summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po910
1 files changed, 589 insertions, 321 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index e6e4d7b1..bd442871 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -4,9 +4,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.ast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-24 09:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 21:43+0100\n"
-"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,152 +15,167 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Asturian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Otru veceru yá ta executándose, intentando llevantalu."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "Algamáronse datos inesperaos dende'l degorriu (¿ta la Base de Datos correutamente anovada?)"
+msgstr ""
+"Algamáronse datos inesperaos dende'l degorriu (¿ta la Base de Datos "
+"correutamente anovada?)"
+
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Not loaded plugins"
+msgstr "Nun hai interface del usuariu pal complementu %s"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:55
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Complementos analizadores"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:56
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Complementos d'aición"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:57
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Complementos d'informes"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:58
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Complementos de Bases de Datos"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97
-msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings"
-msgstr "Nun ta puestu'l nome del complementu, nun pudo cargase la configuración"
-
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Nun ye dable coneutase con system dbus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:100
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:103
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Por favor, compreba si'l degorriu abrt ta executándose"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:155
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#, fuzzy
msgid ""
-"Daemon did't return valid report info\n"
+"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
msgstr ""
"El degorriu nun devuelve un informe válidu\n"
"¿Falta la información de la depuración?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
+msgid "About ABRT"
+msgstr "Tocante a ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:244
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>¡Non informáu!</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "About ABRT"
-msgstr "Tocante a ABRT"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
+#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Ferramienta d'Informe de Fallos Automática"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
+#: src/Gui/ccgui.glade:70
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheru"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Por favor, espera..."
+#: src/Gui/ccgui.glade:91
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "Report"
-msgstr "Informe"
+#: src/Gui/ccgui.glade:118
+msgid "_Help"
+msgstr "Ai_da"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: src/Gui/ccgui.glade:125
+msgid "View log"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
-msgid "Working..."
-msgstr "Trabayando..."
+#: src/Gui/ccgui.glade:236
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>¡Non informáu!</b>"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: src/Gui/ccgui.glade:276
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheru"
+#: src/Gui/ccgui.glade:289
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "Ai_da"
+#: src/Gui/ccgui.glade:304
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr ""
-# Revisar si hay que traducir.
-# Ver como referencia los botones gtk que no habia que traducirlos
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80
-msgid "Icon"
-msgstr "Iconu"
+#: src/Gui/ccgui.glade:319
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:435
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
-msgid "Package"
-msgstr "Paquete"
+#: src/Gui/ccgui.glade:461
+#, fuzzy
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "Comentariu"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
+#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "Informe"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Reported"
+msgstr "Informe"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
-msgid "Crash Rate"
-msgstr "Tasa de cayíes"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93
-msgid "User"
-msgstr "Usuariu"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
+msgid "Latest Crash"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -168,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Nun pudo amosase'l diálogu de configuración\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:181
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -177,25 +193,97 @@ msgstr ""
"¡Nun pudo finase la xera actual!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:198
-#, python-format
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
-" %s"
+"Error while loading the dumplist.\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Fallu intentando cargar la llista de volcáu, por favor compreba si'l degorriu abrt ta executándose\n"
+"Fallu intentando cargar la llista de volcáu, por favor compreba si'l "
+"degorriu abrt ta executándose\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:208
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
#, python-format
-msgid "Can't get username for uid %s"
-msgstr "Nun pudo algamase'l nome d'usuariu pal uid %s"
+msgid ""
+"<b>%s Crash</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
-msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
-msgstr "<b>Esta cayía yá se reportó, puedes alcontrar l'informe en:</b>\n"
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
+msgid "You have to select a crash to copy."
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:296
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
+msgid ""
+"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#, python-format
+msgid ""
+"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
+"crashid=%s"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
+msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que ficisti..."
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+msgid "You must check backtrace for sensitive data"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
+"%s</b> \n"
+"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+msgid ""
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
+"reproduce."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+msgid "Sends the report using selected plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+msgid ""
+"No reporter plugin available for this type of crash\n"
+"Please check abrt.conf."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Can't save plugin settings:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nun pudo amosase'l diálogu de configuración\n"
+"%s"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s options"
+msgstr "C_onfigurar Complementu"
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -203,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Nun foi dable algamar l'informe!\n"
"¿Falta la información de la depuración?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:314
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -212,340 +300,520 @@ msgstr ""
"¡L'informe falló!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:333
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:360
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fallu al algamar l'informe: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:167
-msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que ficisti..."
-
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:211
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive information.\n"
-"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-msgstr ""
-"<b>ALVERTENCIA</b>, ¡tas por unviar datos que pueden caltener información sensible!\n"
-"¿De xuru que quies unviar <b>%s</b>?\n"
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Informe fináu"
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:27
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
-msgstr "Nun s'alcuentra'l control visual de PluginDialog na descripción de la interface del usuariu."
