summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po388
1 files changed, 251 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 359746d8..9e316130 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 16:03+0800\n"
"Last-Translator: chenhuan <chenhuan.gt@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://fedoraproject.org/wiki/Zh/Main_Page\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "不能连上系统 dbus"
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "请检查 abrt 守护进程是否在运行"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -66,23 +66,16 @@ msgstr ""
"守护进程没有返回有效的信息\n"
"缺少 Debuginfo?"
-#: src/Gui/ccgui.glade:8
-msgid "Please wait.."
-msgstr "请稍候……"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:61
-msgid "Details"
-msgstr "细节"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:77
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "关于 ABRT"
-#: src/Gui/ccgui.glade:84
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: src/Gui/ccgui.glade:85
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -107,63 +100,88 @@ msgstr ""
"您应该已收到了附于本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到,请参看 "
"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
-#: src/Gui/ccgui.glade:123 src/Gui/CCMainWindow.py:9 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "自动错误报告工具"
-#: src/Gui/ccgui.glade:136
+#: src/Gui/ccgui.glade:70
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:157
+#: src/Gui/ccgui.glade:91
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:165 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: src/Gui/ccgui.glade:184
+#: src/Gui/ccgui.glade:118
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:215 src/Gui/ccgui.glade:216
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: src/Gui/ccgui.glade:125
+#, fuzzy
+msgid "View log"
+msgstr "显示日志"
-#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:344
-msgid "Report"
-msgstr "报告"
+#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>未报告!</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:300
-msgid "Not Reported"
-msgstr "未报告"
+#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#, fuzzy
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>回溯</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:81
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
+#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#, fuzzy
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>注释</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
-msgid "Package"
-msgstr "软件包"
+#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#, fuzzy
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>注释</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:91
-msgid "Application"
-msgstr "应用程序"
+#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#, fuzzy
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "崩溃计数"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:93
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>注释</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:95
-msgid "Crash count"
-msgstr "崩溃计数"
+#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#, fuzzy
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>注释</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251
+msgid "Report"
+msgstr "报告"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Reported"
+msgstr "报告"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
+msgid "Application"
+msgstr "应用程序"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:97
-msgid "User"
-msgstr "用户"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
+msgid "Latest Crash"
+msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:165
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -172,7 +190,7 @@ msgstr ""
"不能显示设置对话框\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:176
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -181,7 +199,7 @@ msgstr ""
"无法完成当前任务!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:203
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -190,49 +208,41 @@ msgstr ""
"载入 dumplist 时出错。\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
-msgid "This crash has been reported:\n"
-msgstr "这个错误已经报告:\n"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:242
-msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-msgstr "<b>这个错误已经报告:</b>\n"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:227
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%s Crash</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:257
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>未报告!</b>"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:323
+msgid "You have to select a crash to copy."
+msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:305
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:402
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Debuginfo is missing?"
+"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+"\t-h, --help \tthis help message\n"
+"\t-v[vv] \tverbosity level\n"
+"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
msgstr ""
-"无法取得报告书!\n"
-"Debuginfo 缺失?"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:325
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:426
#, python-format
msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
+"crashid=%s"
msgstr ""
-"报告功能失败!\n"
-"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:344 src/Gui/CCMainWindow.py:371
-#, python-format
-msgid "Error getting the report: %s"
-msgstr "取得报告时出错:%s"
-
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "简述如何再现这个错误,或你做过什么……"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "你必须检查回溯中是否包含敏感数据"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -244,17 +254,31 @@ msgstr ""
"请尝试用命令来手动安装 debuginfo:<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"然后按刷新按钮来重新生成回溯。"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "回溯不可用,您不能报告这个错误!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr "回溯是不完全的,请确定您提供了可以再现错误的最佳步骤。"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+msgid "Sends the report using selected plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+msgid ""
+"No reporter plugin available for this type of crash\n"
+"Please check abrt.conf."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -263,105 +287,148 @@ msgstr ""
"不能保存插件设置:\n"
" %s"
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s options"
+msgstr "设置插件(_O)"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+msgid ""
+"Unable to get report!\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"无法取得报告书!\n"
+"Debuginfo 缺失?"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting failed!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"报告功能失败!\n"
+"%s"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#, python-format
+msgid "Error getting the report: %s"
+msgstr "取得报告时出错:%s"
+
#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "报告完成"
-#: src/Gui/dialogs.glade:78
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
msgid "Log"
msgstr "日志"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "在用户界面说明中找不到 PluginDialog 小工具!"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
-#, python-format
-msgid "No UI for plugin %s"
-msgstr "没有插件 %s 的用户界面"
-
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "组合框没有实现"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "没有需要水合的东西!"
