summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authoreukim <eukim@fedoraproject.org>2011-01-27 05:56:23 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2011-01-27 05:56:23 +0000
commit27f8203d82849797b3223a63a311e9788c82e42c (patch)
treecd825f0dd4aaed1326523adcfdc39fb325325e86 /po
parent1579251338a47231fea6b4368cb3f7bfb1cb21a4 (diff)
downloadabrt-27f8203d82849797b3223a63a311e9788c82e42c.tar.gz
abrt-27f8203d82849797b3223a63a311e9788c82e42c.tar.xz
abrt-27f8203d82849797b3223a63a311e9788c82e42c.zip
l10n: Updates to Korean (ko) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ko.po185
1 files changed, 82 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 64c07f48..241f7004 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# translation of abrt.master.ko.po to Korean
+# translation of abrt.1-1-x.ko.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010.
+# Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.ko\n"
+"Project-Id-Version: abrt.1-1-x.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-14 16:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 16:26+1000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Korean <en@li.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-27 15:54+1000\n"
+"Last-Translator: Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>\n"
+"Language-Team: <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
@@ -50,49 +51,49 @@ msgstr "bugzilla에 로그인 중..."
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "중복 확인 중..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:791 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:792 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:827
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "필수 요소 'bugs'가 빠짐"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:842
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:918
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:810 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:843
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:919
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info()가 실패했습니다. 모든 필수 정보를 얻어올 수 없었습니다."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:858
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:859
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "새 버그 생성 중..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:863
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:864
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "버그질라 엔트리 생성에 실패했습니다"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:873 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:968
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:969
msgid "Logging out..."
msgstr "로그아웃 중..."
#. decision based on state
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:892
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:893
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "이미 버그를 보고하였습니다: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:903
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:904
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "버그질라가 버그(%d)의 부모를 찾을 수 없습니다"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:932 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:933
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:933 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:934
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "%s를 CC 목록에 추가합니다"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:957
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:958
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "버그(%d)에 새로운 주석을 추가합니다"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:1056
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:1057
msgid "Reports bugs to bugzilla"
msgstr "버그를 Bugzilla에 보고"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "debuginfo 설치 생략"
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:670
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s에 대한 역추적 구문 분석 실패 "
#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:967
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
@@ -199,8 +200,7 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "보고서 작성 및 제출 중..."
#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502
-msgid ""
-"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
msgstr ""
"크래시 정보를 .tar.gz파일로 압축하고, 원하면 FTP/SCP/등을 사용해 업로드합니"
"다."
@@ -208,16 +208,15 @@ msgstr ""
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:106
msgid "Compressing data"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 압축 중 "
-#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:236
+#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:238
msgid "Creating a new case..."
msgstr "새 버그 생성 중..."
