summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po387
1 files changed, 250 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 9ad77550..45771700 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:38+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "సిస్టమ్ dbusకు అనుసంధానము కా
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "abrt డెమోన్ నడుస్తుంటే దయచేసి పరిశీలించుము"
-#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -71,23 +71,16 @@ msgstr ""
"డెమోన్ చెల్లునటువంటి నివేదిక సమాచారమును తిరిగియిచ్చుట లేదు\n"
"డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?"
-#: src/Gui/ccgui.glade:8
-msgid "Please wait.."
-msgstr "దయచేసి వేచివుండు..."
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:61
-msgid "Details"
-msgstr "వివరములు"
-
-#: src/Gui/ccgui.glade:77
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "ABRT గురించి"
-#: src/Gui/ccgui.glade:84
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: src/Gui/ccgui.glade:85
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -113,63 +106,87 @@ msgstr ""
"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు. పొందకపోతే, <http://www.gnu."
"org/licenses/> చూడండి."
-#: src/Gui/ccgui.glade:123 src/Gui/CCMainWindow.py:9 src/Gui/report.glade:7
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము"
-#: src/Gui/ccgui.glade:136
+#: src/Gui/ccgui.glade:70
msgid "_File"
msgstr "దస్త్రము (_F)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:157
+#: src/Gui/ccgui.glade:91
msgid "_Edit"
msgstr "సరికూర్చు (_E)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:165 src/Gui/settings.glade:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "ప్లగిన్లు"
-#: src/Gui/ccgui.glade:184
+#: src/Gui/ccgui.glade:118
msgid "_Help"
msgstr "సహాయము (_H)"
-#: src/Gui/ccgui.glade:215 src/Gui/ccgui.glade:216
-msgid "Delete"
-msgstr "తొలగించు"
+#: src/Gui/ccgui.glade:125
+msgid "View log"
+msgstr ""
-#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:344
-msgid "Report"
-msgstr "నివేదించు"
+#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>నివేదించబడలేదు!</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:276
+#, fuzzy
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>బ్యాక్‌ట్రేస్</b>"
-#: src/Gui/ccgui.glade:300
-msgid "Not Reported"
-msgstr "నివేదించబడలేదు"
+#: src/Gui/ccgui.glade:289
+#, fuzzy
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:81
-msgid "Icon"
-msgstr "ప్రతిమ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:304
+#, fuzzy
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
-msgid "Package"
-msgstr "ప్యాకేజీ"
+#: src/Gui/ccgui.glade:319
+#, fuzzy
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "క్రాష్ కౌంట్"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:91
-msgid "Application"
-msgstr "అనువర్తనము"
+#: src/Gui/ccgui.glade:435
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:93
-msgid "Date"
-msgstr "తేది"
+#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#, fuzzy
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:95
-msgid "Crash count"
-msgstr "క్రాష్ కౌంట్"
+#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251
+msgid "Report"
+msgstr "నివేదించు"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:97
-msgid "User"
-msgstr "వినియోగదారి"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Reported"
+msgstr "నివేదించు"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
+msgid "Application"
+msgstr "అనువర్తనము"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
+msgid "Latest Crash"
+msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:165
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -178,7 +195,7 @@ msgstr ""
"అమరికల డైలాగ్‌ను చూపలేదు\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:176
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -187,7 +204,7 @@ msgstr ""
"ప్రస్తుత కర్తవ్యమును పూర్తిచేయలేక పోయింది!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:203
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -196,49 +213,41 @@ msgstr ""
"డంపుజాబితాను లోడుచేయుటలో దోషము.\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:241
-msgid "This crash has been reported:\n"
-msgstr "ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:\n"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:242
-msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-msgstr "<b>ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:</b>\n"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:227
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%s Crash</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:257
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>నివేదించబడలేదు!</b>"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:323
+msgid "You have to select a crash to copy."
+msgstr ""
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:305
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:402
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Debuginfo is missing?"
+"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+"\t-h, --help \tthis help message\n"
+"\t-v[vv] \tverbosity level\n"
+"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
msgstr ""
-"నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n"
-"డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:325
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:426
#, python-format
msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
+"crashid=%s"
msgstr ""
-"నివేదించుట విఫలమైంది!\n"
-"%s"
-
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:344 src/Gui/CCMainWindow.py:371
-#, python-format
-msgid "Error getting the report: %s"
-msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబట్టాలి అనేదాని గురించి మరియు మీరు యేమి చేయాలి అనేదాని గురించి సోదాహరణము..."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr ""
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -251,11 +260,11 @@ msgstr ""
"s</b> \n"
"అప్పుడు బాక్‌ట్రేస్‌ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "బాక్‌ట్రేస్ వుపయోగించుటకు వీలుకానిది, దీనిని మీరు నివేదించలేరు!"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -263,7 +272,21 @@ msgstr ""
"బాక్‌ట్రేస్ అసంపూర్తిగా వుంది, దానిని తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు దయచేసి మీరు మంచి స్టెప్సును యిచ్చునట్లు "
"చూచుకోండి."
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+msgid "Sends the report using selected plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+msgid ""
+"No reporter plugin available for this type of crash\n"
+"Please check abrt.conf."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -272,105 +295,148 @@ msgstr ""
"ప్లగిన్ అమరికలను దాయలేదు:\n"
" %s"
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s options"
+msgstr "ప్లగిన్ ఆకృతీకరించుము (_o)"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+msgid ""
+"Unable to get report!\n"
+"Debuginfo is missing?"