-#: src/Gui/report.glade:41
+#: src/Gui/report.glade:54
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">软件包:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:52
+#: src/Gui/report.glade:65
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">组件:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:63
+#: src/Gui/report.glade:76
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">可执行文件:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:74
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">命令行:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124
-#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228
-#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/Gui/report.glade:159
+#: src/Gui/report.glade:172
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">架构:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:170
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">内核:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:181
+#: src/Gui/report.glade:194
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">发布名:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:192
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">理由:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:315
+#: src/Gui/report.glade:331
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "我检查了回溯并删除了敏感数据(密码之类)"
-#: src/Gui/report.glade:334
+#: src/Gui/report.glade:369
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>回溯</b>"
-#: src/Gui/report.glade:391
+#: src/Gui/report.glade:426
msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
msgstr "<b>如何(以简单几步)再现错误</b>"
-#: src/Gui/report.glade:429
+#: src/Gui/report.glade:464
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>注释</b>"
-#: src/Gui/report.glade:477
+#: src/Gui/report.glade:512
msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr "<b>附件</b>"
-#: src/Gui/report.glade:526
+#: src/Gui/report.glade:561
msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
msgstr "<b>请修复以下问题</b>"
-#: src/Gui/report.glade:536
+#: src/Gui/report.glade:571
msgid " "
msgstr " "
-#: src/Gui/report.glade:583
+#: src/Gui/report.glade:622
msgid "Show log"
msgstr "显示日志"
-#: src/Gui/report.glade:625
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "发送报告"
+#: src/Gui/report.glade:693
+#, fuzzy
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "报告者插件"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "请稍候……"
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "细节"
+
#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>选择插件</b>"
@@ -462,80 +529,101 @@ msgstr "分析者, 动作, 记录者"
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 金钥"
-#: src/Applet/Applet.cpp:77
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "发现了 %s 软件包的崩溃事件!"
-#: src/Applet/Applet.cpp:252
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "A crash has been detected"
+msgstr "发现了 %s 软件包的崩溃事件!"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT服务不在运行"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:199
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:285
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:483
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:88
+msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
+msgstr ""
+
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
msgstr ""
"报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 中系统的 MaxCrashReportsSize 值。"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "错误已报告:%i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "新的错误 id:%i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Empty login and password.\n"
+"Please check "
+msgstr "空的登录名和密码。请检查 Bugzilla.conf"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "正在登录 bugzilla……"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:567
-msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
-msgstr "空的登录名和密码。请检查 Bugzilla.conf"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:577
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "检查有否重复……"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "缺少必需成员\"错误“"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:600
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641
msgid "Creating new bug..."
msgstr "正在创建新的错误报告……"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:608 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:702
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+msgid "Bugzilla entry creation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761
msgid "Logging out..."
msgstr "正在登出……"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() 失败。不能收集所有必需信息"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla 不能找到错误的根源(%d)"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "跳转到错误 %d"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "把 %s 增加到转发列表"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "给错误增加新的注释(%d)"
@@ -544,19 +632,19 @@ msgstr "给错误增加新的注释(%d)"
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "正在取得局域的通用唯一标识符"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:275
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "正在生成回溯"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:437
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "正在开始安装 debuginfo"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:633
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "正在取得全局的UUID……"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:811
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "跳过安装 debuginfo"
@@ -592,10 +680,6 @@ msgstr "不能创建及发送归档:%s"
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "不能创建及发送归档 %s"
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72
-msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-msgstr "正在创建内核哎呀错误报告……"
-
#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "正在发送电邮……"
@@ -609,6 +693,36 @@ msgstr "正在运行 sosreport:%s"
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport运行完毕"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "删除"
+
+#~ msgid "Not Reported"
+#~ msgstr "未报告"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "图标"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "软件包"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "用户"
+
+#~ msgid "This crash has been reported:\n"
+#~ msgstr "这个错误已经报告:\n"
+
+#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
+#~ msgstr "<b>这个错误已经报告:</b>\n"
+
+#~ msgid "No UI for plugin %s"
+#~ msgstr "没有插件 %s 的用户界面"
+
+#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
+#~ msgstr "正在创建内核哎呀错误报告……"
+
#~ msgid "View and report application crashes"
#~ msgstr "查看和报告应用程序崩溃事件"