diff options
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 1566 |
1 files changed, 1130 insertions, 436 deletions
@@ -7,114 +7,478 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-30 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-30 11:54+0100\n" "Last-Translator: Arnes Arnautović <arnes99@gmail.com>\n" "Language-Team: Bosnian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 -msgid "Another client is already running, trying to wake it." +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 +msgid "ABRT notification applet" +msgstr "" + +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/gui/report.glade.h:16 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Automatski alat za izvještaj greški" + +#: ../src/applet/Applet.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "A crash in the %s package has been detected" +msgstr "Pad u paketu %s je otkriven" + +#: ../src/applet/Applet.cpp:88 +msgid "A crash has been detected" +msgstr "Pad je otkriven" + +#: ../src/applet/Applet.cpp:285 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "ABRT servis se neizvodi" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:173 ../src/applet/applet_gtk.c:360 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:387 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:223 +#, fuzzy +msgid "" +"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgstr "" +"Aplet područja obavijesti za obavještavanje korisnika o problemima " +"otkrivenim od strane ABRT-a" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:239 ../src/gui/ccgui.glade.h:23 +msgid "translator-credits" +msgstr "Arnes Arnautović <arnes99@gmail.com>" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:249 +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:353 ../src/gui/ccgui.glade.h:13 +msgid "Report" +msgstr "Izvještaj" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:356 ../src/applet/applet_gtk.c:384 +msgid "Open ABRT" +msgstr "" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:47 +#, c-format +msgid "" +"\tUID : %s\n" +"\tUUID : %s\n" +"\tPackage : %s\n" +"\tExecutable : %s\n" +"\tCrash Time : %s\n" +"\tCrash Count: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:65 +#, c-format +msgid "\tHostname : %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:94 +#, c-format +msgid "" +"Crash ID: %s:%s\n" +"Last crash: %s\n" +"Analyzer: %s\n" +"Component: %s\n" +"Package: %s\n" +"Command: %s\n" +"Executable: %s\n" +"System: %s, kernel %s\n" +"Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:122 +#, c-format +msgid "Coredump file: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:126 +#, c-format +msgid "Rating: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:131 +#, c-format +msgid "Crash function: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:135 +#, c-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"How to reproduce:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Comment:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Backtrace:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#. Message has embedded tabs. +#: ../src/cli/CLI.cpp:247 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"\n" +"Startup:\n" +"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" +"\t-?, --help\t\tprint this help\n" +"\n" +"Actions:\n" +"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n" +"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already " +"reported ones\n" +"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" +"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" +"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n" +"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n" +"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including " +"backtrace\n" +"CRASH_ID can be:\n" +"\tUID:UUID pair,\n" +"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" +"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:292 +msgid "You must specify exactly one operation" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:167 +#, c-format +msgid "# This field is read only\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:187 +msgid "# Describe the circumstances of this crash below" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:189 +msgid "# How to reproduce the crash?" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"# Backtrace\n" +"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" +msgstr "Provjerio sam backtrace i odstranio osjetljive podatke (šifre, itd)" + +#: ../src/cli/report.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "# Architecture" +msgstr "Arhitektura" + +#: ../src/cli/report.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "# Command line" +msgstr "Naredbena linija" + +#: ../src/cli/report.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "# Component" +msgstr "Komponenta" + +#: ../src/cli/report.cpp:196 +msgid "# Core dump" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "# Executable" +msgstr "Izvršivo" + +#: ../src/cli/report.cpp:198 +msgid "# Kernel version" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "# Package" +msgstr "Paket" + +#: ../src/cli/report.cpp:200 +msgid "# Reason of crash" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:201 +msgid "# Release string of the operating system" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:324 +msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The report has been updated" +msgstr "Pad je otkriven" + +#: ../src/cli/report.cpp:414 +msgid "" +"\n" +"No changes were detected in the report" +msgstr "" + +#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. +#: ../src/cli/report.cpp:540 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:541 +msgid "N" +msgstr "" + +#. Read the missing information and push it to plugin settings. +#: ../src/cli/report.cpp:641 +#, c-format +msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:645 +msgid "Enter your login: " +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:651 +msgid "Enter your password: " +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Reporting..." +msgstr "Izvještaj" + +#: ../src/cli/report.cpp:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report using %s?" +msgstr "Obavjesni dodaci" + +#: ../src/cli/report.cpp:718 +msgid "Skipping..." +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" +msgstr "Izvješavanje isključeno. Molim popravite probleme prikazate iznad." + +#: ../src/cli/report.cpp:734 +#, c-format +msgid "" +"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" +"install %s\" and try again\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Error loading reporter settings" +msgstr "Greška pri dobivanju izvještaja: %s" + +#: ../src/cli/report.cpp:762 +#, c-format +msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42 +msgid "" +" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" +" or: " +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 +msgid "Log to syslog" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:153 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:270 +msgid "Crash dump directory" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 +msgid "Handle EVENT" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 +msgid "List possible events [which start with PFX]" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229 +msgid "Comment is too long" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233 +msgid "'How to reproduce' is too long" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "" +"The size of the report exceeded the quota. Please check system's " +"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." +msgstr "" +"Veličina izvještaja prešla kvotu. Molim provjerite sistemsku " +"MaxCrashReportsSize vrijednost u abrt.conf." + +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:784 +msgid "abrtd [options]" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:794 +msgid "Do not daemonize" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:795 +msgid "Log to syslog even with -d" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:796 +msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/Settings.cpp:207 ../src/daemon/Settings.cpp:212 +msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." +msgstr "" + +#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Pogledaj i izvijesti aplikacijske padove" + +#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7 +#, fuzzy +msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "Drugi klijent se već izvršava, pokušavam ga probuditi." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 -msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "Dobiveni neočekivani podaci od daemona (da li je baza podataka ispravno ažurirana?)." +#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgstr "" +"Dobiveni neočekivani podaci od daemona (da li je baza podataka ispravno " +"ažurirana?)." -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Not loaded plugins" msgstr "Dodaci nisu učitani" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Analizirajući dodaci" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Action plugins" msgstr "Akcijski dodaci" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67 msgid "Reporter plugins" msgstr "Obavjesni dodaci" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68 msgid "Database plugins" msgstr "Dodaci baze podataka" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 -msgid "Can't connect to system dbus" +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/gui/CCDBusBackend.py:97 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to system dbus." msgstr "Nemogu se spojiti na sistemski dbus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 -msgid "Please check if abrt daemon is running" +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/gui/CCDBusBackend.py:123 +#, fuzzy +msgid "Please check if the abrt daemon is running." msgstr "Molim provjerite da li se abrt daemon izvršava" #. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169 +#, fuzzy msgid "" -"Daemon didn't return valid report info\n" -"Debuginfo is missing?" +"Daemon did not return a valid report info.\n" +"Is debuginfo missing?" msgstr "" "Daemon nije vratio važeći izvještaj\n" "Debuginfo nedostaje?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1 msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2 msgid "<b>Bug Reports:</b>" msgstr "<b>Izvještaji greški:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3 msgid "<b>Command:</b>" msgstr "<b>Naredba:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Komentar:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5 msgid "<b>Crash Count:</b>" msgstr "<b>Broj padova:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6 msgid "<b>Latest Crash:</b>" msgstr "<b>Najnoviji pad:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7 msgid "<b>Reason:</b>" msgstr "<b>Razlog:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8 msgid "<b>User:</b>" msgstr "<b>Korisnik:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9 msgid "About ABRT" msgstr "O ABRT-u" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Automatski alat za izvještaj greški" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 -#,fuzy +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopiraj u Clipboard" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 ../src/gui/settings.glade.h:19 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 -msgid "Report" -msgstr "Izvještaj" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:14 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -129,70 +493,71 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -"Ovaj program je slobodni softver; možete ga redistribuirati i/ili modificirati " -"pod uslovima GNU Generalne Javne Licence objavljenim od strane Fondacije " -"Slobodnog Softvera; ili verzije 2 licence ili (na Vašu opciju) bilo koju noviju verziju.\n" +"Ovaj program je slobodni softver; možete ga redistribuirati i/ili " +"modificirati pod uslovima GNU Generalne Javne Licence objavljenim od strane " +"Fondacije Slobodnog Softvera; ili verzije 2 licence ili (na Vašu opciju) " +"bilo koju noviju verziju.\n" "\n" -"Ovaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; " -"čak i bez implicirane garancije prodaje ili SPREMNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. " -"Pogledajte GNU Generalnu Javnu Licencu za više detalja.\n" +"Ovaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan ali BEZ IKAKVE " +"GARANCIJE; čak i bez implicirane garancije prodaje ili SPREMNOSTI ZA " +"ODREĐENU SVRHU. Pogledajte GNU Generalnu Javnu Licencu za više detalja.\n" "\n" "Trebali biste dobiti kopiju GNU Generalne javne licence zajedno sa ovim " "programom. Ako niste pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 msgid "View log" msgstr "Pogledaj dnevnik" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 -msgid "translator-credits" -msgstr "Arnes Arnautović <arnes99@gmail.com>" - #. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:62 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63 msgid "Reported" msgstr "Izvješteno" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:70 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Application" msgstr "Aplikacija" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:72 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75 msgid "Latest Crash" msgstr "Najnoviji pad" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:140 -#, python-format +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:143 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Can't show the settings dialog\n" +"Cannot show the settings dialog.