-#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:312
-#, fuzzy
+#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:315
msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-msgstr "버그를 Bugzilla에 보고"
+msgstr "Red Hat 지원팀에 버그 보고 "
#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73
msgid "Runs a command, saves its output"
@@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../lib/Utils/abrt_curl.cpp:180
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
-msgstr ""
+msgstr "업로드됨: %llu 중 %llu 킬로바이트 "
#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
@@ -388,31 +387,30 @@ msgstr "크래시가 감지되었습니다"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT 서비스가 실행되고 있지 않습니다"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:41 ../src/Applet/CCApplet.cpp:43
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:266 ../src/Applet/CCApplet.cpp:293
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
-msgid ""
-"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:95
+msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "ABRT가 감지한 문제를 사용자에게 통지하기 위한 통지 영역 애플릿"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:111 ../src/Gui/ccgui.glade.h:24
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"김은주<eukim@redhat.com>\n"
-"오현석<hoh@redhat.com>"
+"김은주 (eukim@redhat.com), "
+"오현석 (hoh@redhat.com) "
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:121
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:259 ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
msgid "Report"
msgstr "보고 "
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284
+#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:262 ../src/Applet/CCApplet.cpp:290
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT 열기"
@@ -428,18 +426,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\tUID : %s\n"
"\tUUID : %s\n"
-"\tPackage : %s\n"
-"\tExecutable : %s\n"
-"\tCrash Time : %s\n"
-"\tCrash Count: %s\n"
+"\t패키지 : %s\n"
+"\t실행 가능 : %s\n"
+"\t크래시 시간 : %s\n"
+"\t크래시 횟수: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:74
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
-msgstr "\tHostname : %s\n"
+msgstr "\t호스트명 : %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Crash ID: %s:%s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -451,37 +449,35 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"Crash ID: %s:%s\n"
-"Last crash: %s\n"
-"Analyzer: %s\n"
-"Component: %s\n"
-"Package: %s\n"
-"Command: %s\n"
-"Executable: %s\n"
-"System: %s, kernel %s\n"
-"Rating: %s\n"
-"Coredump file: %s\n"
-"Reason: %s\n"
+"크래시 ID: %s:%s\n"
+"마지막 크래시: %s\n"
+"분석가: %s\n"
+"구성 요소: %s\n"
+"패키지: %s\n"
+"명령: %s\n"
+"실행 가능: %s\n"
+"시스템: %s, 커널 %s\n"
+"이유: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "Crash function: %s\n"
+msgstr "코어 덤프 파일: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "Hostname: %s\n"
+msgstr "점수 매기기: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:140
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
-msgstr "Crash function: %s\n"
+msgstr "크래시 기능: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:144
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
-msgstr "Hostname: %s\n"
+msgstr "호스트명: %s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:148
#, c-format
@@ -491,7 +487,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
-"How to reproduce:\n"
+"재현 방법:\n"
"%s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:152
@@ -502,7 +498,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Comment:\n"
+"코맨트:\n"
"%s\n"
#: ../src/CLI/CLI.cpp:158
@@ -513,7 +509,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Backtrace:\n"
+"역추적:\n"
"%s\n"
#. Message has embedded tabs.
@@ -623,8 +619,7 @@ msgstr "# 운영 체제 릴리즈 문자열"
#: ../src/CLI/report.cpp:336
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
-msgstr ""
-"vi를 실행할 수 없습니다: $TERM, $VISUAL, $EDITOR등이 설정되지 않았습니다"
+msgstr "vi를 실행할 수 없습니다: $TERM, $VISUAL, $EDITOR등이 설정되지 않았습니다"
#: ../src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
@@ -645,11 +640,11 @@ msgstr ""
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/CLI/report.cpp:545
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: ../src/CLI/report.cpp:546
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/CLI/report.cpp:647
@@ -670,30 +665,28 @@ msgid "Reporting..."
msgstr "보고..."
#: ../src/CLI/report.cpp:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "%s로 보고하겠습니까? [y/N]:"
+msgstr "%s 사용을 보고하시겠습니까? "
#: ../src/CLI/report.cpp:724
msgid "Skipping..."
msgstr "건너뜀..."
#: ../src/CLI/report.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "역추적이 비활성화되었기 때문에 보고가 비활성화 되었습니다."
+msgstr "역추적을 사용할 수 없기 때문에 보고가 비활성화됨 "
#: ../src/CLI/report.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"debuginfo-install %s\" 명령을 사용하여 수동으로 debuginfo를 설치하고 다시 시도하십시오\n"
#: ../src/CLI/report.cpp:749
-#, fuzzy
msgid "Error loading reporter settings"
-msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s"
+msgstr "보고서 설정을 가져오는 도중 오류 발생 "
#: ../src/CLI/report.cpp:768
#, c-format
@@ -718,8 +711,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579
msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
-msgstr ""
-"데이터베이스 플러그인이 지정되지 않았습니다. abrtd 설정을 살펴보십시오."
