summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorleahliu <leahliu@fedoraproject.org>2009-12-09 01:46:48 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-12-09 01:46:48 +0000
commit43abdca9e19275646c08e7710a15517f15992dea (patch)
tree266586288ed3f1faaa7c148e0c1fd121486ceef5 /po/zh_CN.po
parentcbaf2e0b407880fc61fc927fd98d7ff521f6f4c5 (diff)
downloadabrt-43abdca9e19275646c08e7710a15517f15992dea.tar.gz
abrt-43abdca9e19275646c08e7710a15517f15992dea.tar.xz
abrt-43abdca9e19275646c08e7710a15517f15992dea.zip
Sending translation for Chinese (Simplified)
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po317
1 files changed, 133 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7a1d2796..93145f97 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,22 +1,24 @@
+# translation of abrt.master.po to Simplified Chinese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:201
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
# cyrushmh <cyrushmh@vip.qq.com;cyrusyzgtt@gmail.com>, 2009.
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:191
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 08:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-18 17:28+0800\n"
-"Last-Translator: cyrushmh <cyrushmh@vip.qq.com;cyrusyzgtt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: cvsl10n <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-08 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 11:46+1000\n"
+"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
@@ -45,66 +47,58 @@ msgid "Database plugins"
msgstr "Database 插件 "
#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97
-msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings"
-msgstr "插件名未设定,无法装载其设置。"
+msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
+msgstr "插件名未设定,无法载入其设置。"
#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "未能连结到系统dbus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:100 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:103
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "请检查abrt daemon是否运行中"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:155
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:159
msgid ""
-"Daemon did't return valid report info\n"
+"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
msgstr ""
-"Daemon没有返回有效的报告内容。\n"
+"守护进程没有返回有效的报告内容。\n"
"调试内容是否缺失?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:244
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>没有报告!</b> "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">说明</span> "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
msgid "About ABRT"
msgstr "关于 ABRT "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "自动错误回报工具 (ABRT) "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
msgid "Delete"
msgstr "删除 "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+msgid "Not Reported"
+msgstr "没有报告"
+
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
msgid "Please wait.."
msgstr "请稍候……"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:4
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 ../src/Gui/report.glade.h:5
msgid "Report"
msgstr "报告 "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -129,48 +123,44 @@ msgstr ""
"您应该已收到了附随於本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到的话,请至 "
"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
-msgid "Working..."
-msgstr "工作中... "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E) "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
msgid "_File"
msgstr "文件(_F) "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
+#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H) "
#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:70
msgid "Icon"
msgstr "图示"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:78
msgid "Package"
msgstr "软件包 "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79
msgid "Application"
msgstr "应用程序 "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80
msgid "Date"
msgstr "日期 "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81
msgid "Crash count"
msgstr "崩溃计数"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82
msgid "User"
msgstr "用户 "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -179,7 +169,7 @@ msgstr ""
"不能显示设置对话框\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:181
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:170
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -188,25 +178,25 @@ msgstr ""
"不能完结现有程序!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:198
+#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:188
#, python-format
msgid ""
-"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
-" %s"
+"Error while loading the dumplist.\n"
+"%s"
msgstr ""
-"dumplist装入时发生错误,请检查 abrt daemon是否运行中\n"
+"载入 dumplist 出错。\n"
" %s "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:208
-#, python-format
-msgid "Can't get username for uid %s"
-msgstr "找不到 uid %s 的用户名称"
-
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:225
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr "<b>这个错误已经报告,你可以在这个地点找到这个报告:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:296
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:233
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>没有报告!</b> "
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:282
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -214,7 +204,7 @@ msgstr ""
"未能取得报告书!\n"
"会是因为调试数据的缺失吗?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:314
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:301
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -223,39 +213,48 @@ msgstr ""
"报告失败!\n"
"%s "
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:333 ../src/Gui/CCMainWindow.py:360
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319 ../src/Gui/CCMainWindow.py:345
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "取得报告时出错:%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:129
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't save plugin settings:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"无法保存插件设置:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:187
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "简述如何可以再次让这问题出现,或描述你做过什么……"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:232
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> "
-"debuginfo-install %s </span>\n"
+"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
+"%s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
-"报告功能被禁用因为向后追踪是不可用的。\n"
-"请尝试用命令来手动安装 debuginfo:<span color=\"blue\"> debuginfo-install %s "
-"</span>\n"
+"报告功能被禁用因为向后追踪不可用。\n"
+"请尝试用命令来手动安装 debuginfo:<b> debuginfo-install %s "
+"</b>\n"
"然后按刷新按钮来重新生成向后追踪信息。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221
-msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!"
-msgstr "向后追踪信息是不可用的,您不能报告此错误!"
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:234
+msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
+msgstr "向后追踪不可用,您不能报告此错误!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:241
msgid ""
-"The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
-msgstr "向后追踪信息是不完全的,请确定您提供了用于再现(错误)的好步骤。"
+msgstr "向后追踪信息是不完全的,请确定您提供了用于再现(错误)的步骤。"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:291
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
@@ -269,10 +268,6 @@ msgstr ""
msgid "Report done"
msgstr "报告完成"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:27
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
-
#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "找不到 PluginDialog 的用户界面说明!"
