diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 491 |
1 files changed, 198 insertions, 293 deletions
@@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:05+0000\n" -"Last-Translator: beckerde <domingobecker@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-15 17:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 15:09+0000\n" +"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 @@ -67,104 +67,17 @@ msgstr "Informe" #: ../src/applet/applet_gtk.c:401 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 msgid "A Problem has Occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un problema" #: ../src/applet/applet_gtk.c:429 msgid "Open ABRT" msgstr "Abrir ABRT" -#: ../src/cli/cli.c:90 -#, c-format -msgid "" -"\tCrash dump : %s\n" -"\tUID : %s\n" -"\tPackage : %s\n" -"\tExecutable : %s\n" -"\tCrash Time : %s\n" -"\tCrash Count: %s\n" -msgstr "" -"\tVolcado de la caída : %s\n" -"\tUID : %s\n" -"\tPaquete : %s\n" -"\tEjecutable : %s\n" -"\tHorario de la caída : %s\n" -"\tCantidad de caídas: %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:109 -#, c-format -msgid "\tHostname : %s\n" -msgstr "\tNombre del equipo : %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Dump directory: %s\n" -"Last crash: %s\n" -"Analyzer: %s\n" -"Component: %s\n" -"Package: %s\n" -"Command: %s\n" -"Executable: %s\n" -"System: %s, kernel %s\n" -"Reason: %s\n" -msgstr "" -"Directorio del volcado: %s\n" -"Ultima caída: %s\n" -"Analizador: %s\n" -"Componente: %s\n" -"Paquete: %s\n" -"Comando: %s\n" -"Ejecutable: %s\n" -"Sistema: %s, kernel %s\n" -"Motivo: %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:171 -#, c-format -msgid "Coredump file: %s\n" -msgstr "Archivo de volcado de núcleo: %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:175 -#, c-format -msgid "Rating: %s\n" -msgstr "Calificación : %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:180 -#, c-format -msgid "Crash function: %s\n" -msgstr "Función de caída: %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:184 -#, c-format -msgid "Hostname: %s\n" -msgstr "Nombre del equipo : %s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:188 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Comment:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"\n" -"Comentario:\n" -"%s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:194 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Backtrace:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"\n" -"Trazado:\n" -"%s\n" - -#: ../src/cli/cli.c:251 +#: ../src/cli/cli.c:211 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" @@ -172,103 +85,86 @@ msgid "" " or: %s -i[b] CRASH_DIR\n" " or: %s -d CRASH_DIR\n" "\n" -"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n" -"\t -f, --full\t\tList all crashes\n" -"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n" +"\t-l, --list\t\tList not yet reported problems\n" +"\t -f, --full\t\tList all problems\n" +"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list problems from\n" "\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" "\n" "\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" "\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n" "\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n" -"\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n" +"\t -f, --full\t\t...including multi-line entries\n" +"\t\t\t\tNote: -if will run analyzers\n" +"\t\t\t\t(if this CRASH_DIR have defined analyzers)\n" "\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n" "\n" "\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" -"Uso: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" -" o: %s -r[y] CRASH_DIR\n" -" o: %s -i[b] CRASH_DIR\n" -" o: %s -d CRASH_DIR\n" -"\n" -"\t-l, --list\t\tLista las caídas que aún no se han reportado\n" -"\t -f, --full\t\tLista con todas las caídas\n" -"\t-D BASE_DIR\t\tDirectorio desde donde mostrar las caídas\n" -"\t\t\t\t(predeterminado: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" -"\n" -"\t-r, --report\t\tEnvia un reporte de CRASH_DIR\n" -"\t -y, --always\t\t...sin modificar ni preguntar\n" -"\t-i, --info\t\tMuestra información detallada acerca de CRASH_DIR\n" -"\t -b, --backtrace\t... incluyendo otros informes relacionados\n" -"\t-d, --delete\t\tElimina CRASH_DIR\n" -"\n" -"\t-V, --version\t\tMuestra la versión y finaliza\n" -"\t-v, --verbose\t\tOfrece más detalles\n" -#: ../src/cli/cli.c:299 +#: ../src/cli/cli.c:260 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Debe especificar exactamente una operación." -#: ../src/cli/report.cpp:154 +#: ../src/cli/report.c:131 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# Este campo es de sólo lectura.