\n" "%s" msgstr "" "Nemogu prikazati dijalog postavki\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:145 -#, python-format +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to finish current task!\n" +"Unable to finish the current task!\n" "%s" msgstr "" "Nisam u stanju da završim trenutni zadatak!\n" "%s" #. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:180 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:183 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -201,7 +566,7 @@ msgstr "" "Greška pri učitavanju dump liste.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:237 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:241 #, python-format msgid "" "<b>%s Crash</b>\n" @@ -210,11 +575,11 @@ msgstr "" "<b>%s Pad</b>\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:333 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:337 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "Morate odabrati pad za kopiranje." -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:418 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:422 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -224,88 +589,96 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirektno izvijesti o padu sa CRASH_ID" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:441 -#, python-format +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:445 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"No such crash in database, probably wrong crashid.\n" +"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" "crashid=%s" msgstr "" "Nepostoji takav pad u bazi podataka, vjerovatno pogrešan crashid.\n" "crashid=%s" #. default texts -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:18 -msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 +#, fuzzy +msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." msgstr "Kratak opis kako reproducirati ovo ili šta ste uradili..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:260 -msgid "You must check backtrace for sensitive data" +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:107 +#, fuzzy +msgid "You must check the backtrace for sensitive data." msgstr "Morate provjeriti backtrace za osjetljive podatke" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:272 -#, python-format +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:326 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install " -"%s</b> \n" -"then use Refresh button to regenerate the backtrace." +"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-" +"install %s</b> \n" +"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" "Izvještavanje isključeno zato što backtrace nije iskoristiv.\n" -"Molim pokušajte instalirati debuginfo ručno koristeći naredbu: <b>debuginfo-install " -"%s</b> \n" +"Molim pokušajte instalirati debuginfo ručno koristeći naredbu: <b>debuginfo-" +"install %s</b> \n" "a zatim pritisnite Osvježi dugme da bi ponovno stvorili backtrace." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:274 -msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120 +#, fuzzy +msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" msgstr "Backtrace nije iskoristiv stoga nemožete ovo izvijestiti!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:278 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:332 +#, fuzzy msgid "" -"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "" "Backtrace nije potpun. Molim da se pobrinete da date dobre korake za " "reproduciranje." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." msgstr "Izvješavanje isključeno. Molim popravite probleme prikazate iznad." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 -msgid "Sends the report using selected plugin." +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:132 +#, fuzzy +msgid "Sends the report using the selected plugin." msgstr "Šalje izvještaj koristeći odabrani dodatak." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:398 +#, fuzzy msgid "" -"No reporter plugin available for this type of crash\n" +"No reporter plugin available for this type of crash.\n" "Please check abrt.conf." msgstr "" "Nema izvještavajućeg dodatka dostupnog za ovaj tip pada\n" "Molim provjerite abrt.conf." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:180 -#, python-format +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:219 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Can't save plugin settings:\n" +"Cannot save plugin settings:\n" " %s" msgstr "" "Nemogu spremiti postavke dodatka:\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:210 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "Podesi %s opcije" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:787 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "Unable to get report!\n" -"Debuginfo is missing?" +"Is debuginfo missing?" msgstr "" "Nemogu dobiti izvještaj!\n" "Debuginfo nedostaje?" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:362 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:417 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -314,570 +687,891 @@ msgstr "" "Izvještavanje neuspjelo!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:819 -#, python-format -msgid "Error getting the report: %s" +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1075 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "Greška pri dobivanju izvještaja: %s" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:78 +msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." +msgstr "" + +#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under +#. user who is not the owner of the running session - using su +#: ../src/gui/ConfBackend.py:84 +msgid "Cannot get the default keyring." +msgstr "" + +#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120 +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgstr "" + +#. we tried 2 times, so giving up the authorization +#: ../src/gui/ConfBackend.py:154 +#, python-format +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/ConfBackend.py:207 +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." +msgstr "" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21 +msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" +msgstr "" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:304 +#, python-format +msgid "Rating is %s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 +msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" +msgstr "" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:312 +#, fuzzy +msgid "You should check the backtrace for sensitive data." +msgstr "Morate provjeriti backtrace za osjetljive podatke" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:313 +#, fuzzy +msgid "You must agree with sending the backtrace." +msgstr "Morate se složiti sa slanjem backtrace-a" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:328 +#, fuzzy +msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." +msgstr "Izvješavanje isključeno. Molim popravite probleme prikazate iznad." + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:374 +#, fuzzy +msgid "You did not provide any steps to reproduce." +msgstr "Niste dali nikakve korake za reproduciranje." + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:388 +#, fuzzy +msgid "You did not provide any comments." +msgstr "Niste dali nikakve komentare." + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:469 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " +"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report " +"will provide software maintainers with information essential in figuring out " +"how to provide a bug fix for you.