diff options
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 387 |
1 files changed, 250 insertions, 137 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-31 19:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:38+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "సిస్టమ్ dbusకు అనుసంధానము కా msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "abrt డెమోన్ నడుస్తుంటే దయచేసి పరిశీలించుము" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -71,23 +71,16 @@ msgstr "" "డెమోన్ చెల్లునటువంటి నివేదిక సమాచారమును తిరిగియిచ్చుట లేదు\n" "డీబగ్సమాచారము తప్పిపోయిందా?" -#: src/Gui/ccgui.glade:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "దయచేసి వేచివుండు..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:61 -msgid "Details" -msgstr "వివరములు" - -#: src/Gui/ccgui.glade:77 +#: src/Gui/ccgui.glade:7 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT గురించి" -#: src/Gui/ccgui.glade:84 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:15 +#, fuzzy +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: src/Gui/ccgui.glade:85 +#: src/Gui/ccgui.glade:17 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -113,63 +106,87 @@ msgstr "" "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు. పొందకపోతే, <http://www.gnu." "org/licenses/> చూడండి." -#: src/Gui/ccgui.glade:123 src/Gui/CCMainWindow.py:9 src/Gui/report.glade:7 +#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము" -#: src/Gui/ccgui.glade:136 +#: src/Gui/ccgui.glade:70 msgid "_File" msgstr "దస్త్రము (_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:157 +#: src/Gui/ccgui.glade:91 msgid "_Edit" msgstr "సరికూర్చు (_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:165 src/Gui/settings.glade:6 +#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6 msgid "Plugins" msgstr "ప్లగిన్లు" -#: src/Gui/ccgui.glade:184 +#: src/Gui/ccgui.glade:118 msgid "_Help" msgstr "సహాయము (_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:215 src/Gui/ccgui.glade:216 -msgid "Delete" -msgstr "తొలగించు" +#: src/Gui/ccgui.glade:125 +msgid "View log" +msgstr "" -#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:344 -msgid "Report" -msgstr "నివేదించు" +#: src/Gui/ccgui.glade:236 +#, fuzzy +msgid "<b>Bug Reports:</b>" +msgstr "<b>నివేదించబడలేదు!</b>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:276 +#, fuzzy +msgid "<b>Latest Crash:</b>" +msgstr "<b>బ్యాక్ట్రేస్</b>" -#: src/Gui/ccgui.glade:300 -msgid "Not Reported" -msgstr "నివేదించబడలేదు" +#: src/Gui/ccgui.glade:289 +#, fuzzy +msgid "<b>Command:</b>" +msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:81 -msgid "Icon" -msgstr "ప్రతిమ" +#: src/Gui/ccgui.glade:304 +#, fuzzy +msgid "<b>User:</b>" +msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 -msgid "Package" -msgstr "ప్యాకేజీ" +#: src/Gui/ccgui.glade:319 +#, fuzzy +msgid "<b>Crash Count:</b>" +msgstr "క్రాష్ కౌంట్" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 -msgid "Application" -msgstr "అనువర్తనము" +#: src/Gui/ccgui.glade:435 +#, fuzzy +msgid "<b>Reason:</b>" +msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 -msgid "Date" -msgstr "తేది" +#: src/Gui/ccgui.glade:461 +#, fuzzy +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:95 -msgid "Crash count" -msgstr "క్రాష్ కౌంట్" +#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251 +msgid "Report" +msgstr "నివేదించు" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:97 -msgid "User" -msgstr "వినియోగదారి" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 +#, fuzzy +msgid "Reported" +msgstr "నివేదించు" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +msgid "Application" +msgstr "అనువర్తనము" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +msgid "Latest Crash" +msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -178,7 +195,7 @@ msgstr "" "అమరికల డైలాగ్ను చూపలేదు\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:176 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -187,7 +204,7 @@ msgstr "" "ప్రస్తుత కర్తవ్యమును పూర్తిచేయలేక పోయింది!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:203 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -196,49 +213,41 @@ msgstr "" "డంపుజాబితాను లోడుచేయుటలో దోషము.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:241 -msgid "This crash has been reported:\n" -msgstr "ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:\n" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:242 -msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" -msgstr "<b>ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:</b>\n" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:227 +#, python-format +msgid "" +"<b>%s Crash</b>\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:257 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>నివేదించబడలేదు!