\n" -#: ../src/cli/report.cpp:174 +#: ../src/cli/report.c:151 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# Describa debajo las circunstancias de esta caída." -#: ../src/cli/report.cpp:176 +#: ../src/cli/report.c:153 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" msgstr "" "# Trazado\n" -"# Verifique que no contiene ninguna información confidencial (contraseñas, " -"etc.)" +"# Verifique que no contiene ninguna información confidencial (contraseñas, etc.)" -#: ../src/cli/report.cpp:178 +#: ../src/cli/report.c:155 msgid "# Architecture" msgstr "# Arquitectura" -#: ../src/cli/report.cpp:179 +#: ../src/cli/report.c:156 msgid "# Command line" msgstr "# Linea de comando" -#: ../src/cli/report.cpp:180 +#: ../src/cli/report.c:157 msgid "# Component" msgstr "# Componente" -#: ../src/cli/report.cpp:181 +#: ../src/cli/report.c:158 msgid "# Core dump" msgstr "# Volcado de núcleo" -#: ../src/cli/report.cpp:182 +#: ../src/cli/report.c:159 msgid "# Executable" msgstr "# Ejecutable" -#: ../src/cli/report.cpp:183 +#: ../src/cli/report.c:160 msgid "# Kernel version" msgstr "# Versión del Kernel" -#: ../src/cli/report.cpp:184 +#: ../src/cli/report.c:161 msgid "# Package" msgstr "# Paquete" -#: ../src/cli/report.cpp:185 +#: ../src/cli/report.c:162 msgid "# Reason of crash" msgstr "# Razón de la caída" -#: ../src/cli/report.cpp:186 +#: ../src/cli/report.c:163 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# Cadena de lanzamiento del sistema operativo" -#: ../src/cli/report.cpp:299 +#: ../src/cli/report.c:276 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "" "No se pudo ejecutar vi: $TERM, $VISUAL y $EDITOR no fueron configurados" -#: ../src/cli/report.cpp:383 +#: ../src/cli/report.c:360 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -276,7 +172,7 @@ msgstr "" "\n" "El informe ha sido actualizado." -#: ../src/cli/report.cpp:385 +#: ../src/cli/report.c:362 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -285,69 +181,69 @@ msgstr "" "No se detectaron cambios en el informe" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:417 +#: ../src/cli/report.c:394 msgid "y" msgstr "s" -#: ../src/cli/report.cpp:418 +#: ../src/cli/report.c:395 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/cli/report.cpp:514 +#: ../src/cli/report.c:492 msgid "Your input is not valid, because of:" msgstr "Su entrada no es válida porque:" -#: ../src/cli/report.cpp:517 +#: ../src/cli/report.c:495 #, c-format msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "Valor incorrecto para '%s': %s" -#: ../src/cli/report.cpp:615 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/cli/report.c:592 +#, c-format msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n" -msgstr "Seleccione cómo desearía analizar el problema:" +msgstr "Seleccione como desea analizar el problema:\n" -#: ../src/cli/report.cpp:631 +#: ../src/cli/report.c:608 #, c-format msgid "Choose option [0 - %u]: " -msgstr "" +msgstr "Elija opción [0 - %u]:" -#: ../src/cli/report.cpp:645 +#: ../src/cli/report.c:622 #, c-format msgid "You have chosen number out of range" -msgstr "" +msgstr "Usted eligió un número de opción fuera del rango" -#: ../src/cli/report.cpp:653 +#: ../src/cli/report.c:630 msgid "Invalid input, program exiting..." -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida, saliendo del programa..." -#: ../src/cli/report.cpp:769 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1047 +#: ../src/cli/report.c:741 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1102 msgid "Reporting..." msgstr "Informando..." -#: ../src/cli/report.cpp:783 +#: ../src/cli/report.c:762 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "¿Informar usando %s?" -#: ../src/cli/report.cpp:786 +#: ../src/cli/report.c:769 msgid "Skipping..." msgstr "Saltando..." -#: ../src/cli/report.cpp:803 +#: ../src/cli/report.c:779 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Informe inhabilitado debido a que el trazado es inutilizable." -#: ../src/cli/report.cpp:807 +#: ../src/cli/report.c:783 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" -"Por favor pruebe instalar la información de depuración manualmente usando el " -"comando: \"debuginfo-install %s\" y vuelva a intentar\n" +"Por favor pruebe instalar la información de depuración manualmente usando el" +" comando: \"debuginfo-install %s\" y vuelva a intentar\n" -#: ../src/cli/report.cpp:823 +#: ../src/cli/report.c:805 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "Caída informada a través de %d eventos de reporte (%d errors)\n" @@ -360,8 +256,7 @@ msgid "" msgstr "" " [-v] -d DIR\n" "\n" -"Consulta a la base de datos de paquete y guarda el nombre de paquete, " -"componente y la descripción" +"Consulta a la base de datos de paquete y guarda el nombre de paquete, componente y la descripción" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:266 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 @@ -371,10 +266,10 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:931 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:52 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:154 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:155 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:291 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258 msgid "Dump directory" msgstr "Listar directorio" @@ -388,7 +283,7 @@ msgstr "" " o: " #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:297 -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:585 msgid "Log to syslog" msgstr "Registrarse en syslog" @@ -401,12 +296,12 @@ msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "Muestra los eventos posibles [que empiecen con PFX]" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:298 -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:175 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547 ../src/gui-gtk/main.c:216 #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:94 msgid "Add program names to log" msgstr "Agrega el nombre del programa al log" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:285 ../src/daemon/Daemon.cpp:535 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:285 ../src/daemon/Daemon.cpp:532 msgid " [options]" msgstr " [opciones]" @@ -418,7 +313,7 @@ msgstr "Utiliza UID como el uid cliente" msgid "Comment is too long" msgstr "El comentario es demasiado largo" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:368 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -426,15 +321,15 @@ msgstr "" "El tamaño del informe excede la cuota. Por favor, verifique el valor de " "MaxCrashReportsSize del sistema en abrt.conf." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:544 msgid "Do not daemonize" msgstr "No convertir en un demonio" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:548 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:545 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Registrar en syslog aún con -d" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:549 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:546 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "Finaliza luego de SEC segundos de inactividad" @@ -442,15 +337,15 @@ msgstr "Finaliza luego de SEC segundos de inactividad" msgid "Show password" msgstr "Mostrar contraseña" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:311 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:343 msgid "Event Configuration" msgstr "Configuración de eventos" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:336 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:368 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:401 msgid "Configure E_vent" msgstr "Configurar E_vento" @@ -490,7 +385,7 @@ msgstr "Configuración de _eventos" msgid "Online _Help" msgstr "Ay_uda en línea" -#: ../src/gui-gtk/main.c:163 +#: ../src/gui-gtk/main.c:204 msgid "" " [-vp] [DIR]...\n" "\n" @@ -499,8 +394,7 @@ msgid "" msgstr "" " [-vp] [DIR]...\n" "\n" -"Muestra los directorios especificados en DIR(s) que ABRT debe listar (DIRs " -"por defecto): " +"Muestra los directorios especificados en DIR(s) que ABRT debe listar (DIRs por defecto): " #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:81 msgid "" @@ -510,14 +404,13 @@ msgid "" msgstr "" " [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" "\n" -"Herramienta gráfica para analizar e informar el problema guardado en el DIR " -"especificado" +"Herramienta gráfica para analizar e informar el problema guardado en el DIR especificado" #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 msgid "Alternate GUI file" msgstr "Archivo alterno de GUI" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:201 #, c-format msgid "" "Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " @@ -526,32 +419,32 @@ msgstr "" "Necesita un directorio de escritura, pero '%s' no lo es. ¿Desea desplazarlo " "a '%s' y operar en la copia desplazada?" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:558 msgid "(click here to view/edit)" msgstr "(Haga clic aquí para ver/editar)" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:570 #, c-format msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "(archivo binario, %llu bytes)" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:585 msgid "(no description)" msgstr "(no hay descripción)" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:591 #, c-format msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "%llu bytes, %u archivos" #. TODO: better msg? -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:851 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:914 #, c-format msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "No se define proceso para evento '%s'" #. bt is usable, but not complete, so show a warning -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:946 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1004 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." @@ -560,37 +453,37 @@ msgstr "" "para reproducir el error." #. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:952 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1010 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "Creación de informes inhabilitada debido a que el trazado es inútil." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:961 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1019 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "Debe verificar el trazado de datos confidenciales." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:962 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1020 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "Debe estar de acuerdo con el envío del trazado." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1018 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1076 msgid "Analyzing..." msgstr "Analizando..." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1019 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1077 #, c-format msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "El análisis terminó con código de salida %d" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1048 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1103 #, c-format msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "El reporte terminó con código de salida %d" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1166 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1220 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1175 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1229 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -635,7 +528,8 @@ msgstr "Haga clic en 'Aplicar' para comenzar a reportar" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." msgstr "" -"Haga clic en 'Adelante' para proceder al análisis y reporte de este problema." +"Haga clic en 'Adelante' para proceder al análisis y reporte de este " +"problema." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 msgid "Configure _Events" @@ -691,26 +585,26 @@ msgstr "" msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "Subidos: %llu de %llu kbytes" -#: ../src/lib/event_config.c:291 +#: ../src/lib/event_config.c:294 msgid "Missing mandatory value" msgstr "Falta un campo obligatorio" -#: ../src/lib/event_config.c:299 +#: ../src/lib/event_config.c:302 #, c-format msgid "Invalid utf8 character '%c'" msgstr "Carácter utf8 inválido '%c'" -#: ../src/lib/event_config.c:312 +#: ../src/lib/event_config.c:315 #, c-format msgid "Invalid number '%s'" msgstr "Número '%s' inválido" -#: ../src/lib/event_config.c:324 +#: ../src/lib/event_config.c:327 #, c-format msgid "Invalid boolean value '%s'" msgstr "Valor booleano inválido '%s'" -#: ../src/lib/event_config.c:328 +#: ../src/lib/event_config.c:333 msgid "Unsupported option type" msgstr "Tipo de opción no soportada" @@ -723,18 +617,16 @@ msgstr "Uso: %s\n" msgid "" " [options] -d DIR\n" "\n" -"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and " -"identifies crash function in dump directory DIR" +"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and identifies crash function in dump directory DIR" msgstr "" " [options] -d DIR\n" "\n" -"Analiza el trazado C/C++, genera un hash de duplicación, taza de trazado e " -"identifica la función que se colgó en el directorio de volcado DIR" +"Analiza el trazado C/C++, genera un hash de duplicación, taza de trazado e identifica la función que se colgó en el directorio de volcado DIR" -#. -#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable -#. * and package only. This is not supposed to happen often. -#. +#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable +#. * instead of a backtrace. +#. * and component only. This is not supposed to happen often. +#. #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:113 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" @@ -776,19 +668,18 @@ msgid "New bug id: %i" msgstr "Nuevo id del error: %i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Empty login or password, please check your configuration" -msgstr "Campo de registro o contraseñas vacíos, por favor verifique %s" +msgstr "Nombre o contraseña vacío, por favor verifique su configuración" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:661 #, c-format msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.." -msgstr "" +msgstr "Falta el archivo '%s' y es escencial, no se puede continuar.." #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665 #, c-format msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.." -msgstr "" +msgstr "El archivo escencial '%s' está vacío, no se puede continuar.." #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:674 #, c-format @@ -856,7 +747,7 @@ msgstr "" "Informa un problema a Bugzilla" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:292 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "Archivo de configuración (puede ser ofrecido varias veces)" @@ -880,7 +771,7 @@ msgstr "Mata a gdb si se ejecuta durante más de N segundos" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. -#. +#. #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:296 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" @@ -966,42 +857,37 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "" "No es posible eliminar %s, probablemente contenga un error en el registro" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:316 -#, python-format -msgid "Analyzing coredump '%s'" -msgstr "Analizando el volcado '%s'" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:336 #, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" msgstr "No es posible eliminar '%s': %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:402 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:344 msgid "Exiting on user command" msgstr "Saliendo, de acuerdo a petición del usuario" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371 #, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" msgstr "Uso: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:457 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:400 msgid "You have to specify the path to coredump." msgstr "Debe indicar la ruta hacia el volcado del núcleo." -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:474 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:420 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" msgstr "" "El volcado del núcleo hace referencia a %u archivos de información de " "depuración, %u de ellos no se encuentran instalados" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:479 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:425 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" msgstr "No se encuentra el archivo de