\n" +"\n" +"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " +"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not " +"share.\n" +"\n" +"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " +"continue." +msgstr "" +"Izgleda da je aplikacija iz paketa <b>%s</b> pala na Vašem sistemu. Dobra " +"ideja je poslati izvještaj greške o ovome. Izvještaj će dati održavačima " +"softvera potrebne informacije u odlučivanju kako obezbijediti ispravku " +"greške za Vas\n" +"\n" +"Molim pregledajte informacije koje slijede i modificirajte ih po potrebi da " +"bi bili sigurni da izvještaj o grešci nesadrži osjetljive podatke koje nebi " +"željeli dijeliti\n" +"\n" +"Odaberite gdje biste željeli izvijestiti o grešci i pritisnite 'Naprijed' da " +"nastavite." + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:510 +msgid "Only one reporter plugin is configured." +msgstr "" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:516 +msgid "Send a bug report" +msgstr "Pošalji izvještaj o grešci" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554 +#, fuzzy +msgid "" +"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " +"provides developers with details about how the crash happened, helping them " +"track down the source of the problem.\n" +"\n" +"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " +"report does not contain any sensitive data you would rather not share:" +msgstr "" +"Ispod je backtrace vezan za Vaš pad. Backtrace pada daje razvijačima " +"softvera detalje o padu, olakšavajući im pronalaženje izvora problema\n" +"\n" +"Molim pregledajte backtrace ispod i modificirajte ga po potrebi da bi bili " +"sigurni da Vaš izvještaj o grešci nesadržava bilo kakve osjetljive podatke " +"koje nebi željeli podijeliti:" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:625 ../src/gui/CReporterAssistant.py:638 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:672 +#, python-format +msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:709 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:740 +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:742 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:748 +msgid "I agree with submitting the backtrace" +msgstr "Slažem se sa podnošenjem backtrace-a" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753 +#, fuzzy +msgid "Approve the backtrace" +msgstr "Odobri backtrace" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:796 +msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819 +#, fuzzy +msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" +msgstr "Kako se ovaj pad dogodio, korak po korak? Kako bi ga Vi reproducirali?" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:839 +#, fuzzy +msgid "" +"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgstr "" +"Da li ima kakvih komentara koje biste željeli podijeliti sa održavateljima " +"softvera?" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:859 +msgid "Provide additional details" +msgstr "Obezbijedite dodatne detalje" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:866 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " +"accordingly." +msgstr "" +"<b>Savjet:</b> Vaši komentari nisu privatni. Molim da pazite šta ćete pritom " +"reći" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:907 +#, fuzzy +msgid "Confirm and send the report" +msgstr "Potvrdi i pošalji izvještaj" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:909 +msgid "" +"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgstr "" +"Ispod je pregled Vašeg izvještaja o grešci. Molim kliknite 'Primjeni' da bi " +"ga podnijeli." + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:914 +msgid "<b>Basic details</b>" +msgstr "<b>Osnovni detalji</b>" + +#. left table +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:921 +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:922 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:923 +msgid "Executable" +msgstr "Izvršivo" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:924 +msgid "Cmdline" +msgstr "Naredbena linija" + +#. right table +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:926 +msgid "Architecture" +msgstr "Arhitektura" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:927 +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:928 +msgid "Release" +msgstr "Izdanje" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:929 +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:940 ../src/gui/report.glade.h:3 +msgid "<b>Backtrace</b>" +msgstr "<b>Backtrace</b>" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:943 +#, fuzzy +msgid "Click to view..." +msgstr "Kliknite da pogledate..." + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:955 +#, fuzzy +msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" +msgstr "<b>Koraci za reproduciranje:</b>" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:976 +msgid "<b>Comments:</b>" +msgstr "<b>Komentari:</b>" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:979 +msgid "No comment provided!" +msgstr "Nije dat nikakav komentar!" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Finished sending the bug report" +msgstr "Završi sa slanjem izvještaja od grešci" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1019 +msgid "<b>Bug reports:</b>" +msgstr "<b>Izvještaji greški:</b>" + +#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "Dnevnik" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2 msgid "Report done" msgstr "Izvještaj završen" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 -msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" -msgstr "Nemogu naći vizualne kontrole PluginDialog-a u opisu korisničkog sučelja." +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18 +#, fuzzy +msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" +msgstr "" +"Nemogu naći vizualne kontrole PluginDialog-a u opisu korisničkog sučelja." -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 -msgid "combo box is not implemented" +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25 +#, python-format +msgid "" +"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" +"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" +msgstr "" + +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86 +#, fuzzy +msgid "Combo box is not implemented" msgstr "kombo kutija nije implementirana" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Ništa za hidrirati!