summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nl.po131
1 files changed, 75 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 47b1dc87..0f042a52 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 10:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 16:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-30 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-30 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: nl <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,35 +30,35 @@ msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Kreeg niet verwachte data van daemon (is de database correct vernieuwd?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:56
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Niet geladen plugins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:57
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyse plugins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:58
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Action plugins"
msgstr "Actie plugins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:59
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:67
msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Rapporteer plugins"
+msgstr "Aanmeld plugins"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:60
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:68
msgid "Database plugins"
msgstr "Databse plugins"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:98
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Kan niet verbinden met systeem dbus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:124
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Controleer a.u.b. of de abrt daemon draait"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:159
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:176
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -230,11 +230,16 @@ msgstr ""
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fout tijdens het verkrijgen van het rapport: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:90
-msgid "You must agree with submitting the backtrace."
-msgstr "Je moet het goed vinden om de backtrace op te sturen."
+#. default texts
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:24
+msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
+msgstr "Korte beschrijving hoe dit te reproduceren is of wat je deed..."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:99
+msgid "You must check backtrace for sensitive data"
+msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:101
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:110
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -247,11 +252,11 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"en gebruik dan de Verversen knop om de backtrace opnieuw te genereren."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:112
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "De backtrace in niet bruikbaar, je kunt dit niet rapporteren!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:106
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:116
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -259,7 +264,7 @@ msgstr ""
"De backtrace is niet compleet, wees er zeker van om voor het genereren de "
"juiste stappen op te volgen."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:148
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:158
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -268,11 +273,7 @@ msgstr ""
"Kan de plugin instellingen niet opslaan:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:266
-msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Korte beschrijving hoe dit te reproduceren is of wat je deed..."
-
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:17
+#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Log"
msgstr "Log"
@@ -355,18 +356,22 @@ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vrijgave:</span>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:16
-msgid "I agree to submit this backtrace, which could contain sensitive data"
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
-"Ik ben er mee eens om deze backtrace in te dienen, hoewel hij gevoelige data "
-"kan bevatten"
+"Ik heb de backtrace gecontroleerd en gevoelige data verwijderd "
+"(wachtwoorden, enz.)"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
+#: ../src/Gui/report.glade.h:17
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
+#: ../src/Gui/report.glade.h:18
+msgid "Send report"
+msgstr "Verstuur rapport"
+
#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
+msgid "Show log"
+msgstr "Laat log zien"
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
@@ -376,11 +381,11 @@ msgstr "<b>Selecteer een plugin</b>"
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Selecteer database back-end</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:166
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Verwijder deze taak"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:210
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Verwijder deze actie"
@@ -406,7 +411,7 @@ msgstr "<b>Tijd (of periode)</b>"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analisten, acties, rapporteurs"
+msgstr "Analisten, acties, aanmelders"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
msgid "Author:"
@@ -505,49 +510,53 @@ msgstr ""
"Rapport grootte overschreed quota. Controleer a.u.b. MaxCrashReportsSize "
"waarde van het systeem in abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:132 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:300
-msgid "Missing member 'bugs'"
-msgstr "Onderdeel 'bugs' ontbreekt"
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124
+msgid "Missing member 'reporter'"
+msgstr "Onderdeel 'aanmelder' ontbreekt"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:184
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176
msgid "Missing member 'cc'"
msgstr "Onderdeel 'cc' ontbreekt"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:279
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Bug is al aangemeld: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:291
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274
msgid "Missing member 'bug_id'"
msgstr "Onderdeel 'bug_id' ontbreekt"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283
+msgid "Missing member 'bugs'"
+msgstr "Onderdeel 'bugs' ontbreekt"
+
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nieuwe bug id: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Controleren voor dubbele..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:475
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "Leeg login en wachtwoord. Check a.u.b. Bugzilla.conf"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:478
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Inloggen bij bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:483
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454
msgid "Checking CC..."
msgstr "Controleren van CC..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:494
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Nieuwe bug aanmaken..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:498
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469
msgid "Logging out..."
msgstr "Uitloggen..."
@@ -579,7 +588,7 @@ msgstr "Sla debuginfo installatie over"
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Aanmaken en indienen van rapport..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:82
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:76
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Rapport schrijven naar: '%s'"
@@ -615,18 +624,28 @@ msgstr "Aanmaken van kernel oops crash rapporten..."
msgid "Sending an email..."
msgstr "Versturen van email..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:69
-msgid "Executing SOSreport plugin..."
-msgstr "Uitvoeren van SOSreport plugin..."
-
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
#, c-format
-msgid "running sosreport: %s"
-msgstr "sosreport draaien: %s"
+msgid "Running sosreport: %s"
+msgstr "Sosreport draaien: %s"
+
+#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:109
+msgid "Done running sosreport"
+msgstr "Klaar met het draaien van sosreport"
+
+#~ msgid "You must agree with submitting the backtrace."
+#~ msgstr "Je moet het goed vinden om de backtrace op te sturen."
+
+#~ msgid "I agree to submit this backtrace, which could contain sensitive data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ik ben er mee eens om deze backtrace in te dienen, hoewel hij gevoelige "
+#~ "data kan bevatten"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Verzenden"
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:97
-msgid "done running sosreport"
-msgstr "klaar met het draaien van sosreport"
+#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
+#~ msgstr "Uitvoeren van SOSreport plugin..."
#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
#~ msgstr "Plugin naam is niet ingesteld, kan zijn instellingen niet laden"