-
-#. we shouldn't get here, but just to be safe
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
-#, python-format
-msgid "No UI for plugin %s"
-msgstr "Nun hai interface del usuariu pal complementu %s"
+msgstr ""
+"Nun s'alcuentra'l control visual de PluginDialog na descripción de la "
+"interface del usuariu."
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "La llista estenderexable nun ta fecha"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "¡Res pa hidratar!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid "Comment"
+#: src/Gui/report.glade:54
+#, fuzzy
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
+
+#: src/Gui/report.glade:65
+#, fuzzy
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
+
+#: src/Gui/report.glade:76
+#, fuzzy
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
+
+#: src/Gui/report.glade:87
+#, fuzzy
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
+
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:172
+#, fuzzy
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
+
+#: src/Gui/report.glade:183
+#, fuzzy
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
+
+#: src/Gui/report.glade:194
+#, fuzzy
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
+
+#: src/Gui/report.glade:205
+#, fuzzy
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
+
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:369
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:464
+#, fuzzy
+msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "Comentariu"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "Send"
-msgstr "Unviar"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr ""
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr ""
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "gtk-refresh"
-msgstr "gtk-refresh"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:665
+msgid "Send report"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/report.glade:693
+#, fuzzy
+msgid "Reporter Selector"
+msgstr "Complementos d'informes"
+
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/report.glade:764
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Por favor, espera..."
+
+#: src/Gui/report.glade:817
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles de Complementu"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Seleiciona un complementu</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Seleiciona la base de datos de fondu</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Desaniciar esti trabayu"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Desaniciar esta aición"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Complementos analizadores</b>"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Aición asociada</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Páxina Web:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Complementu</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Tiempu (o periodu)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "Versión:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analizadores, Aiciones, Informadores"
+#: src/Gui/settings.glade:142
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Versión:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: src/Gui/settings.glade:154
+msgid "Name:"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Paquetes na Blacklist"
+#: src/Gui/settings.glade:198
+#, fuzzy
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>Complementu</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
+#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "C_onfigurar Complementu"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Compreba la robla GPG del paquete"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
-msgid "Common"
-msgstr "Común"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
+#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "Backend de la Base de Datos"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
-msgid "Edit blacklisted packages"
-msgstr "Edita los paquetes de la Blacklist"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "Llaves GPG"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "Llaves GPG:"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Preferencies globales"
+#: src/Gui/settings.glade:327
+msgid "Blacklisted packages: "
+msgstr "Paquetes na Blacklist"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+#: src/Gui/settings.glade:341
msgid "Max coredump storage size(MB):"
msgstr "Capacidá másima d'almacenamientu del volcáu del núcleu (MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Na esbillao"
+#: src/Gui/settings.glade:355
+msgid "GPG keys: "
+msgstr "Llaves GPG:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "Detalles de Complementu"
+#: src/Gui/settings.glade:458
+msgid "Common"
+msgstr "Común"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencies"
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Complementu</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "This function is not implemented yet!"
-msgstr "¡Esta función entá nun ta implementada!"
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Tiempu (o periodu)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Version:"
-msgstr "Versión:"
+#: src/Gui/settings.glade:569
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Páxina Web:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Complementos analizadores</b>"
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:24
-msgid "gtk-add"
-msgstr "gtk-add"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Aición asociada</b>"
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:26
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-close"
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analizadores, Aiciones, Informadores"
-# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:28
-msgid "gtk-remove"
-msgstr "gtk-remove"
+#: src/Gui/settings.glade:753
+msgid "GPG Keys"
+msgstr "Llaves GPG"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:71
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Deteutóse una cayía nel paquete %s."
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:130
-msgid "ABRT service has been started"
-msgstr "Executáu serviciu ABRT"
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "A crash has been detected"
+msgstr "Deteutóse una cayía nel paquete %s."
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:132
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:246
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "El serviciu ABRT nun ta executándose"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:185
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:542
-msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
-msgstr "El tamañu del informe escede la cuota. Por favor, verifica'l valor de MaxCrashReportsSize del sistema n'abrt.conf."
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
+msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
+msgstr ""
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83
-msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
-msgstr "Usuariu y contraseña ermos. Por favor, compreba'l ficheru Bugzilla.conf"
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
+msgid "Hide"
+msgstr ""
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:205
-msgid "Bug is already reported: "
-msgstr "Yá s'informó d'esti fallu (bug):"
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:481
+msgid ""
+"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
+"value in abrt.conf."
+msgstr ""
+"El tamañu del informe escede la cuota. Por favor, verifica'l valor de "
+"MaxCrashReportsSize del sistema n'abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Binary file %s will not be reported."
-msgstr "Nun s'informará del ficheru binariu %s."
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Yá s'informó d'esti fallu (bug):"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:330
-msgid "New bug id: "
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nuevu id del fallu:"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:399
-msgid "Checking for duplicates..."
-msgstr "Chequeando si hai duplicaos..."
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Empty login or password.\n"
+"Please check "
+msgstr ""
+"Usuariu y contraseña ermos. Por favor, compreba'l ficheru Bugzilla.conf"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:413
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Entrando en bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:405
-msgid "Checking CC..."
