diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1127 |
1 files changed, 267 insertions, 860 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-14 08:33+0000\n" -"Last-Translator: rajeshr <rranjan@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 18:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-25 17:37+0000\n" +"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,48 +21,48 @@ msgstr "" msgid "ABRT notification applet" msgstr "ABRT अधिसूचना एप्लेट" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351 #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "स्वचालित बग रिपोर्टिंग औजार" -#: ../src/applet/applet.c:85 +#: ../src/applet/applet.c:76 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "%s संकुल में क्रैश को जाँचा गया था" -#: ../src/applet/applet.c:87 +#: ../src/applet/applet.c:78 msgid "A crash has been detected" msgstr "क्रैश पता किया गया है" -#: ../src/applet/applet.c:284 +#: ../src/applet/applet.c:275 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT सेवा नहीं चल रहा है" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:231 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:259 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" "अधिसूचना क्षेत्र एप्लेट जो ABRT के द्वारा पता किए मुद्दों के बारे में उपयोक्ता को सूचित करता है" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236 msgid "translator-credits" msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:257 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:285 msgid "Hide" msgstr "छिपाएँ" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:361 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:398 msgid "Report" msgstr "रिपोर्ट" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 ../src/applet/applet_gtk.c:429 msgid "Open ABRT" msgstr "ABRT खोलें" @@ -280,38 +280,33 @@ msgstr "y" msgid "N" msgstr "N" -#. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:549 -#, c-format -msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" -msgstr "प्लगिन %s के लिए गलत सेटिंग पता किया गया था\n" - -#: ../src/cli/report.cpp:553 -msgid "Enter your login: " -msgstr "अपना लॉगिन दर्ज करें: " +#: ../src/cli/report.cpp:511 +msgid "Your input is not valid, because of:" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:559 -msgid "Enter your password: " -msgstr "अपना कूटशब्द दर्ज करें: " +#: ../src/cli/report.cpp:514 +#, c-format +msgid "Bad value for '%s': %s" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063 +#: ../src/cli/report.cpp:670 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1039 msgid "Reporting..." msgstr "रिपोर्ट कर रहा है..." -#: ../src/cli/report.cpp:773 +#: ../src/cli/report.cpp:684 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "%s के उपयोग से रिपोर्ट करें?" -#: ../src/cli/report.cpp:776 +#: ../src/cli/report.cpp:687 msgid "Skipping..." msgstr "छोड़ रहा है..." -#: ../src/cli/report.cpp:792 +#: ../src/cli/report.cpp:704 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "रिपोर्टिंग निष्क्रिय क्योंकि बैकट्रेस अप्रयोज्य है." -#: ../src/cli/report.cpp:796 +#: ../src/cli/report.cpp:708 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -320,45 +315,32 @@ msgstr "" "इस कमांड से डिबगिइंफो को संस्थापित करने की कोशिश करें: \"debuginfo-install %s\" और " "फिर कोशिश करें\n" -#: ../src/cli/report.cpp:814 +#: ../src/cli/report.cpp:724 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "%d रिपोर्ट घटना के द्वारा क्रैश रिपोर्ट किया गया (%d त्रुटि)\n" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:252 msgid "" -" [options] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR\n" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" -" [options] -d DIR\n" -"\n" -"संकुल डाटाबेस को प्रश्न करें और संकुल नाम, घटक और विवरण सहेजें" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257 -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:263 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:178 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:923 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 -msgid "Crash dump directory" -msgstr "क्रैश डंप निर्देशिकाक्रैश डंप निर्जद" - -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 -msgid "Log to syslog" -msgstr "सिसलॉग में लॉग करेंसिस्टल" +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:52 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258 +msgid "Dump directory" +msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 msgid "" @@ -368,23 +350,34 @@ msgstr "" " [-vs] -d DIR -e EVENT\n" " or: " -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:298 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579 +msgid "Log to syslog" +msgstr "सिसलॉग में लॉग करेंसिस्टल" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 msgid "Handle EVENT" msgstr "घटना नियंत्रित करेंघटना नियंत्रणत" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63 msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "संभावित घटना की सूची दें [which start with PFX]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:299 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:170 +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 +msgid "Add program names to log" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:535 msgid " [options]" msgstr " [options]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:296 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:297 msgid "Use UID as client uid" msgstr "UID को बतौर क्लाइंट uid उपयोग करें" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:236 msgid "Comment is too long" msgstr "टिप्पणी बहुत लंबी है" @@ -396,285 +389,298 @@ msgstr "" "रिपोर्ट का आकार कोटा से अधिक है. कृपया सिस्टम के MaxCrashReportsSize मान को abrt." "conf में जाँचें." