "מתנתק..."

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "‏Bugzilla לא הצליחה למצוא את ההורה של הבאג(%d)"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "עבור לבאג %d"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "הוסף %s לרשימת הCC"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "הוסף הערה חדשה לבאג(%d)"

#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית"

#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "יוצר מידע קריסה"

#: lib/Plugins/CCpp.cpp:327
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "מתחיל התקנת מידע ניפוי שגיאות"

#: lib/Plugins/CCpp.cpp:535
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "מקבל זהות גלובלית ייחודית..."

#: lib/Plugins/CCpp.cpp:701
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "מדלג על התקנת מידע ניפוי שגיאות"

#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "יוצר ושולח דיווח..."

#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "כותב דיווח ל'%s'"

#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "העברת קובץ: כתובת לא צוינה"

#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "שולח ארכיון %s ל-%s"

#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "העברת קובץ: יוצר דיווח..."

#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "לא יכול ליצור ולשלוח ארכיון: %s"

#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "לא יכול ליצור ולשלוח ארכיון %s"

#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
msgstr "שולח דוא\"ל"

#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:86
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "מריץ sosreport: %s"

#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:91
msgid "Done running sosreport"
msgstr "הרצת sosreport הסתיימה"

#~ msgid ""
#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
#~ "\t-h, --help         \tthis help message\n"
#~ "\t-v[vv]             \tverbosity level\n"
#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
#~ "\t-h, --help         \tthis help message\n"
#~ "\t-v[vv]             \tverbosity level\n"
#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"

#~ msgid "View and report application crashes"
#~ msgstr "צפה ברשימת היישומים שקרסו ודווח על הקריסות"

#~ msgid ""
#~ "aalam@fedoraproject.org\n"
#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n"
#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n"
#~ "anipeter@fedoraproject.org\n"
#~ "astur@fedoraproject.org\n"
#~ "beckerde@fedoraproject.org\n"
#~ "bruce89@fedoraproject.org\n"
#~ "charnik@fedoraproject.org\n"
#~ "chenh@fedoraproject.org\n"
#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n"
#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n"
#~ "dheche@fedoraproject.org\n"
#~ "diegobz@fedoraproject.org\n"
#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n"
#~ "elad@fedoraproject.org\n"
#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n"
#~ "eukim@fedoraproject.org\n"
#~ "fab@fedoraproject.org\n"
#~ "feonsu@fedoraproject.org\n"
#~ "fgonz@fedoraproject.org\n"
#~ "fvalen@fedoraproject.org\n"
#~ "gcintra@fedoraproject.org\n"
#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n"
#~ "goeran@fedoraproject.org\n"
#~ "hedda@fedoraproject.org\n"
#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n"
#~ "ifelix@fedoraproject.org\n"
#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n"
#~ "igor@fedoraproject.org\n"
#~ "jassy@fedoraproject.org\n"
#~ "jensm@fedoraproject.org\n"
#~ "jmoskovc@redhat.com\n"
#~ "joe74@fedoraproject.org\n"
#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n"
#~ "kenda@fedoraproject.org\n"
#~ "khasida@fedoraproject.org\n"
#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n"
#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n"
#~ "kmilos@fedoraproject.org\n"
#~ "kristho@fedoraproject.org\n"
#~ "leahliu@fedoraproject.org\n"
#~ "logan@fedoraproject.org\n"
#~ "mgiri@fedoraproject.org\n"
#~ "mideal@fedoraproject.org\n"
#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n"
#~ "nippur@fedoraproject.org\n"
#~ "perplex@fedoraproject.org\n"
#~ "peti@fedoraproject.org\n"
#~ "pkst@fedoraproject.org\n"
#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n"
#~ "ptr@fedoraproject.org\n"
#~ "raada@fedoraproject.org\n"
#~ "rajesh@fedoraproject.org\n"
#~ "ratal@fedoraproject.org\n"
#~ "raven@fedoraproject.org\n"
#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n"
#~ "ruigo@fedoraproject.org\n"
#~ "runab@fedoraproject.org\n"
#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n"
#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n"
#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n"
#~ "shanky@fedoraproject.org\n"
#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n"
#~ "snicore@fedoraproject.org\n"
#~ "swkothar@fedoraproject.org\n"
#~ "tch@fedoraproject.org\n"
#~ "tchuang@fedoraproject.org\n"
#~ "thalia@fedoraproject.org\n"
#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n"
#~ "vpv@fedoraproject.org\n"
#~ "warrink@fedoraproject.org\n"
#~ "xconde@fedoraproject.org\n"
#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n"
#~ "zoltanh721@fedoraproject.org"
#~ msgstr ""
#~ "aalam@fedoraproject.org\n"
#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n"
#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n"
#~ "anipeter@fedoraproject.org\n"
#~ "astur@fedoraproject.org\n"
#~ "beckerde@fedoraproject.org\n"
#~ "bruce89@fedoraproject.org\n"
#~ "charnik@fedoraproject.org\n"
#~ "chenh@fedoraproject.org\n"
#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n"
#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n"
#~ "dheche@fedoraproject.org\n"
#~ "diegobz@fedoraproject.org\n"
#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n"
#~ "elad@fedoraproject.org\n"
#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n"
#~ "eukim@fedoraproject.org\n"
#~ "fab@fedoraproject.org\n"
#~ "feonsu@fedoraproject.org\n"
#~ "fgonz@fedoraproject.org\n"
#~ "fvalen@fedoraproject.org\n"
#~ "gcintra@fedoraproject.org\n"
#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n"
#~ "goeran@fedoraproject.org\n"
#~ "hedda@fedoraproject.org\n"
#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n"
#~ "ifelix@fedoraproject.org\n"
#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n"
#~ "igor@fedoraproject.org\n"
#~ "jassy@fedoraproject.org\n"
#~ "jensm@fedoraproject.org\n"
#~ "jmoskovc@redhat.com\n"
#~ "joe74@fedoraproject.org\n"
#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n"
#~ "kenda@fedoraproject.org\n"
#~ "khasida@fedoraproject.org\n"
#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n"
#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n"
#~ "kmilos@fedoraproject.org\n"
#~ "kristho@fedoraproject.org\n"
#~ "leahliu@fedoraproject.org\n"
#~ "logan@fedoraproject.org\n"
#~ "mgiri@fedoraproject.org\n"
#~ "mideal@fedoraproject.org\n"
#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n"
#~ "nippur@fedoraproject.org\n"
#~ "perplex@fedoraproject.org\n"
#~ "peti@fedoraproject.org\n"
#~ "pkst@fedoraproject.org\n"
#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n"
#~ "ptr@fedoraproject.org\n"
#~ "raada@fedoraproject.org\n"
#~ "rajesh@fedoraproject.org\n"
#~ "ratal@fedoraproject.org\n"
#~ "raven@fedoraproject.org\n"
#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n"
#~ "ruigo@fedoraproject.org\n"
#~ "runab@fedoraproject.org\n"
#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n"
#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n"
#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n"
#~ "shanky@fedoraproject.org\n"
#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n"
#~ "snicore@fedoraproject.org\n"
#~ "swkothar@fedoraproject.org\n"
#~ "tch@fedoraproject.org\n"
#~ "tchuang@fedoraproject.org\n"
#~ "thalia@fedoraproject.org\n"
#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n"
#~ "vpv@fedoraproject.org\n"
#~ "warrink@fedoraproject.org\n"
#~ "xconde@fedoraproject.org\n"
#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n"
#~ "zoltanh721@fedoraproject.org"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "סמל"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "תאריך"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "משתמש"

