summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po380
1 files changed, 265 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a77d4f85..e7ee159c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,33 +7,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-29 20:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 02:40+0100\n"
"Last-Translator: Zoltan Hoppar <hopparz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat."
+"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Egy másik klienspéldány már fut, megpróbálom feléleszteni."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "Ismeretlen adat a kiszolgálótól (az adatbázis helyesen lett frissítve?)."
+msgstr ""
+"Ismeretlen adat a kiszolgálótól (az adatbázis helyesen lett frissítve?)."
+
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+msgid "Analyzer plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+msgid "Action plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+msgid "Reporter plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+msgid "Database plugins"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "DBus nem elérhető"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163
#, fuzzy
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "Kérem ellenőrizze, hogy az ABRT kiszolgáló működik."
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -41,118 +58,133 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló nem adott vissza érvényes jelentés info-t\n"
"Debuginfo hiányzik?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: src/Gui/ccgui.glade:6
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Kérem várjon.."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:214
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:16
+msgid "Working..."
+msgstr "Feldolgozás..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Leírás</span>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:49
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+#: src/Gui/ccgui.glade:68
msgid "About ABRT"
msgstr "Az ABRT-ről"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Automata Hibabejelentő Eszköz"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Kérem várjon.."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "Report"
-msgstr "Jelentés"
+#: src/Gui/ccgui.glade:74
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+#: src/Gui/ccgui.glade:75
#, fuzzy
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
-msgid "Working..."
-msgstr "Feldolgozás..."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
-msgid "_Edit"
-msgstr "Sz_erkesztés"
+#: src/Gui/ccgui.glade:106
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Automata Hibabejelentő Eszköz"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+#: src/Gui/ccgui.glade:118
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+#: src/Gui/ccgui.glade:138
+msgid "_Edit"
+msgstr "Sz_erkesztés"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:158
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86
+#: src/Gui/ccgui.glade:188
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24
+msgid "Report"
+msgstr "Jelentés"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:247
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Leírás</span>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:86
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Crash Rate"
msgstr "Ütközés foka"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:91
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:156
-#, python-format
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:157
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
+"Unable to finish current task!\n"
"%s"
msgstr ""
"Jelentés összállítása nem sikerült!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:173
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:174
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
" %s"
msgstr ""
-"A kapott adatok betöltése közben hiba lépett fel, kérem ellenőrizze, hogy az ABRT kiszolgáló működik!\n"
+"A kapott adatok betöltése közben hiba lépett fel, kérem ellenőrizze, hogy az "
+"ABRT kiszolgáló működik!\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:206
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:207
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
-msgstr "<b>Ez a hiba már be volt korábban jelentve, megtalálhatja a jelentés(eke)t itt:</b>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ez a hiba már be volt korábban jelentve, megtalálhatja a jelentés(eke)t "
+"itt:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:266
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:267
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -160,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Jelentés összeállítása nem lehetséges!\n"
"Debuginfo hiányzik?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:278
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:279
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -169,60 +201,75 @@ msgstr ""
"Bejelentés nem sikerült!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:306
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:311
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Jelentés összeállítása nem sikerült: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive "
+"informations!\n"
+"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Egy rövid leírás, hogy hogyan lehet reprodukálni ezt, vagy mi volt az amit előtte tettél..."
+msgstr ""
+"Egy rövid leírás, hogy hogyan lehet reprodukálni ezt, vagy mi volt az amit "
+"előtte tettél..."
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Nem találom a PluginDialog widgetet a UI leírójában!"
-#. we shouldn't get here, but just to be safe
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "Nincs UI a %s pluginhoz"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "Combo box nincs beépítve"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
#, fuzzy
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Nincs mit meszelni! :)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+#: src/Gui/report.glade:64
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "Send"
-msgstr "Küldés"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+#: src/Gui/report.glade:103
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-mégsem"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22
+#: src/Gui/report.glade:118
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:22
msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr "Nem tudom betölteni a GUI leírását a SettingsDialog-hoz!"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:34
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:47
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:52
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:106
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Can't get plugin description"
+msgstr ""
+"A plugin beállításainak mentése sikertelen:\n"
+" %s"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:125
#, python-format
msgid ""
"Error while opening plugin settings UI: \n"
@@ -233,7 +280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:116
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:135
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -242,54 +289,157 @@ msgstr ""
"A plugin beállításainak mentése sikertelen:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:122
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:141
msgid "unknown response from settings dialog"
msgstr "Ismeretlen válasz a beállítóablaktól"
-#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname));
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:49
+#: src/Applet/Applet.cpp:45
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected!"
msgstr "Ütközés a %s csomagban érzékelve!"
-#. applet is already running
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:80
+#: src/Applet/Applet.cpp:82
msgid "Applet is already running."
msgstr "Applet már fut."
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:94
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:95
-msgid "Daemon is not running."
-msgstr "A kiszolgáló nem fut."
+#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:135
+msgid "ABRT service is not running"
+msgstr "ABRT szolgáltatás nem fut"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:249
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "Események függőben: %i"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:102
#, c-format
msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-msgstr "A leírásból nem sikerült menüt készíteni, így előugó ablak nem lesz elérhető!\n"
-
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125
-msgid "This is default handler, you should register your own with ConnectCrashHandler"
-msgstr "Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját regiszterét a ConnectCrashHandler-el"
+msgstr ""
+"A leírásból nem sikerült menüt készíteni, így előugó ablak nem lesz "
+"elérhető!\n"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135
-msgid "ABRT service is not running"
-msgstr "ABRT szolgáltatás nem fut"
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:125
+msgid ""
+"This is default handler, you should register your own with "
+"ConnectCrashHandler"
+msgstr ""
+"Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját regiszterét a "
+"ConnectCrashHandler-el"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:139
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "ABRT szolgáltatás elindult"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:165
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memóra elfogyott"
+
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:180
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memóra elfogyott"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218
+msgid "Bug is already reported: "
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Binary file %s will not be reported."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348
+msgid "New bug id: "
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+msgid "Logging into bugzilla..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415
+msgid "Checking for duplicates..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
+msgid "Logging out..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
+msgid "Getting local/global universal unique identification..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82
+msgid "Searching for debug-info packages..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120
+msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180
+msgid "Getting backtrace..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429
+msgid "Getting local universal unique identification..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453
+msgid "Getting global universal unique identification..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471
+msgid "Starting report creation..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+msgid "Creating and submitting a report..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+msgid "Creating a report..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+msgid "Executing RunApp plugin..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+msgid "FileTransfer: URL not specified"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Sending archive %s via %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
+msgid "Creating an archive..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+msgid "File Transfer: Creating a report..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+msgid "Creating kernel oops crash reports..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+msgid "Sending an email..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90
+msgid "Executing SOSreportAction plugin..."
+msgstr ""
+#~ msgid "Daemon is not running."
+#~ msgstr "A kiszolgáló nem fut."