-msgstr "Chequeando CC..."
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627
+msgid "Checking for duplicates..."
+msgstr "Chequeando si hai duplicaos..."
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640
+msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
+msgstr ""
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Criando un nuevu informe..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:430
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+msgid "Bugzilla entry creation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773
msgid "Logging out..."
msgstr "Colando..."
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#, c-format
+msgid "Jump to bug %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Add %s to CC list"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762
+#, c-format
+msgid "Add new comment into bug(%d)"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Algamando la identificación única universal llocal"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:246
-msgid "Getting backtrace..."
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Generating backtrace"
msgstr "Algamando'l backtrace..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:532
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:657
-msgid "Searching for debug-info packages..."
-msgstr "Guetando paquetes d'información del depurador..."
-
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:594
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:690
-msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-msgstr "Baxando ya instalando paquetes d'información del depurador..."
-
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:733
-msgid "Getting local universal unique identification..."
-msgstr "Algamando la identificación única universal llocal..."
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Starting debuginfo installation"
+msgstr "Omite la instalación de la información de depuración"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:752
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Algamando la identificación única universal global..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:797
-msgid "Starting report creation..."
-msgstr "Aniciando la criación del informe..."
-
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:828
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Omite la instalación de la información de depuración"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Criando y unviando un informe..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123
-msgid "Creating a report..."
-msgstr "Criando un informe..."
-
-#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62
-msgid "Executing RunApp plugin..."
-msgstr "Executando complementu RunApp..."
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing report to '%s'"
+msgstr "Aniciando la criación del informe..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:409
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Sending archive %s via %s"
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Unviando ficheru %s vía %s"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:336
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Tresferencia de ficheru: Criando un informe..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:358
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:386
-msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "CFileTransfer::Run(): nun pudo criase y unviase un ficheru: "
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
-msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-msgstr "Criando un informe de colingue de kernel oops..."
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create and send an archive %s"
+msgstr "CFileTransfer::Run(): nun pudo criase y unviase un ficheru: "
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134
msgid "Sending an email..."
msgstr "Unviando un corréu..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113
-msgid "Executing SOSreport plugin..."
-msgstr "Executando complementu SOSreport..."
-
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135
-msgid "running sosreport: "
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "llanzando sosreport:"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150
-msgid "done running sosreport"
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Done running sosreport"
msgstr "Sosreport executándose"
+#~ msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nun ta puestu'l nome del complementu, nun pudo cargase la configuración"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Desaniciar"
+
+#~ msgid "Working..."
+#~ msgstr "Trabayando..."
+
+# Revisar si hay que traducir.
+# Ver como referencia los botones gtk que no habia que traducirlos
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Iconu"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paquete"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Crash Rate"
+#~ msgstr "Tasa de cayíes"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuariu"
+
+#~ msgid "Can't get username for uid %s"
+#~ msgstr "Nun pudo algamase'l nome d'usuariu pal uid %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
+#~ msgstr "<b>Esta cayía yá se reportó, puedes alcontrar l'informe en:</b>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
+#~ "information.\n"
+#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ALVERTENCIA</b>, ¡tas por unviar datos que pueden caltener información "
+#~ "sensible!\n"
+#~ "¿De xuru que quies unviar <b>%s</b>?\n"
+
+# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Unviar"
+
+# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
+#~ msgid "gtk-refresh"
+#~ msgstr "gtk-refresh"
+
+#~ msgid "Edit blacklisted packages"
+#~ msgstr "Edita los paquetes de la Blacklist"
+
+#~ msgid "Global Settings"
+#~ msgstr "Preferencies globales"
+
+#~ msgid "Nothing selected"
+#~ msgstr "Na esbillao"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Preferencies"
+
+#~ msgid "This function is not implemented yet!"
+#~ msgstr "¡Esta función entá nun ta implementada!"
+
+# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
+#~ msgid "gtk-add"
+#~ msgstr "gtk-add"
+
+# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt
+#~ msgid "gtk-remove"
+#~ msgstr "gtk-remove"
+
+#~ msgid "ABRT service has been started"
+#~ msgstr "Executáu serviciu ABRT"
+
+#~ msgid "Binary file %s will not be reported."
+#~ msgstr "Nun s'informará del ficheru binariu %s."
+
+#~ msgid "Checking CC..."
+#~ msgstr "Chequeando CC..."
+
+#~ msgid "Searching for debug-info packages..."
+#~ msgstr "Guetando paquetes d'información del depurador..."
+
+#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
+#~ msgstr "Baxando ya instalando paquetes d'información del depurador..."
+
+#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
+#~ msgstr "Algamando la identificación única universal llocal..."
+
+#~ msgid "Creating a report..."
+#~ msgstr "Criando un informe..."
+
+#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
+#~ msgstr "Executando complementu RunApp..."
+
+#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
+#~ msgstr "Criando un informe de colingue de kernel oops..."
+
+#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
+#~ msgstr "Executando complementu SOSreport..."