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547 msgid "Do not daemonize" msgstr "डेमॉनाइज मत करें" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:548 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "-d के साथ सिसलॉग घटना में लॉग-d के साथ सिस्" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:549 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "SEC सेकेंड निष्क्रियता के बाद बाहर निकलें" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127 -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:122 msgid "Show password" msgstr "कूटशब्द दिखाएँ" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258 -#, fuzzy +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:311 msgid "Event Configuration" -msgstr "%s विकल्प विन्यस्त करें" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303 -msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "घटना विन्यास" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:336 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "घटना" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359 -#, fuzzy +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369 msgid "Configure E_vent" -msgstr "प्लगिन विन्यस्त करें (_o)" +msgstr "घटना विन्यस्त करें (_v)" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255 msgid "Reported" msgstr "रिपोर्ट किया हुआ" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267 msgid "Problem" -msgstr "" +msgstr "समस्या" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290 msgid "Last occurrence" -msgstr "" +msgstr "अंतिम आवृत्ति" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305 msgid "_File" msgstr "फ़ाइल (_F)" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306 msgid "_Edit" msgstr "संपादन करें (_E)" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Plugins" -msgstr "प्लगिन" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323 +msgid "_Event configuration" +msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393 -#, fuzzy -msgid "_Online Help" -msgstr "ऑनलाइन मदद (_H)" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399 +msgid "Online _Help" +msgstr "" #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "अनुप्रयोग क्रैश को देखें और रिपोर्ट करें" -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70 +#: ../src/gui-gtk/main.c:158 msgid "" -" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n" +" [-vp] [DIR]...\n" "\n" -"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR" +"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n" +"(default DIRs: " msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 -msgid "Alternate GUI file" +msgid "" +" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" msgstr "" +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:92 +msgid "Alternate GUI file" +msgstr "वैकल्पिक जीयूआई फ़ाइल" + #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187 #, c-format msgid "" "Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " "operate on the moved copy?" msgstr "" +"लेखन योग्य निर्देशिका की जरूरत है, लेकिन '%s' लिखने योग्य नहीं है. इसे '%s' में खिसकाएँ और " +"इसे किसी खिसकाए गए निक़ल पर चलाएँ?" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499 msgid "(click here to view/edit)" -msgstr "" +msgstr "देखें/संपादन में यहाँ क्लिक करें)" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511 #, c-format msgid "(binary file, %llu bytes)" -msgstr "" +msgstr "(द्विपदीय फ़ाइल, %llu बाइट्स)" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 -#, fuzzy msgid "(no description)" -msgstr "विवरण:" +msgstr "(कोई विवरण नहीं)" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 #, c-format msgid "%llu bytes, %u files" -msgstr "" +msgstr "%llu बाइट्स, %u फ़ाइल" #. TODO: better msg? -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 #, c-format msgid "No processing for event '%s' is defined" -msgstr "" +msgstr "घटना '%s' के लिए कोई प्रक्रिया परिभाषित नहीं है" #. bt is usable, but not complete, so show a warning -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:939 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "बैकट्रेस अपूर्ण है, कृपया सुनिश्चित करें कि आप फिर बनाने के लिए बेहतर चरण देते हैं." #. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:945 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "रिपोर्टिंग निष्क्रिय क्योंकि बैकट्रेस अप्रयोज्य है." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:954 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "आपको संवेदनशील आँकड़ा के लिए बैकट्रेस जाँचना चाहिए." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:955 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "आपको बैकट्रेस भेजने के लिए जरूर सहमत होता चाहिए." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011 msgid "Analyzing..." -msgstr "" +msgstr "विश्लेषण कर रहा है..." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1012 #, c-format msgid "Analyzing finished with exit code %d" -msgstr "" +msgstr "बाहर कोड %d के साथ समाप्त का विश्लेषण कर रहा है" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1040 #, c-format msgid "Reporting finished with exit code %d" -msgstr "" +msgstr "बाहर कोड %d के साथ समाप्त का रिपोर्ट कर रहा है" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1158 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1167 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मान" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 msgid "" "<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly " "visible problem reports." msgstr "" +"<b>आपकी टिप्पणियाँ निजी नहीं हैं.</b> उन्हें सार्वजनिक रूप से दृश्य समस्या रिपोर्ट में शामिल " +"किया जा सकता है." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 msgid "Analyzing did not start yet" -msgstr "" +msgstr "विश्लेषण अब तक आरंभ नहीं हुआ" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" -msgstr "" +msgstr "समस्या के निदान के लिए कोई अतिरिक्त टिप्पणी उपयोगी हो सकती है?" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " "down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " "data you would rather not share:" msgstr "" -"नीचे आपके क्रैश से जुड़ा बैकट्रेस है. क्रैश बैकट्रेस डेवलेपर को यह बताता है कि कैसे क्रैश हुआ, समस्या " -"के स्रोत को ट्रैक डाउन करते हुए.\n" -"\n" -"कृपया नीचे बैकट्रेस की समीक्षा करें और इसके बदलें यह पक्का करने के लिए बग रिपोर्ट में कोई " -"संवेदनशील आँकड़ा नहीं है जिसे आप संभवतः साझा करना नहीं चाहेंगे:" +"बैकट्रेस क्रैश के विवरण के साथ डेवलेपर को विवरण देता है, समस्या के स्रोत को ट्रैक करने में मदद " +"करता है. कृपया इसे समीक्षा करें और किसी संवेदनशील आँकड़ों को हटाएँ जिसे आप शायद साझा नहीं " +"करेंगे:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 msgid "" "Can create more informative backtrace if you installed additional debug " "packages" -msgstr "" +msgstr "अधिक सूचनादायक बैकट्रेस बना सकता है यदि आप अतिरिक्त डिबग संकुल संस्थापित करते हैं" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 msgid "Click 'Apply' to start reporting" -msgstr "" +msgstr "'लागू करें' को रिपोर्टिंग आरंभ करने के लिए क्लिक करें" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." -msgstr "" +msgstr "'अग्रेषित करें' को क्लिक करें इस समस्या के विश्लेषण और रिपोर्टिंग के लिए." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Configure Events" -msgstr "%s विकल्प विन्यस्त करें" +msgid "Configure _Events" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "विवरण" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" -msgstr "कैसे यह बैकट्रेस होता है (चरण दर चरण)? कैसे मैं इसे फिर ला सकता हूँ?" +msgstr "कैसे यह समस्या आई (चरणबद्ध)? कैसे यह फिर उत्पन्न हो सकता है?" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 -msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "मैं बैकट्रेस के सौंपे जाने से सहमत हूँ" +msgid "I _agree with submitting the backtrace" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Regenerate backtrace" -msgstr "ABRT को बैकट्रैस को फिर जनन के लिए बाध्य करता है." +msgstr "बैकट्रेस फिर जनन करें" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Reporter(s):" -msgstr "रिपोर्ट किया हुआ" +msgstr "रिपोर्टर्स:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 msgid "Reporting did not start yet" -msgstr "" +msgstr "रिपोर्टिंग अब तक आरंभ नहीं हुआ" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 msgid "Select how you would like to analyze the problem:" -msgstr "" +msgstr "चुनें कि कैसे आप इस समस्या का विश्लेषण करना चाहेंगे:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 msgid "Select how you would like to report the problem:" -msgstr "" +msgstr "चुनें कि कैसे आप इस समस्या का रिपोर्ट करना चाहेंगे:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "आकार:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 msgid "" "Use this button to generate more informative backtrace after you installed " "additional debug packages" msgstr "" +"आप अतिरिक्त डिबग संकुल संस्थापित करने के बाद अधिक सूचनादायक बैकट्रेस बनाने के लिए इस बटन " +"का उपयोग करें" #: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "अद्यतनीकृ: %llu, %llu किलोबाइट्स का" +#: ../src/lib/event_config.c:313 +msgid "Missing mandatory value" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:321 +#, c-format +msgid "Invalid utf8 character '%c'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:332 +#, c-format +msgid "Invalid number '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid boolean value '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:347 +msgid "Unsupported option type" +msgstr "" + #: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "प्रयोग: %s\n" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" -"Calculates and saves UUID of coredumps" +"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" msgstr "" -" [-v] -d DIR\n" -"\n" -"कोरडंप के UUID की गणना करें और सहेजें" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" " [-vs] -d DIR\n" "\n" -"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR" msgstr "" -" [-vs] -d DIR\n" -"\n" -"वूप्स क्रैश डंप के UUID और DUPHASH की गणना करता और सहेजता हैवूप्स क्रैश डंप के UUID और " -"DUPHASH की गणना करता और सहेवूप्स क्रैश डंप के UUID और DUPHASH की गणना करता " #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 msgid "" @@ -686,101 +692,102 @@ msgstr "" "\n" "पाइथन क्रैश डंप के UUID और DUPHASH की गणना करता और सहेजता है" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:516 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "नया बग id: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:646 #, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" msgstr "रिक्त लॉगिन और कूटशब्द कृपया जाँचें %s. " -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "बगजिला में लॉगिंग करें..