@@ -291,15 +286,23 @@ msgstr "combo box还未被建构"
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "没有需要hydrate的东西!"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "Comment"
-msgstr "注释"
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>注释</b>"
#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "How to reproduce (in a few simple steps)"
-msgstr "如何(以简单步骤)再现"
+msgid "<b>Following items will be send</b>"
+msgstr "<b>将发送下列项目</b>"
+
+#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>如何(以简单步骤)再现</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
+#: ../src/Gui/report.glade.h:6
msgid "Send"
msgstr "发送"
@@ -311,11 +314,11 @@ msgstr "<b>选择插件</b>"
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>选择数据库的后台</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:166
msgid "Remove this job"
msgstr "删除这项工作"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:210
msgid "Remove this action"
msgstr "删除这个动作"
@@ -328,104 +331,92 @@ msgid "<b>Associated action</b>"
msgstr "<b>关联的动作</b>"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
+msgid "<b>Plugin details</b>"
+msgstr "<b>插件详情</b>"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
msgid "<b>Plugin</b>"
msgstr "<b>插件</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
msgid "<b>Time (or period)</b>"
msgstr "<b>时间(或期间)</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
msgstr "分析, 操作, 记录"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "黑名单中的软件包:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
msgid "C_onfigure plugin"
msgstr "设置插件(_O)"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "检查软件包的 GPG 签章"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
msgid "Common"
msgstr "一般"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
msgid "Cron"
msgstr "克隆"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
msgid "Database backend: "
msgstr "数据库的后台:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
-msgid "Edit blacklisted packages"
-msgstr "编辑黑名单中的软件包"
-
#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 金钥"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG 金钥:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
msgid "Global Settings"
msgstr "全局设置"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
msgid "Max coredump storage size(MB):"
msgstr "最大核心转储尺寸(MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "未有选择的项目"
-
#: ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "插件详情"
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "This function is not implemented yet!"
-msgstr "函数还未被实现!"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
msgid "Web Site:"
msgstr "网站:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:24
-msgid "gtk-add"
-msgstr "gtk-add"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:25
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:23
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:26
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-close"
-
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:28
-msgid "gtk-remove"
-msgstr "gtk-remove"
+#: ../src/Gui/settings.glade.h:24
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
@@ -444,43 +435,43 @@ msgstr "ABRT服务并未设置为运行"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:520
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:467
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
msgstr "配额超出。请检查您在 abrt.conf 中的 MaxCrashReportsSize 数值。"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:209
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:202
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "错误已报告了:%i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:271
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:264
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "新的错误 id:%i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:364
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:359
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "检查有否重复……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:362
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "往bugzilla登录中……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:371
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:366
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "没有设置登录及口令。请检查Bugzilla.conf文件"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:377
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:372
msgid "Checking CC..."
msgstr "检查 CC……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:386
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:381
msgid "Creating new bug..."
msgstr "新的错误报告生成中……"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:390
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:385
msgid "Logging out..."
msgstr "正在登出……"
@@ -488,31 +479,31 @@ msgstr "正在登出……"
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "正在取得局域的UUID"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:264
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "正在取得逆向跟踪数据……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:380
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "debug-info 软件包寻找中……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:414
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "debug-info 软件包下载及安装中……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:522
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "正在取得局域的UUID……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:541
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "正在取得全局的UUID……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:658
msgid "Starting report creation..."
msgstr "报告书生成引导……"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:691
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "省略 %s 软件包的调试数据安装"
@@ -520,7 +511,7 @@ msgstr "省略 %s 软件包的调试数据安装"
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "报告书生成及传送中……"
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65
+#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:66
msgid "Creating a report..."
msgstr "报告书生成中……"
@@ -551,7 +542,7 @@ msgstr "不能创建及传送归档 %s"
msgid "Creating kernel oops crash reports..."
msgstr "内核 oops 错误报告书生成中……"
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:163
+#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:165
msgid "Sending an email..."
msgstr "电邮传送中……"
@@ -568,45 +559,3 @@ msgstr "sosreport 执行中:%s"
msgid "done running sosreport"
msgstr "sosreport 执行完结"
-#~ msgid "ABRT service has been started"
-#~ msgstr "ABRT 服务已经引导了"
-
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported."
-#~ msgstr "%s 是二进制文件,将不会随报告提交。"
-
-#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
-#~ msgstr "确认 CC 后注释 +1 增加... "
-
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "RunApp 插件执行中..."
-
-#~ msgid "Applet is already running."
-#~ msgstr "小桯式已在运行中。"
-
-#~ msgid "Pending events: %i"
-#~ msgstr "有待执行的事件: %i "
-
-#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-#~ msgstr "不能从说明创建菜单,弹出窗口将不能使用!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectCrashHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "这是缺省的处理器,你应该通过 ConnectCrashHandler来注册你自己的处理器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "这是缺省的处理器,你应该通过 ConnectCrashHandler来注册你自己的处理器"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "内存不足"
-
-#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-#~ msgstr "正在取得局域/全局的UUID……"
-
-#~ msgid "Creating an archive..."
-#~ msgstr "正在创建压缩档……"