</b>" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:323 +msgid "You have to select a crash to copy." +msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:305 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:402 msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Debuginfo is missing?" +"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-h, --help \tthis help message\n" +"\t-v[vv] \tverbosity level\n" +"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>" msgstr "" -"నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n" -"డీబగ్సమాచారము తప్పిపోయిందా?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:325 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:426 #, python-format msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" +"No such crash in database, probably wrong crashid.\n" +"crashid=%s" msgstr "" -"నివేదించుట విఫలమైంది!\n" -"%s" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:344 src/Gui/CCMainWindow.py:371 -#, python-format -msgid "Error getting the report: %s" -msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబట్టాలి అనేదాని గురించి మరియు మీరు యేమి చేయాలి అనేదాని గురించి సోదాహరణము..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -251,11 +260,11 @@ msgstr "" "s</b> \n" "అప్పుడు బాక్ట్రేస్ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "బాక్ట్రేస్ వుపయోగించుటకు వీలుకానిది, దీనిని మీరు నివేదించలేరు!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -263,7 +272,21 @@ msgstr "" "బాక్ట్రేస్ అసంపూర్తిగా వుంది, దానిని తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు దయచేసి మీరు మంచి స్టెప్సును యిచ్చునట్లు " "చూచుకోండి." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +msgid "Sends the report using selected plugin." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +msgid "" +"No reporter plugin available for this type of crash\n" +"Please check abrt.conf." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -272,105 +295,148 @@ msgstr "" "ప్లగిన్ అమరికలను దాయలేదు:\n" " %s" +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s options" +msgstr "ప్లగిన్ ఆకృతీకరించుము (_o)" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n" +"డీబగ్సమాచారము తప్పిపోయిందా?" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"నివేదించుట విఫలమైంది!\n" +"%s" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#, python-format +msgid "Error getting the report: %s" +msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s" + #: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "నివేదిక అయినది" -#: src/Gui/dialogs.glade:78 +#: src/Gui/dialogs.glade:79 msgid "Log" msgstr "లాగ్" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "UI వివరణనందు ప్లగిన్డైలాగు విడ్జట్ను కనుగొనలేక పోయింది!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 -#, python-format -msgid "No UI for plugin %s" -msgstr "ప్లగిన్ %s కొరకు UI లేదు" - -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "కాంబో పెట్టె అభివృద్ది పరచలేదు" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "హైడ్రేట్ అగుటకు ఏమీలేదు!" -#: src/Gui/report.glade:41 +#: src/Gui/report.glade:54 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ప్యాకేజి:</span>" -#: src/Gui/report.glade:52 +#: src/Gui/report.glade:65 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">మూలకం:</span>" -#: src/Gui/report.glade:63 +#: src/Gui/report.glade:76 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">నిర్వర్తించదగిన:</span>" -#: src/Gui/report.glade:74 +#: src/Gui/report.glade:87 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" -#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 -#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228 -#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254 +#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 +#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 +#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/Gui/report.glade:159 +#: src/Gui/report.glade:172 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ఆకృతి:</span>" -#: src/Gui/report.glade:170 +#: src/Gui/report.glade:183 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కెర్నల్:</span>" -#: src/Gui/report.glade:181 +#: src/Gui/report.glade:194 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">విడుదల:</span>" -#: src/Gui/report.glade:192 +#: src/Gui/report.glade:205 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కారణం:</span>" -#: src/Gui/report.glade:315 +#: src/Gui/report.glade:331 msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:334 +#: src/Gui/report.glade:369 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>బ్యాక్ట్రేస్</b>" -#: src/Gui/report.glade:391 +#: src/Gui/report.glade:426 msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" msgstr "<b>ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)</b>" -#: src/Gui/report.glade:429 +#: src/Gui/report.glade:464 msgid "<b>Comment</b>" msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>" -#: src/Gui/report.glade:477 +#: src/Gui/report.glade:512 msgid "<b>Attachments</b>" msgstr "<b>అనుభందనములు</b>" -#: src/Gui/report.glade:526 +#: src/Gui/report.glade:561 msgid "<b>Please fix the following problems</b>" msgstr "<b>క్రింది సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము</b>" -#: src/Gui/report.glade:536 +#: src/Gui/report.glade:571 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:583 +#: src/Gui/report.glade:622 msgid "Show log" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:625 +#: src/Gui/report.glade:654 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:665 msgid "Send report" msgstr "" +#: src/Gui/report.glade:693 +#, fuzzy +msgid "Reporter Selector" +msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు" + +#: src/Gui/report.glade:706 +msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:764 +msgid "Please wait.." +msgstr "దయచేసి వేచివుండు..." + +#: src/Gui/report.glade:817 +msgid "Details" +msgstr "వివరములు" + #: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>ప్లగిన్ యెంచుకొనుము</b>" @@ -471,20 +537,34 @@ msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేద msgid "GPG Keys" msgstr "GPG కీలు" -#: src/Applet/Applet.cpp:77 +#: src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది" -#: src/Applet/Applet.cpp:252 +#: src/Applet/Applet.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "A crash has been detected" +msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది" + +#: src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT సేవ నడుచుటలేదు" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:199 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:285 msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:483 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:88 +msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" +msgstr "" + +#: src/Applet/CCApplet.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -492,61 +572,68 @@ msgstr "" "నివేదిక పరిమాణము కోటాను మించినది. abrt.conf నందు సిస్టమ్ యొక్క MaxCrashReportsSize విలువను " "పరిశీలించండి." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "కొత్త బగ్ id: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "" +"Empty login and password.\n" +"Please check " +msgstr "ఖాళీ లాగిన్ మరియు సంకేతపదము. దయచేసి Bugzilla.conf పరిశీలించండి" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "బగ్జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:567 -msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" -msgstr "ఖాళీ లాగిన్ మరియు సంకేతపదము. దయచేసి Bugzilla.conf పరిశీలించండి" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:577 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 #, fuzzy msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'bugs'" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:600 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 msgid "Creating new bug..." msgstr "కొత్త బగ్ను సృష్టించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:608 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:702 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +msgid "Bugzilla entry creation failed" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 msgid "Logging out..." msgstr "లాగ్అవుట్ అవుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "" @@ -555,19 +642,19 @@ msgstr "" msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:275 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "బాక్ట్రేస్ వుద్భవింపచేయుట" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:437 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "డీబగ్యిన్ఫో సంస్థాపనను ప్రారంభించుచున్నది" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:633 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:811 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "డీబగ్సమాచార సంస్థాపనను దాటవేస్తోంది" @@ -603,10 +690,6 @@ msgstr "ఆర్చివును సృష్టించలేదు మర msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "ఆర్చివు %sను సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు" -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72 -msgid "Creating kernel oops crash reports..." -msgstr "కెర్నల్ oops క్రాష్ నివేదికలను సృష్టించుచున్నది..." - #: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..." @@ -621,6 +704,36 @@ msgstr "sosreport నడుపుచున్నది: %s" msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport నడుపుట అయినది" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "తొలగించు" + +#~ msgid "Not Reported" +#~ msgstr "నివేదించబడలేదు" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ప్రతిమ" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "ప్యాకేజీ" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "తేది" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "వినియోగదారి" + +#~ msgid "This crash has been reported:\n" +#~ msgstr "ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:\n" + +#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" +#~ msgstr "<b>ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:</b>\n" + +#~ msgid "No UI for plugin %s" +#~ msgstr "ప్లగిన్ %s కొరకు UI లేదు" + +#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..." +#~ msgstr "కెర్నల్ oops క్రాష్ నివేదికలను సృష్టించుచున్నది..." + #, fuzzy #~ msgid "Missing member 'reporter'" #~ msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'cc'" |