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:666 +#, c-format +msgid "Logging into Bugzilla at %s" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "अनुकृति के लिए जाँच रहा है..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:669 +msgid "Checking for duplicates" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:691 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:727 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "अनिवार्य सदस्य 'bugs' अनुपस्थित" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:710 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() विफल. सभी अनिवार्य सूचना को जमा नहीं करता है" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776 -msgid "Creating a new bug..." -msgstr "नया बग बना रहा है..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:758 +msgid "Creating a new bug" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:763 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "बगजिला प्रविष्टि निर्माण विफल" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892 -msgid "Logging out..." -msgstr "लॉगिंग आउट..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:875 +msgid "Logging out" +msgstr "" #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "बग पहले से रिपोर्ट किया हुआ है: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "बगजिला bug %d का जनक नहीं ढूँढ सका" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "सीसी सूची में %s जोड़ें" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:860 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "नई टिप्पणी को bug(%d) में जोड़ें" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:911 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a crash to Bugzilla" +"Reports problem to Bugzilla" msgstr "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" -"\n" -"बगजिला में क्रैश रिपोर्ट करें बगजिला नमें" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:924 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "विन्यास फाइल (कई बार दिया जा सकता है)" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 -msgid " [options] -d DIR" -msgstr " [options] -d DIR" +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:267 +msgid "" +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:281 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "अतिरिक्त डिबगइंफो निर्देशिकाअतिरिक्त डिबगइंफो निर्देअतिरिक्त डिबग" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:282 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" msgstr "gdb को खत्म करें यदि यह N सेकेंड से अधिक चलता है" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:329 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "बैकट्रेस बनाया और सहेजा गया, %u बाइट्स" @@ -789,7 +796,7 @@ msgstr "बैकट्रेस बनाया और सहेजा गय #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:340 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "%s के लिए बैकट्रैस विश्लेषण विफल" @@ -825,79 +832,87 @@ msgstr "'%s' से फ़ाइल निकाल नही सकता ह msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" msgstr "(%i, %i का) %s डाउनलोड कर रहा है: %3u%%" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234 +#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable. +#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers, +#. which takes time (sometimes minutes), let user know why +#. we have "paused": +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206 +msgid "Looking for needed packages in repositories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240 #, python-format msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" msgstr "%u डिबगइंफो फ़ाइलों के लिए संकुलों को ढूँढ़ नहीं सकता है" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242 #, python-format -msgid "Found %u packages to download" -msgstr "%u संकुल को डाउनलोड करने के लिए पाया" +msgid "Packages to download: %u" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 #, python-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" msgstr "%.2fMb डाउनलोड कर रहा है, संस्थापित आकार: %.2fMb" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251 msgid "Is this ok? [y/N] " msgstr "क्या यह ठीक है? [y/N] " -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" msgstr "संकुल %s का डाउनलोडिंग विफल रहा " #. recursively delete the temp dir on failure -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279 msgid "Unpacking failed, aborting download..." msgstr "संकुल खोलना विफल, डाउनलोड छोड़ रहा है..." -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286 #, python-format msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" msgstr "सभी डाउनलोड किए संकुल को निकाला गया है, %s को हटा रहा है" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291 #, python-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "%s को हटा नहीं सकता है, शायद कोई त्रुटि लॉग समाहित करता है" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:316 #, python-format -msgid "Analyzing