+msgstr ""
+"నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n"
+"డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting failed!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"నివేదించుట విఫలమైంది!\n"
+"%s"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#, python-format
+msgid "Error getting the report: %s"
+msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s"
+
#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "నివేదిక అయినది"
-#: src/Gui/dialogs.glade:78
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
msgid "Log"
msgstr "లాగ్"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "UI వివరణనందు ప్లగిన్‌డైలాగు విడ్జట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది!"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
-#, python-format
-msgid "No UI for plugin %s"
-msgstr "ప్లగిన్ %s కొరకు UI లేదు"
-
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "కాంబో పెట్టె అభివృద్ది పరచలేదు"
-#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "హైడ్రేట్ అగుటకు ఏమీలేదు!"
-#: src/Gui/report.glade:41
+#: src/Gui/report.glade:54
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ప్యాకేజి:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:52
+#: src/Gui/report.glade:65
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">మూలకం:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:63
+#: src/Gui/report.glade:76
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">నిర్వర్తించదగిన:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:74
+#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124
-#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228
-#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/Gui/report.glade:159
+#: src/Gui/report.glade:172
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ఆకృతి:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:170
+#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కెర్నల్:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:181
+#: src/Gui/report.glade:194
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">విడుదల:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:192
+#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">కారణం:</span>"
-#: src/Gui/report.glade:315
+#: src/Gui/report.glade:331
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:334
+#: src/Gui/report.glade:369
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>బ్యాక్‌ట్రేస్</b>"
-#: src/Gui/report.glade:391
+#: src/Gui/report.glade:426
msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
msgstr "<b>ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)</b>"
-#: src/Gui/report.glade:429
+#: src/Gui/report.glade:464
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>వ్యాఖ్య</b>"
-#: src/Gui/report.glade:477
+#: src/Gui/report.glade:512
msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr "<b>అనుభందనములు</b>"
-#: src/Gui/report.glade:526
+#: src/Gui/report.glade:561
msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
msgstr "<b>క్రింది సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము</b>"
-#: src/Gui/report.glade:536
+#: src/Gui/report.glade:571
msgid " "
msgstr " "
-#: src/Gui/report.glade:583
+#: src/Gui/report.glade:622
msgid "Show log"
msgstr ""
-#: src/Gui/report.glade:625
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr ""
+#: src/Gui/report.glade:693
+#, fuzzy
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "దయచేసి వేచివుండు..."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+msgid "Details"
+msgstr "వివరములు"
+
#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>ప్లగిన్ యెంచుకొనుము</b>"
@@ -471,20 +537,34 @@ msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేద
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG కీలు"
-#: src/Applet/Applet.cpp:77
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది"
-#: src/Applet/Applet.cpp:252
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "A crash has been detected"
+msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది"
+
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT సేవ నడుచుటలేదు"
-#: src/Applet/CCApplet.cpp:199
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:285
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
-#: src/Daemon/Daemon.cpp:483
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:88
+msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
+msgstr ""
+
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -492,61 +572,68 @@ msgstr ""
"నివేదిక పరిమాణము కోటాను మించినది. abrt.conf నందు సిస్టమ్ యొక్క MaxCrashReportsSize విలువను "
"పరిశీలించండి."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "కొత్త బగ్ id: %i"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Empty login and password.\n"
+"Please check "
+msgstr "ఖాళీ లాగిన్ మరియు సంకేతపదము. దయచేసి Bugzilla.conf పరిశీలించండి"
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "బగ్‌జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:567
-msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
-msgstr "ఖాళీ లాగిన్ మరియు సంకేతపదము. దయచేసి Bugzilla.conf పరిశీలించండి"
-
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:577
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'bugs'"
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:600
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641
msgid "Creating new bug..."
msgstr "కొత్త బగ్‌ను సృష్టించుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:608 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:702
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
+msgid "Bugzilla entry creation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761
msgid "Logging out..."
msgstr "లాగ్అవుట్ అవుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr ""
-#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr ""
@@ -555,19 +642,19 @@ msgstr ""
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:275
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
msgid "Generating backtrace"
msgstr "బాక్‌ట్రేస్ వుద్భవింపచేయుట"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:437
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "డీబగ్‌యిన్ఫో సంస్థాపనను ప్రారంభించుచున్నది"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:633
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:811
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "డీబగ్‌సమాచార సంస్థాపనను దాటవేస్తోంది"
@@ -603,10 +690,6 @@ msgstr "ఆర్చివును సృష్టించలేదు మర
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "ఆర్చివు %sను సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు"
-#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72
-msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-msgstr "కెర్నల్ oops క్రాష్ నివేదికలను సృష్టించుచున్నది..."
-
#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..."
@@ -621,6 +704,36 @@ msgstr "sosreport నడుపుచున్నది: %s"
msgid "Done running sosreport"
msgstr "sosreport నడుపుట అయినది"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "తొలగించు"
+
+#~ msgid "Not Reported"
+#~ msgstr "నివేదించబడలేదు"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ప్రతిమ"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీ"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "తేది"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "వినియోగదారి"
+
+#~ msgid "This crash has been reported:\n"
+#~ msgstr "ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:\n"
+
+#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
+#~ msgstr "<b>ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:</b>\n"
+
+#~ msgid "No UI for plugin %s"
+#~ msgstr "ప్లగిన్ %s కొరకు UI లేదు"
+
+#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
+#~ msgstr "కెర్నల్ oops క్రాష్ నివేదికలను సృష్టించుచున్నది..."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Missing member 'reporter'"
#~ msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'cc'"