información de depuración: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:482 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428 #, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" msgstr "" @@ -1012,7 +898,7 @@ msgstr "" msgid "Submitting oops report to %s" msgstr "Enviando reportes oops a %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:142 msgid "" " [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n" "\n" @@ -1022,7 +908,7 @@ msgstr "" "\n" "Informa oops de kernel al sitio kerneloops.org (o similar)" -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:155 msgid "Configuration file" msgstr "Archivo de configuración" @@ -1030,7 +916,7 @@ msgstr "Archivo de configuración" msgid "Sending an email..." msgstr "Enviando un correo..." -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:143 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" @@ -1040,7 +926,7 @@ msgstr "" "\n" "Envía un tarball del directorio DIR de volcado vía correo electrónico" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:156 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259 msgid "Config file" msgstr "Archivo de configuración" @@ -1053,30 +939,35 @@ msgid "" msgstr "" " [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n" "\n" -"Muestra la información del problema en la salida estándar o en el archivo " -"FILE" +"Muestra la información del problema en la salida estándar o en el archivo FILE" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 msgid "Output file" msgstr "Archivo con el resultado" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:55 msgid "Append to, or overwrite FILE" msgstr "Agrega, o sobreescribe el archivo FILE" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:56 +msgid "Create reported_to in DIR" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "El informe se agregó a %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "El informe se almacenó en %s" -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are +#. doing #. error msg is already logged by dd_opendir -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are +#. doing #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119 msgid "Compressing data" @@ -1086,11 +977,15 @@ msgstr "Comprimiendo datos" msgid "Empty RHTS login or password" msgstr "Borra el usuario o contraseña de RHTS" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:189 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:101 +msgid "Can't create a temporary directory in /tmp" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:194 msgid "Creating a new case..." msgstr "Creando un nuevo caso..." -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:264 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 msgid "" " [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" @@ -1108,8 +1003,7 @@ msgid "" msgstr "" " [-v] [-d TAM:DIR]... [-f TAM:DIR]... [-p DIR]\n" "\n" -"Borra directorios de volcado (-d) o archivos (-f) en DIRs hasta que su " -"tamaño sea menor que TAM" +"Borra directorios de volcado (-d) o archivos (-f) en DIRs hasta que su tamaño sea menor que TAM" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:167 msgid "Delete dump dirs" @@ -1153,36 +1047,33 @@ msgstr "" msgid "Base URL to upload to" msgstr "URL base hacia donde enviar" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:563 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:569 msgid "" -" [-vsrdow] FILE\n" +" [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n" "\n" "Extract oops from syslog/dmesg file" msgstr "" -" [-vsrdow] FILE\n" -"\n" -"Extrae oopses desde el archivo syslog/dmesg" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:580 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:586 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" msgstr "Analiza el búfer de mensajes del kernel antes de analizar FILE" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:581 -msgid "Create ABRT dump for every oops found" -msgstr "Genera un volcado ABRT por cada uno de los oops hallados" - -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:582 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 msgid "Print found oopses on standard output" msgstr "Muestra los oops hallados en la salida estándar" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:583 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:588 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "No finaliza, monitoriza el archivo en busca de nuevos oops" -#. oopses doesn't contain any sensitive info, and even +#. oopses don't contain any sensitive info, and even #. * the old koops app was showing the oopses to all users -#. -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 +#. +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:592 +msgid "Create ABRT dump in DIR for every oops found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:593 msgid "Make the dump directory world readable" msgstr "Hacer que el directorio de volcado sea legible para todos" @@ -1192,150 +1083,164 @@ msgstr "registro para syslog" #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1 msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB" -msgstr "" +msgstr "Descargar paquetes de depuración y generar trazado local usando GDB" #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2 msgid "Local