corefile '%s'" -msgstr "'%s' कोरफ़ाइलों का विश्लेषण कर रहा है" +msgid "Analyzing coredump '%s'" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 #, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" msgstr "'%s' हटा नहीं सकता है: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:402 msgid "Exiting on user command" msgstr "उपयोक्ता कमांड पर बाहर निकल रहा है" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428 #, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" msgstr "प्रयोग: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:457 msgid "You have to specify the path to coredump." msgstr "आपको कोरडंप में पथ निर्दिष्ट करना है" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:474 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" msgstr "कोरडंप %u डिबगइंफो फ़ाइलों को संदर्भित करता है, उनमें से %u संस्थापित नहीं हैं" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:479 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" msgstr "डिबगइंफो फ़ाइलें अनुपस्थित हैं: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:482 #, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" msgstr "सभी %u डिबगइंफो फ़ाइलें उपलब्ध हैं" @@ -909,16 +924,12 @@ msgstr "%s में क्रैश रिपोर्ट लिख रहा #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" +"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" -"\n" -"कर्नेल वूप्स को kerneloops.org (या समान) साइट पर रिपोर्ट करेंकर्नेल वूप्स को kerneloops." -"org (या समान) ," -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109 msgid "Sending an email..." msgstr "कोई ईमेल भेज रहा है..." @@ -926,31 +937,29 @@ msgstr "कोई ईमेल भेज रहा है..." msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" -"Upload compressed tarball of crash dump" +"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email" msgstr "" -" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" -"\n" -"क्रैश डंप के संकुचित टारबॉल को अपलोड करें" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259 msgid "Config file" msgstr "कॉन्फिग फाइल" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39 msgid "" -" [-v] [-o FILE] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n" "\n" -"Print information about the crash to standard output" +"Prints problem information to standard output or FILE" msgstr "" -" [-v] [-o FILE] -d DIR\n" -"\n" -"मानक आउटपुट में क्रैश के बारे में सूचना छापें" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 msgid "Output file" msgstr "आउटपुट फाइल" +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 +msgid "Append to, or overwrite FILE" +msgstr "" + #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was appended to %s" @@ -970,24 +979,19 @@ msgid "Compressing data" msgstr "संकुचित आँकड़ा" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 -msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" +msgid "Empty RHTS login or password" msgstr "" -"रिक्त लॉगिन और कूटशब्द कृपया RHTSupport.conf जाँचेंरिक्त लॉगिन और कूटशब्द कृपया " -"RHTSupport.conf जाँचटे" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:189 msgid "Creating a new case..." msgstr "नया केस बना रहा है..." -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:264 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a crash to RHTSupport" +"Reports a problem to RHTSupport" msgstr "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" -"\n" -"RHTSupport में कोई क्रैश रिपोर्ट करें" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 #, c-format @@ -1000,26 +1004,23 @@ msgstr "%s को %s में भेज रहा है" msgid "Successfully sent %s to %s" msgstr "सफलतापूर्वक %s को %s में भेजा" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "अभिलेख बनाया गया: '%s'" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" -"Upload compressed tarball of crash dump" +"Uploads compressed tarball of dump directory DIR" msgstr "" -" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" -"\n" -"क्रैश डंप के संकुचित टारबॉल को अपलोड करें" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Base URL to upload to" msgstr "बेस URL जिसमें अपलोड किया जाना है" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:563 msgid "" " [-vsrdow] FILE\n" "\n" @@ -1029,625 +1030,31 @@ msgstr "" "\n" "syslog/dmesg फाइल से वूप्स निकालेंsyslog/dmesg फाइल से वूप्स नि" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:580 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" msgstr "" "FILE के विश्लेषण के पहले कर्नेल के संदेश का विश्लेषण करेंFILE के विश्लेषण के पहले कर्नेल के संदेश का " "विशेFILE के विश्" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:581 msgid "Create ABRT dump for every oops found" msgstr "ABRT डंप को प्रत्येक मिले वूप्स के लिए बनाएँ" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:582 msgid "Print found oopses on standard output" msgstr "मानक आउटपुट पर मिले वूप्स छापें" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:583 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "बाहर मत निकलें, नए वूप्स के लिए फ़ाइल देखेंबाहर मत निकलें, नए वूप्स के लिए फ़ा" -#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701 -#, fuzzy -msgid "log to syslog" -msgstr "सिसलॉग में लॉग करेंसिस्टल" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 -msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" -msgstr "<b>बगजिला प्लगिन विन्यास</b>" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2 -msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "बगजिला URL:" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3 -msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "अबतक कोई खाता नहीं है?" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4 -msgid "Login(email):" -msgstr "लॉगिन(ईमेल):" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "कूटशब्द:" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5 -msgid "SSL verify" -msgstr "SSL जाँच" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 -msgid "" -"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" -"\">here</a>" +#. oopses doesn't contain any sensitive info, and even +#. * the old koops app was showing the oopses to all users +#. +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 +msgid "Make the dump directory world readable" msgstr "" -"आप इसे <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">यहाँ</a> बना " -"सकते हैं" - -#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" -msgstr "<b>कर्नेलवूप्स रिपोर्टर प्लगिन विन्यास</b>" - -#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 -msgid "Submit URL:" -msgstr "URL सौंपें:" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 -msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" -msgstr "<b>लॉगर प्लगिन विन्यास</b>" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2 -msgid "Append new logs" -msgstr "नया लॉग जोड़ें" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3 -msgid "Logger file:" -msgstr "लॉगर फाइल:" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1 -msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Mailx प्लगिन विन्यास</b>" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2 -msgid "Recipient's Email:" -msgstr "प्राप्तकर्ता का ईमेल:" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3 -msgid "Send Binary Data" -msgstr "द्विपदीय आँकड़ा भेजें" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4 -msgid "Subject:" -msgstr "विषय:" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5 -msgid "Your Email:" -msgstr "आपका ईमेल:" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1 -msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" -msgstr "<b>RHTSupport प्लगिन विन्यास</b>" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2 -msgid "Login:" -msgstr "लॉगिन:" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4 -msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "RHTSupport URL:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 -msgid "<b>Upload plugin configuration</b>" -msgstr "<b>प्लगिन विन्यास अपलोड करें</b>" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2 -msgid "Retry count:" -msgstr "गिनती के लिए फिर कोशिश करें:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3 -msgid "Retry delay:" -msgstr "विलंब के लिए फिर कोशिश करें:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5 -msgid "Use encryption" -msgstr "गोपन का उपयोग करें" - -#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -#~ msgstr "अन्य क्लाइंट पहले चल रहा है, इसे फिर से लाने की कोशिश कर रहा है..." - -#~ msgid "" -#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." -#~ msgstr "डेमॉन से अप्रत्याशित आँकड़ा पाया (क्या डेटाबेस ठीक से अद्यतन है?)." - -#~ msgid "Not loaded plugins" -#~ msgstr "नहीं लोड किया हुआ प्लगिन" - -#~ msgid "Analyzer plugins" -#~ msgstr "विश्लेषक प्लगिन" - -#~ msgid "Action plugins" -#~ msgstr "क्रिया प्लगिन" - -#~ msgid "Reporter plugins" -#~ msgstr "रिपोर्टर प्लगिन" - -#~ msgid "Database plugins" -#~ msgstr "डेटाबेस प्लगिन" - -#~ msgid "Cannot connect to system dbus." -#~ msgstr "तंत्र dbus में कनेक्ट नहीं कर सकता है" - -#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running." -#~ msgstr "कृपया जाँचें यदि abrt डेमॉन चल रहा है." - -#~ msgid "" -#~ "Daemon did not return a valid report info.\n" -#~ "Is debuginfo missing?" -#~ msgstr "" -#~ "डेमॉन ने वैध रिपोर्ट सूचना नहीं वापस दिया.\n" -#~ "डिबगिइंफो अनुपस्थित है?" - -#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." - -#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>" -#~ msgstr "<b>बग रिपोर्ट:</b>" - -#~ msgid "<b>Command:</b>" -#~ msgstr "<b>कमांड:</b>" - -#~ msgid "<b>Comment:</b>" -#~ msgstr "<b>टिप्पणी:</b>" - -#~ msgid "<b>Crash Count:</b>" -#~ msgstr "<b>क्रेश गिनती:</b>" - -#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>" -#~ msgstr "<b>नवीनतम क्रैश:</b>" - -#~ msgid "<b>Reason:</b>" -#~ msgstr "<b>कारण:</b>" - -#~ msgid "<b>User:</b>" -#~ msgstr "<b>उपयोक्ता:</b>" - -#~ msgid "About ABRT" -#~ msgstr "ABRT का परिचय" - -#~ msgid "Copy to Clipboard" -#~ msgstr "क्लिपबोर्ड में नक़ल लें" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#~ msgstr "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." - -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "लॉग देखें" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "अनुप्रयोग" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "मेजबाननाम" - -#~ msgid "Latest Crash" -#~ msgstr "नवीनतम क्रैश" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot show the settings dialog.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "सेटिंग संवाद नहीं दिखा सकता है.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to finish the current task!\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "मौजूदा कार्य समाप्त करने में असमर्थ!