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25 +msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" +msgstr "" + +#. Create/configure columns and add them to pluginlist +#. column "name" has two kind of cells: +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Ime:" + +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118 +msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." +msgstr "" + +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while opening the plugin settings UI: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška pri učitavanju dump liste.\n" +"%s" + +#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Molim trenutak..." + +#: ../src/gui/report.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +#: ../src/gui/report.glade.h:2 msgid "<b>Attachments</b>" msgstr "<b>Prilog</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:697 -msgid "<b>Backtrace</b>" -msgstr "<b>Backtrace</b>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: ../src/gui/report.glade.h:4 msgid "<b>Comment</b>" msgstr "<b>Komentar</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +#: ../src/gui/report.glade.h:5 msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" msgstr "<b>Kako reproducirati (u nekoliko kratkih koraka)</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:6 -msgid "<b>Please fix the following problems</b>" +#: ../src/gui/report.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Please fix the following problems:</b>" msgstr "<b>Molim da popravite sljedeće probleme</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +#: ../src/gui/report.glade.h:7 msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" msgstr "<b>Gdje želite da izvijestite ovaj incident?</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:8 +#: ../src/gui/report.glade.h:8 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Arhitektura:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +#: ../src/gui/report.glade.h:9 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Naredbena linija:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +#: ../src/gui/report.glade.h:10 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +#: ../src/gui/report.glade.h:11 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Izvršivo:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:12 +#: ../src/gui/report.glade.h:12 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +#: ../src/gui/report.glade.h:13 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Paket:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:14 +#: ../src/gui/report.glade.h:14 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Razlog:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +#: ../src/gui/report.glade.h:15 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Izdanje:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:17 ../src/Gui/progress_window.glade.h:1 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:18 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +#: ../src/gui/report.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace." msgstr "Prisiljava ABRT da ponovno stvori backtrace" -#: ../src/Gui/report.glade.h:19 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +#: ../src/gui/report.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "Provjerio sam backtrace i odstranio osjetljive podatke (šifre, itd)" -#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +#: ../src/gui/report.glade.h:20 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/Gui/report.glade.h:21 ../src/Gui/progress_window.glade.h:2 -msgid "Please wait.." -msgstr "Molim trenutak..." - -#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +#: ../src/gui/report.glade.h:22 msgid "Reporter Selector" msgstr "Odabir izvještavača" -#: ../src/Gui/report.glade.h:23 +#: ../src/gui/report.glade.h:23 msgid "Send report" msgstr "Pošalji izvještaj" -#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +#: ../src/gui/report.glade.h:24 msgid "Show log" msgstr "Prikaži dnevnik" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>Odaberi dodatak</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:37 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>Odaberi backend baze podataka</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:170 msgid "Remove this job" msgstr "Odstrani ovaj zadatak" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:214 msgid "Remove this action" msgstr "Odstrani ovu akciju" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +#: ../src/gui/settings.glade.h:1 msgid "<b>Analyzer plugin</b>" msgstr "<b>Analizirajući dodatak</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +#: ../src/gui/settings.glade.h:2 msgid "<b>Associated action</b>" msgstr "<b>Pridružena akcija</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +#: ../src/gui/settings.glade.h:3 msgid "<b>Plugin details</b>" msgstr "<b>Detalji dodatka</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +#: ../src/gui/settings.glade.h:4 msgid "<b>Plugin</b>" msgstr "<b>Dodatak</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +#: ../src/gui/settings.glade.h:5 msgid "<b>Time (or period)</b>" msgstr "<b>Vrijeme (ili period)</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +#: ../src/gui/settings.glade.h:6 msgid "Analyzers, Actions, Reporters" msgstr "Analizatori, akcije, izvještavači" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +#: ../src/gui/settings.glade.h:7 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +#: ../src/gui/settings.glade.h:8 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "Paketi na crnoj listi:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +#: ../src/gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Podesi dodatak" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +#: ../src/gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "Provjeri GPG potpis paketa" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +#: ../src/gui/settings.glade.h:11 msgid "Common" msgstr "Obično" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +#: ../src/gui/settings.glade.h:12 msgid "Cron" msgstr "Cron" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +#: ../src/gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "Backend baze podataka" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +#: ../src/gui/settings.glade.h:14 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +#: ../src/gui/settings.glade.h:15 msgid "GPG Keys" msgstr "GPG ključevi" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +#: ../src/gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG ključevi: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 -msgid "Max coredump storage size(MB):" +#: ../src/gui/settings.