GNU Debugger" +msgstr "Depurador Local GNU" + +#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3 +msgid "" +"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, " +"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump" +" to remote machines." msgstr "" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1 msgid "Address of the retrace server" -msgstr "" +msgstr "Dirección del servidor de re-trazado" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2 msgid "Retrace server URL" -msgstr "" +msgstr "Url del servidor de re-trazado" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3 msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis" msgstr "" +"Enviar nucleo del volcado al servidor de re-trazado remoto para su análisis" + +#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4 +msgid "" +"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. " +"Pros: no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of " +"debuginfos is more complete. Retrace server may generate better backtraces. " +"Cons: coredump you upload contains all the data from the crashed program, " +"including your private data, if any." +msgstr "" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1 msgid "Address of Bugzilla server" -msgstr "" +msgstr "Dirección del servidor Bugzilla" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:2 msgid "Bugzilla" -msgstr "" +msgstr "Bugzilla" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:3 msgid "Bugzilla URL" -msgstr "" +msgstr "Url Bugzilla" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:4 msgid "Bugzilla account password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de cuenta Bugzilla" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:5 msgid "Bugzilla account user name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario de cuenta Bugzilla" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:6 #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:2 msgid "Check SSL key validity" -msgstr "" +msgstr "Verificar validez de clave SSL" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:7 #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Mostrar contraseña" +msgstr "Contraseña" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:8 msgid "Report to Bugzilla bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Reportar el trazado de error a Bugzilla" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:9 msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:10 #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:10 msgid "Verify SSL" -msgstr "" +msgstr "Verificar SSL" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:1 msgid "Kerneloops URL" -msgstr "" +msgstr "Url Kerneloops" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:2 msgid "Kerneloops.org" -msgstr "" +msgstr "Kerneloops.org" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:3 msgid "Oops server url" -msgstr "" +msgstr "Url del servidor Oops" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:4 msgid "Send kernel problems to oops tracker" -msgstr "" +msgstr "Enviar problemas del kernel al rastreador oops" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:1 msgid "Mailx" -msgstr "" +msgstr "Mailx" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:2 msgid "Message subject" -msgstr "" +msgstr "Asunto del mensaje" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:3 msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatario" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:4 msgid "Recipient's email" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico del destinatario" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:5 msgid "Send Binary Data" -msgstr "" +msgstr "Enviar datos binarios" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:6 msgid "Send binary files like coredump" -msgstr "" +msgstr "Enviar archivos binarios como nucleo de volcado" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Send via email" -msgstr "Enviando un correo..." +msgstr "Enviar por correo electrónico" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:8 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Sender's email" -msgstr "Enviando un correo..." +msgstr "Correo electrónico del remitente" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:10 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Asunto" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 msgid "Address of the Red Hat support portal" -msgstr "" +msgstr "Dirección del portal de soporte Red Hat" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:4 msgid "RH Portal URL" -msgstr "" +msgstr "Url del Portal RH" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:5 msgid "Red Hat Customer Support" -msgstr "" +msgstr "Soporte al cliente de Red Hat" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:6 msgid "Red Hat customer password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de cliente Red Hat" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:7 msgid "Red Hat customer user name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario de cliente Red Hat" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:8 msgid "Report to Red Hat support" -msgstr "" +msgstr "Informar al soporte de Red Hat" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:9 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" |