\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while loading the dumplist.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "डंपलिस्ट लोड करने के दौरान त्रुटि.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "<b>%s Crash</b>\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>%s क्रैश</b>\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You have to select a crash to copy." -#~ msgstr "आपको कॉपी करने के लिए कोई क्रैश चुनना है." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#~ msgstr "" -#~ "प्रयोग: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" - -#~ msgid "" -#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" -#~ "crashid=%s" -#~ msgstr "" -#~ "डेटाबेस में कोई वैसा क्रैश नहीं, संभवतः crashid गलत.\n" -#~ "crashid=%s" - -#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." -#~ msgstr "गनोम कीरिंग डेमॉन में कनेक्ट नहीं कर सकता है." - -#~ msgid "Cannot get the default keyring." -#~ msgstr "तयशुदा कीरिंग पा नहीं सकता है." - -#~ msgid "" -#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be " -#~ "saved." -#~ msgstr "गनोम कीरिंग में पहुँच मना किया गया, प्लगिन सेटिंग सहेजा नहीं जा सका." - -#~ msgid "" -#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -#~ msgstr "गनोम कीरिंग में पहुँच मना किया गया, %s के लिए सेटिंग लोड नहीं कर सकता है!" - -#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." -#~ msgstr "गनोम कीरिंग में पहुँच मना किया गया, सेटिंग लोड नहीं कर सकता है." - -#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -#~ msgstr "संक्षिप्त विवरण कि कैसे इसे फिर लाएँ और आपने क्या किया..." - -#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" -#~ msgstr "क्रैश इंफो में बैकट्रेस नहीं समाहित है." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save plugin settings:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "प्लग-इन सेटिंग सहेज नहीं सकता है:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Rating is %s" -#~ msgstr "रेटिंग है %s" - -#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" -#~ msgstr "Crashdump के पास रेटिंग नहीं है => हम मानते हैं कि इसकी जरूरत नहीं है" - -#~ msgid "" -#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-" -#~ "install %s</b> \n" -#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." -#~ msgstr "" -#~ "रिपोर्टिंग निष्क्रिय किया गया क्योंकि बैकट्रैस अप्रयोज्य है.\n" -#~ "कृपया डिबगइंफो को कमांड के प्रयोग से दस्ती रूप से संस्थापित करने की कोशिश करें:" -#~ "<b>debuginfo-install %s</b> \n" -#~ "फिर बैकट्रैस को फिर बनाने के लिए ताज़ा बटन का प्रयोग करें." - -#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce." -#~ msgstr "आपने फिर लाने के लिए कोई चरण नहीं दिया." - -#~ msgid "You did not provide any comments." -#~ msgstr "आपने कोई टिप्पणी नहीं की है." - -#~ msgid "" -#~ "Reporting failed!\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "रिपोर्टिंग विफल!\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on " -#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The " -#~ "report will provide software maintainers with information essential in " -#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n" -#~ "\n" -#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to " -#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would " -#~ "rather not share.\n" -#~ "\n" -#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "ऐसा लगता है कि संकुल <b>%s</b> से एक अनुप्रयोग आपके सिस्टम पर क्रैश कर गया है. इस " -#~ "मुद्दे के बारे में कोई बग रिपोर्ट भेजना हमेशा अच्छा विचार है. यह रिपोर्ट सॉफ्टवेयर मेनटेनर " -#~ "को उन सूचना को देने में मदद करेगा जो बताएगा कि कैसे आपके लिए बग को फिक्स कर सकता " -#~ "है.\n" -#~ "\n" -#~ "कृपया आने वाली सूचना की समीक्षा करें जो कि इसके बाद आता है और इसके बदलें यह पक्का करने " -#~ "के लिए बग रिपोर्ट में कोई संवेदनशील आँकड़ा नहीं है जिसे आप संभवतः साझा करना नहीं " -#~ "चाहेंगे.\n" -#~ "\n" -#~ "चुनें कि कहाँ आप इस बग को रिपोर्ट करना चाहेंगे, और 'आगे' को जारी रखने के लिए दबाएँ." - -#~ msgid "Only one reporter plugin is configured." -#~ msgstr "केवल एक रिपोर्टर प्लगिन विन्यस्त है." - -#~ msgid "Send a bug report" -#~ msgstr "बग रिपोर्ट भेजें" - -#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" -#~ msgstr "%i घटना पाया [at: %i of %i]" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "खोजें:" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "ताजा करें" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "नक़ल लें" - -#~ msgid "Approve the backtrace" -#~ msgstr "बैकट्रेस को स्वीकृत करें" - -#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." -#~ msgstr "" -#~ "आपके आगे बढ़ने के पहले आपको कैसे करें को भरना होगा...