+msgstr "데이터베이스 플러그인이 지정되지 않았습니다. abrtd 설정을 살펴보십시오."
#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
@@ -730,8 +722,7 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "다른 클라이언트가 이미 실행되고 있으므로 이를 호출합니다."
#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"데몬에서 예기치 못한 데이터를 수신했습니다 (데이터베이스가 올바르게 업데이트"
"되었습니까?). "
@@ -815,7 +806,7 @@ msgstr "클립보드에 복사"
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12
msgid "Online _Help"
-msgstr ""
+msgstr "온라인 도움말 (_H) "
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Gui/settings.glade.h:19
msgid "Plugins"
@@ -949,8 +940,7 @@ msgstr "재현 방법 또는 여러분이 실행한 내용에 대한 간단한
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-msgstr ""
-"민감한 정보가 들어있지 않은지 역추적(backtrace)을 검토해 보셔야 합니다."
+msgstr "민감한 정보가 들어있지 않은지 역추적(backtrace)을 검토해 보셔야 합니다."
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:312
#, python-format
@@ -973,8 +963,7 @@ msgstr "역추적 정보를 사용할 수 없습니다. 이를 보고할 수 없
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
-msgstr ""
-"역추적이 불완전합니다. 재현을 위한 올바른 단계를 제공했는지 확인하십시오. "
+msgstr "역추적이 불완전합니다. 재현을 위한 올바른 단계를 제공했는지 확인하십시오. "
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
@@ -1031,9 +1020,8 @@ msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s"
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:79
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to gnome-keyring-daemon, changes won't be saved."
-msgstr "그놈 키링 데몬에 연결할 수 없음."
+msgstr "gnome-keyring 데몬에 연결할 수 없습니다. 변경 사항이 저장되지 않습니다. "
#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
#. user who is not the owner of the running session - using su
@@ -1042,8 +1030,7 @@ msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "디폴트 키링을 가져올 수 없음."
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:105 ../src/Gui/ConfBackend.py:121
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
msgstr ""
"gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. 플러그인 설정이 저장되지 않을 "
"것입니다."
@@ -1051,10 +1038,8 @@ msgstr ""
#. we tried 2 times, so giving up the authorization
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:155
#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr ""
-"gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. %s의 설정을 가져올 수 없습니다!"
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+msgstr "gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. %s의 설정을 가져올 수 없습니다!"
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:208
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
@@ -1084,8 +1069,7 @@ msgstr "크래스덤프에 점수가 없습니다 => 점수가 필요하지 않
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:298
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr ""
-"민감한 정보가 포함되지는 않았는지 역추적(backtrace)을 검토하셔야 합니다."
+msgstr "민감한 정보가 포함되지는 않았는지 역추적(backtrace)을 검토하셔야 합니다."
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:299
msgid "You must agree with sending the backtrace."
@@ -1170,16 +1154,14 @@ msgstr "역추적 정보 승인"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
+msgstr "진행하기 전에 그 방법을 기입해야 합니다 ... "
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"어떻게 이 크래시가 발생했습니까(단계별)? 어떻게 다시 재현할 수 있습니까?"
+msgstr "어떻게 이 크래시가 발생했습니까(단계별)? 어떻게 다시 재현할 수 있습니까?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:703
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "소프트웨어 관리자들에게 말씀하고 싶은 내용이 있습니까?"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
@@ -1199,8 +1181,7 @@ msgid "Confirm and send the report"
msgstr "확인 및 보고 보내기"
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"다음은 여러분의 버그 보고서의 요약입니다. 전송하기 위해서는 '적용' 버튼을 누"
"르십시오."
@@ -1533,5 +1514,3 @@ msgstr ""
"기 전에 아래의 버튼을 사용해 해당 설정을 열고, 문제를 수정해 주십시오. 그렇"
"지 않으면 보고서를 작성해 전송하는 데 실패할 수 있습니다.\n"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "글로벌 UUID를 가져오는 중..."