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Max coredump storage size (MB):" msgstr "Maksimalni prostor dump jezgre (MB):" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +#: ../src/gui/settings.glade.h:18 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +#: ../src/gui/settings.glade.h:20 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +#: ../src/gui/settings.glade.h:21 msgid "Version:" msgstr "Verzija:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +#: ../src/gui/settings.glade.h:22 msgid "Web Site:" msgstr "Web stranica:" -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "Pogledaj i izvijesti aplikacijske padove" +#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Do you want to continue?</b>" +msgstr "<b>Gdje želite da izvijestite ovaj incident?</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:261 -msgid "You must agree with sending the backtrace" -msgstr "Morate se složiti sa slanjem backtrace-a" +#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2 +msgid "Wrong Settings Detected" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:319 -msgid "You didn't provide any steps to reproduce." -msgstr "Niste dali nikakve korake za reproduciranje." +#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3 +msgid "" +"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " +"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " +"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:333 -msgid "You didn't provide any comments." -msgstr "Niste dali nikakve komentare." +#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:50 +#, c-format +msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:411 -#, python-format +#: ../src/lib/parse_options.c:11 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154 msgid "" -"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " -"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report " -"will provide software maintainers with information essential in figuring out " -"how to provide a bug fix for you\n" +" [-vs] -d DIR\n" "\n" -"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " -"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n" -"\n" -"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -"continue." +"Calculates and saves UUID of coredumps" msgstr "" -"Izgleda da je aplikacija iz paketa <b>%s</b> pala na Vašem " -"sistemu. Dobra ideja je poslati izvještaj greške o ovome. Izvještaj " -"će dati održavačima softvera potrebne informacije u odlučivanju " -"kako obezbijediti ispravku greške za Vas\n" -"\n" -"Molim pregledajte informacije koje slijede i modificirajte ih po potrebi da bi bili sigurni " -"da izvještaj o grešci nesadrži osjetljive podatke koje nebi željeli dijeliti\n" -"\n" -"Odaberite gdje biste željeli izvijestiti o grešci i pritisnite 'Naprijed' da " -"nastavite." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:464 -msgid "Send a bug report" -msgstr "Pošalji izvještaj o grešci" - -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:502 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131 msgid "" -"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " -"provides developers with details about how a crash happen, helping them " -"track down the source of the problem\n" +" [-vs] -d DIR\n" "\n" -"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " -"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps" msgstr "" -"Ispod je backtrace vezan za Vaš pad. Backtrace pada " -"daje razvijačima softvera detalje o padu, olakšavajući im " -"pronalaženje izvora problema\n" + +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36 +msgid "" +" [-vs] -d DIR\n" "\n" -"Molim pregledajte backtrace ispod i modificirajte ga po potrebi da bi bili sigurni da Vaš " -"izvještaj o grešci nesadržava bilo kakve osjetljive podatke koje nebi željeli podijeliti:" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:543 -msgid "Refresh" -msgstr "Osvježi" +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:470 +#, c-format +msgid "New bug id: %i" +msgstr "Novi id greške: %i" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:545 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:583 +#, c-format +msgid "Can't open '%s'" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:551 -msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "Slažem se sa podnošenjem backtrace-a" +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty login or password, please check %s" +msgstr "" +"Prazan login ili šifra.\n" +"Molim provjerite " -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:556 -msgid "Approve backtrace" -msgstr "Odobri backtrace" +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:621 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "Prijavljivanje u bugzillu..." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:579 -msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" -msgstr "Kako se ovaj pad dogodio, korak po korak? Kako bi ga Vi reproducirali?" +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:624 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "Provjeravanje duplikata..." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:597 -msgid "" -"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:681 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "Nedostaje obavezni član 'bugs'" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:697 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:772 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "get_bug_info() neuspjelo. Nisam mogao skupiti sve obavezne informacije" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Creating a new bug..." +msgstr "Stvaranje nove greške..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:718 +msgid "Bugzilla entry creation failed" +msgstr "Bugzilla stvaranje unosa neuspjelo" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:825 +msgid "Logging out..." +msgstr "Odjavljivanje..." + +#. decision based on state +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:746 +#, c-format +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "Greška je već izviještena: %i" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" +msgstr "Bugzilla nije mogla naći roditelja greške(%d)" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "Dodaj%s na CC listu" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:810 +#, c-format +msgid "Adding new comment to bug %d" +msgstr "Dodaj novi komentar u grešku(%d)" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319 +#, c-format +msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "" -"Da li ima kakvih komentara koje biste željeli podijeliti sa održavateljima softvera?" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:616 -msgid "Provide additional details" -msgstr "Obezbijedite dodatne detalje" +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Submitting oops report to %s" +msgstr "Zapisujem izvještaj u '%s'" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:623 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:117 +msgid "Sending an email..." +msgstr "Šaljem email..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:141 msgid "" -"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say " -"accordingly" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" +"\n" +"Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" -"<b>Savjet:</b> Vaši komentari nisu privatni. Molim da pazite šta ćete " -"pritom reći" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:664 -msgid "Confirm and send report" -msgstr "Potvrdi i pošalji izvještaj" +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:154 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:271 +msgid "Config file" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:666 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:40 msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +" [-v] [-o FILE] -d DIR\n" +"\n" +"Print information about the crash to standard output" msgstr "" -"Ispod je pregled Vašeg izvještaja o grešci. Molim kliknite 'Primjeni' da bi ga podnijeli." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:671 -msgid "<b>Basic details</b>" -msgstr "<b>Osnovni detalji</b>" +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:52 +msgid "Output file" +msgstr "" -#. left table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:678 -msgid "Component" -msgstr "Komponenta" +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:101 +#, c-format +msgid "The report was appended to %s" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:679 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:101 +#, c-format +msgid "The report was stored to %s" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:680 -msgid "Executable" -msgstr "Izvršivo" +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#. error msg is already logged by dd_opendir +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:46 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:124 +msgid "Compressing data" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:681 -msgid "Cmdline" -msgstr "Naredbena linija" +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" +msgstr "" +"Prazan login ili šifra.\n" +"Molim provjerite " -#. right table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:683 -msgid "Architecture" -msgstr "Arhitektura" +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Creating a new case..." +msgstr "Stvaranje nove greške..." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:684 -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending %s to %s" +msgstr "Šaljem arhivu %s na %s" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:685 -msgid "Release" -msgstr "Izdanje" +#. This ends up a "reporting status message" in abrtd +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:101 +#, c-format +msgid "Successfully sent %s to %s" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:686 -msgid "Reason" -msgstr "Razlog" +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:223 +#, c-format +msgid "Archive is created: '%s'" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:700 -msgid "Click to view ..." -msgstr "Kliknite da pogledate..." +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:257 +msgid "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" +"\n" +"Upload compressed tarball of crash dump" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:712 -msgid "<b>Steps to reporoduce:</b>" -msgstr "<b>Koraci za reproduciranje:</b>" +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:272 +msgid "Base URL to upload to" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:730 -msgid "<b>Comments:</b>" -msgstr "<b>Komentari:</b>" +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 +msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:733 -msgid "No comment provided!" -msgstr "Nije dat nikakav komentar!" +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2 +msgid "Bugzilla URL:" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:756 -msgid "Finish sending the bug report" -msgstr "Završi sa slanjem izvještaja od grešci" +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3 +msgid "Don't have an account yet?" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:757 -msgid "" -"Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may " -"view your bug report online using the web adress below:" +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4 +msgid "Login(email):" msgstr "" -"Hvala Vam za Vaš izvještaj o grešci. Uspješno je podnesen. Možete " -"pogledati Svoj izvještaj o grešci na mreži koristeći web adresu ispod:" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:765 -msgid "<b>Bug reports:</b>" -msgstr "<b>Izvještaji greški:</b>" +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:769 -msgid "Not reported" -msgstr "Nije izvješteno" +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5 +msgid "SSL verify" +msgstr "" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 -#, c-format -msgid "A crash in package %s has been detected" -msgstr "Pad u paketu %s je otkriven" +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +msgid "Show password" +msgstr "" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 -msgid "A crash has been detected" -msgstr "Pad je otkriven" +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 +msgid "" +"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" +"\">here</a>" +msgstr "" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 -msgid "ABRT service is not running" -msgstr "ABRT servis se neizvodi" +#: ../src/plugins/CCpp.cpp:277 +msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" +msgstr "" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 +msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" +msgstr "" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "Aplet područja obavijesti za obavještavanje korisnika o problemima otkrivenim od strane ABRT-a" +#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 +msgid "Submit URL:" +msgstr "" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 -msgid "Hide" -msgstr "Sakrij" +#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:229 +msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" +msgstr "" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:477 -msgid "" -"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " -"value in abrt.conf." +#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 +msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" msgstr "" -"Veličina izvještaja prešla kvotu. Molim provjerite sistemsku MaxCrashReportsSize " -"vrijednost u abrt.conf." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 -#, c-format -msgid "Bug is already reported: %i" -msgstr "Greška je već izviještena: %i" +#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2 +msgid "Append new logs" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 -#, c-format -msgid "New bug id: %i" -msgstr "Novi id greške: %i" +#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3 +msgid "Logger file:" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 -msgid "" -"Empty login or password.\n" -"Please check " +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1 +msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" msgstr "" -"Prazan login ili šifra.\n" -"Molim provjerite " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "Prijavljivanje u bugzillu..." +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2 +msgid "Recipient's Email:" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "Provjeravanje duplikata..." +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3 +msgid "Send Binary Data" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 -msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "Nedostaje obavezni član 'bugs'" +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4 +msgid "Subject:" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 -msgid "Creating new bug..." -msgstr "Stvaranje nove greške..." +#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5 +msgid "Your Email:" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 -msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "Bugzilla stvaranje unosa neuspjelo" +#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1 +msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 -msgid "Logging out..." -msgstr "Odjavljivanje..." +#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2 +msgid "Login:" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 -msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "get_bug_info() neuspjelo. Nisam mogao skupiti sve obavezne informacije" +#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4 +msgid "RHTSupport URL:" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 -#, c-format -msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" -msgstr "Bugzilla nije mogla naći roditelja greške(%d)" +#: ../src/plugins/SQLite3.cpp:739 +msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 -#, c-format -msgid "Jump to bug %d" -msgstr "Skoči na grešku %d" +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 +msgid "<b>Upload plugin configuration</b>" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 -#, c-format -msgid "Adding %s to CC list" -msgstr "Dodaj%s na CC listu" +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2 +msgid "Retry count:" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 -#, c-format -msgid "Adding new comment to bug %d" -msgstr "Dodaj novi komentar u grešku(%d)" +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3 +msgid "Retry delay:" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 -msgid "Getting local universal unique identification" -msgstr "Uzimam lokalnu univerzalnu jedinstvenu identifikaciju" +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4 +msgid "URL:" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 -msgid "Generating backtrace" -msgstr "Stvaram backtrace" +#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Use encryption" +msgstr "Opis:" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:327 -msgid "Starting debuginfo installation" -msgstr "Započinjem debuginfo instalaciju" +#~ msgid "" +#~ "Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may " +#~ "view your bug report online using the web adress below:" +#~ msgstr "" +#~ "Hvala Vam za Vaš izvještaj o grešci. Uspješno je podnesen. Možete " +#~ "pogledati Svoj izvještaj o grešci na mreži koristeći web adresu ispod:" -#. Compatibility code. -#. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:535 -msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "Uzimam globalnu univerzalnu jedinstvenu identifikaciju..." +#~ msgid "Not reported" +#~ msgstr "Nije izvješteno" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:701 -msgid "Skipping debuginfo installation" -msgstr "Preskačem debuginfo instalaciju" +#~ msgid "Jump to bug %d" +#~ msgstr "Skoči na grešku %d" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 -msgid "Creating and submitting a report..." -msgstr "Stvaram i podnosim izvještaj..." +#~ msgid "Getting local universal unique identification" +#~ msgstr "Uzimam lokalnu univerzalnu jedinstvenu identifikaciju" -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 -#, c-format -msgid "Writing report to '%s'" -msgstr "Zapisujem izvještaj u '%s'" +#~ msgid "Generating backtrace" +#~ msgstr "Stvaram backtrace" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 -msgid "FileTransfer: URL not specified" -msgstr "Prijenos datoteke: URL nije određen" +#~ msgid "Starting debuginfo installation" +#~ msgstr "Započinjem debuginfo instalaciju" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 -#, c-format -msgid "Sending archive %s to %s" -msgstr "Šaljem arhivu %s na %s" +#~ msgid "Getting global universal unique identification..." +#~ msgstr "Uzimam globalnu univerzalnu jedinstvenu identifikaciju..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 -msgid "FileTransfer: Creating a report..." -msgstr "Prijenos datoteke: Stvaram izvještaj..." +#~ msgid "Skipping debuginfo installation" +#~ msgstr "Preskačem debuginfo instalaciju" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 -#, c-format -msgid "Can't create and send an archive: %s" -msgstr "Nemogu stvoriti i poslati arhivu: %s" +#~ msgid "Creating and submitting a report..." +#~ msgstr "Stvaram i podnosim izvještaj..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 -#, c-format -msgid "Can't create and send an archive %s" -msgstr "Nemogu stvoriti i poslati arhivu: %s" +#~ msgid "FileTransfer: URL not specified" +#~ msgstr "Prijenos datoteke: URL nije određen" -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135 -msgid "Sending an email..." -msgstr "Šaljem email..." +#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..." +#~ msgstr "Prijenos datoteke: Stvaram izvještaj..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:86 -#, c-format -msgid "Running sosreport: %s" -msgstr "Izvodim sosreport: %s" +#~ msgid "Can't create and send an archive: %s" +#~ msgstr "Nemogu stvoriti i poslati arhivu: %s" + +#~ msgid "Can't create and send an archive %s" +#~ msgstr "Nemogu stvoriti i poslati arhivu: %s" + +#~ msgid "Running sosreport: %s" +#~ msgstr "Izvodim sosreport: %s" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 -msgid "Done running sosreport" -msgstr "Završeno izvođenje sosreport" +#~ msgid "Done running sosreport" +#~ msgstr "Završeno izvođenje sosreport" |