आपके आगे बढ़ने के पहले आपको कैसे करें को " -#~ "फ" - -#~ msgid "" -#~ "Are there any comments you would like to share with the software " -#~ "maintainers?" -#~ msgstr "क्या कोई टिप्पणी है जिसे आप सॉफ्टवेयर मैनटेनर से साझा करना चाहते हैं?" - -#~ msgid "Provide additional details" -#~ msgstr "अतिरिक्त विवरण दें" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " -#~ "accordingly." -#~ msgstr "<b>संकेत:</b> आपकी टिप्पणी निजी नहीं है. कृपया देखें जो आप कहते हैं." - -#~ msgid "Confirm and send the report" -#~ msgstr "पुष्टि करें और रिपोर्ट भेजें" - -#~ msgid "" -#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." -#~ msgstr "नीचे आपके बग रिपोर्ट का सारांश है. कृपया इसे सौंपने के लिए 'लागू करें' क्लिक करें." - -#~ msgid "<b>Basic details</b>" -#~ msgstr "<b>मौलिक विवरण</b>" - -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "घटक" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "संकुल" - -#~ msgid "Executable" -#~ msgstr "निष्पादनीय" - -#~ msgid "Cmdline" -#~ msgstr "Cmdline" - -#~ msgid "Architecture" -#~ msgstr "आर्किटेक्चर" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "कर्नेल" - -#~ msgid "Release" -#~ msgstr "रिलीज" - -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "कारण" - -#~ msgid "<b>Backtrace</b>" -#~ msgstr "<b>बैकट्रेस</b>" - -#~ msgid "Click to view..." -#~ msgstr "देखने के लिए क्लिक करें..." - -#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" -#~ msgstr "<b>फिर लाने के लिए चरण:</b>" - -#~ msgid "<b>Comments:</b>" -#~ msgstr "<b>टिप्पणी:</b>" - -#~ msgid "No comment provided!" -#~ msgstr "कोई टिप्पणी नहीं दी गई!" - -#~ msgid "Finished sending the bug report" -#~ msgstr "बग रिपोर्ट भेजना संपन्न करें" - -#~ msgid "<b>Bug reports:</b>" -#~ msgstr "<b>बग रिपोर्ट:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to get report!\n" -#~ "Is debuginfo missing?" -#~ msgstr "" -#~ "रिपोर्ट पाने में असमर्थ!\n" -#~ "डिबगइंफो अनुपस्थित है?" -#~ msgid "Error acquiring the report: %s" -#~ msgstr "रिपोर्ट पाने में त्रुटि: %s" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "लॉग" - -#~ msgid "Report done" -#~ msgstr "रिपोर्ट संपन्न" - -#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" -#~ msgstr "PluginDialog ढूँढ़ नहीं सकता है UI विवरण में!" - -#~ msgid "" -#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" -#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" -#~ msgstr "" -#~ "प्लगिन के लिए कोई UI नहीं <b>%s</b>, यह संभवतः एक बग है.\n" -#~ "कृपया इसे यहाँ रिपोर्ट करें <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" - -#~ msgid "Combo box is not implemented" -#~ msgstr "कोंबो बॉक्स लागू नहीं है" - -#~ msgid "Nothing to hydrate!" -#~ msgstr "हाइड्रेट करने को कुछ नहीं!" - -#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" -#~ msgstr "SettingsDialog के लिए GUI विवरण नहीं लोड कर सकता है!" - -#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." -#~ msgstr "इसके विकल्प को संपादित करने के लिए कृपया एक प्लगिन चुनें" - -#~ msgid "" -#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "प्लगिन सेटिंग UI खोलने के दौरान त्रुटि: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "कृपया इंतजार करें..." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Attachments</b>" -#~ msgstr "<b>संलग्नक</b>" - -#~ msgid "<b>Comment</b>" -#~ msgstr "<b>टिप्पणी</b>" - -#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" -#~ msgstr "<b>कैसे फिर तैयार करें (कुछ सरल चरण में)</b>" - -#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>" -#~ msgstr "<b>कृपया निम्नलिखित समस्या को ठीक करें:</b>" - -#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" -#~ msgstr "<b>आप कहाँ ऐसे घटना रिपोर्ट करना चाहते हैं?</b>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ऑर्किटेक्चर:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">घटक:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">निष्पादनीय:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">कर्नेल:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">संकुल:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">कारण:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">रिलीज:</span>" - -#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -#~ msgstr "मैंने बैकट्रेस जाँचा है और संवेदनशील आँकड़े को हटा दिया है (कूटशब्द आदि)" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "लागू नहीं" - -#~ msgid "Reporter Selector" -#~ msgstr "रिपोर्टर चयनक" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "रिपोर्ट भेजें" - -#~ msgid "Show log" -#~ msgstr "लॉग दिखाएँ" - -#~ msgid "Remove this job" -#~ msgstr "इस कार्य को हटाएँ" - -#~ msgid "Remove this action" -#~ msgstr "इस क्रिया को हटाएँ" - -#~ msgid "<b>Plugin details</b>" -#~ msgstr "<b>प्लगिन विवरण</b>" - -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "लेखकः" - -#~ msgid "Blacklisted packages: " -#~ msgstr "ब्लैकलिस्टेड संकुल: " - -#~ msgid "Check package GPG signature" -#~ msgstr "संकुल GPG हस्ताक्षर जाँचें" - -#~ msgid "Common" -#~ msgstr "सामान्य" - -#~ msgid "GPG Keys" -#~ msgstr "GPG कुंजी" - -#~ msgid "GPG keys: " -#~ msgstr "GPG कुंजी: " - -#~ msgid "Max coredump storage size (MB):" -#~ msgstr "अधिकतम कोरडंप भंडार आकार (MB):" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "नाम:" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "वरीयताएँ" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "संस्करण:" - -#~ msgid "Web Site:" -#~ msgstr "वेब साइट:" - -#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>" -#~ msgstr "<b>क्या आप जारी रखना चाहते हैं?</b>" - -#~ msgid "Wrong Settings Detected" -#~ msgstr "गलत सेटिंग पाया गया" - -#~ msgid "" -#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix " -#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" -#~ msgstr "" -#~ "कुछ सक्रिय रिपोर्ट प्लगिन के लिए गलत सेटिंग पता किया गया था. कृपया नीचे बटन का " -#~ "उपयोग करें तदनुरूप विन्यास को खोलने के लिए और आगे बढ़ने के पहले इसे फिक्स करें, अन्यथा " -#~ "रिपोर्टिंग प्रक्रिया विफल हो सकती है.\n" +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:704 +msgid "log to syslog" +msgstr "सिसलॉग में लॉग" |