#~ msgid "This crash has been reported:\n"
#~ msgstr "הקריסה הזאת דווחה:\n"

#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
#~ msgstr "<b>הקריסה הזאת דווחה:</b>\n"

#~ msgid "No UI for plugin %s"
#~ msgstr "אין ממשק לתוסף %s"

#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
#~ msgstr "יוצר דיווחי קריסה של kernel oops..."

#~ msgid "Missing member 'reporter'"
#~ msgstr "חסר שדה 'reporter'"

#~ msgid "Missing member 'cc'"
#~ msgstr "חסר שדה 'cc'"

#~ msgid "Missing member 'bug_id'"
#~ msgstr "חסר שדה 'bug_id'"

#~ msgid "Checking CC..."
#~ msgstr "בודק שדה CC..."

#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
#~ msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית..."

#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "הגדרות כלליות"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "הגדרות"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "ביטול"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "אישור"

#~ msgid "I agree to submit this backtrace, which could contain sensitive data"
#~ msgstr "אני מסכים לשלוח את מידע הקריסה, שעלול להכיל מידע רגיש"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "שלח"

#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
#~ msgstr "מריץ את תוסף SOSreport..."

#~ msgid ""
#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
#~ "information.\n"
#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>אזהרה</b>, אתה עומד לשלוח מידע שעלול להכיל מידע רגיש.\n"
#~ "אתה באמת רוצה לשלוח את <b>%s</b>?\n"

#~ msgid "<b>Following items will be sent</b>"
#~ msgstr "<b>הפריטים הבאים יישלחו</b>"

#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
#~ msgstr "שם התוסף לא הוגדר, לא ניתן לטעון את ההגדרות שלו"

#~ msgid "Searching for debug-info packages..."
#~ msgstr "מחפש חבילות debug-info..."

#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
#~ msgstr "מוריד ומתקין חבילות מידע ניפוי באגים..."

#~ msgid "Creating a report..."
#~ msgstr "יוצר דיווח"

#~ msgid "Starting report creation..."
#~ msgstr "מתחיל בהכנת הדיווח..."

#~ msgid "Working..."
#~ msgstr "עובד..."

#~ msgid "Edit blacklisted packages"
#~ msgstr "ערוך את הרשימה השחורה של החבילות (קריסות בחבילות אלו לא יתועדו): "

#~ msgid "Nothing selected"
#~ msgstr "לא נבחר דבר"

#~ msgid "This function is not implemented yet!"
#~ msgstr "הפונקציה הזאת עדיין לא מיושמת!"

#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "הוסף"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "סגור"

#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "מחק"