diff options
author | yurchor <yurchor@fedoraproject.org> | 2011-01-20 16:42:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2011-01-20 16:42:57 +0000 |
commit | 0e7e088d6faec43234e1f967b6e1e853cb9fedf1 (patch) | |
tree | 517d011820e5e96fae29d4bbbb57457be28fcb17 /po/uk.po | |
parent | 21b7afb11405bc7ff24b43e6f441a40faff3a539 (diff) | |
download | abrt-0e7e088d6faec43234e1f967b6e1e853cb9fedf1.tar.gz abrt-0e7e088d6faec43234e1f967b6e1e853cb9fedf1.tar.xz abrt-0e7e088d6faec43234e1f967b6e1e853cb9fedf1.zip |
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 208 |
1 files changed, 117 insertions, 91 deletions
@@ -3,20 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the abrt package. # # Maxim Dzumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-03 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-19 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 18:42+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 @@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Аплет сповіщення ABRT" msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "ABRT — автоматичне звітування про помилки" -#: ../src/applet/Applet.cpp:86 +#: ../src/applet/applet.c:86 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "Було виявлено збій у пакунку %s" -#: ../src/applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/applet/applet.c:88 msgid "A crash has been detected" msgstr "Виявлено збій у пакеті" -#: ../src/applet/Applet.cpp:285 +#: ../src/applet/applet.c:285 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Службу ABRT не запущено" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Повідомити" msgid "Open ABRT" msgstr "Відкрити ABRT" -#: ../src/cli/CLI.cpp:47 +#: ../src/cli/CLI.cpp:46 #, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" @@ -117,27 +117,27 @@ msgstr "" "Система: %s, ядро %s\n" "Причина: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:125 +#: ../src/cli/CLI.cpp:126 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "Файл coredump: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:129 +#: ../src/cli/CLI.cpp:130 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "Оцінка: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:134 +#: ../src/cli/CLI.cpp:135 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "Аварійна функція: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:138 +#: ../src/cli/CLI.cpp:139 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "Назва вузла: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:142 +#: ../src/cli/CLI.cpp:143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "Спосіб відтворення:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:146 +#: ../src/cli/CLI.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "Коментар:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:152 +#: ../src/cli/CLI.cpp:153 #, c-format msgid "" "\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "%s\n" #. Message has embedded tabs. -#: ../src/cli/CLI.cpp:244 +#: ../src/cli/CLI.cpp:248 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "\t@N — виконання дії над N-им збоєм (у списку, показаному командою з " "параметрами --list --full)\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:288 +#: ../src/cli/CLI.cpp:292 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Вам слід вказати точно одну дію" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" "Не вдалося запустити vi: не встановлено значень змінних $TERM, $VISUAL і " "$EDITOR" -#: ../src/cli/report.cpp:411 +#: ../src/cli/report.cpp:407 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "\n" "Звіт було оновлено" -#: ../src/cli/report.cpp:413 +#: ../src/cli/report.cpp:409 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -301,46 +301,46 @@ msgstr "" "Не виявлено жодних змін у звіті" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:445 +#: ../src/cli/report.cpp:441 msgid "y" msgstr "y" -#: ../src/cli/report.cpp:446 +#: ../src/cli/report.cpp:442 msgid "N" msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:563 +#: ../src/cli/report.cpp:569 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "Виявлено помилкові параметри модуля %s\n" -#: ../src/cli/report.cpp:567 +#: ../src/cli/report.cpp:573 msgid "Enter your login: " msgstr "Введіть ваше ім’я користувача: " -#: ../src/cli/report.cpp:573 +#: ../src/cli/report.cpp:579 msgid "Enter your password: " msgstr "Введіть ваш пароль: " -#: ../src/cli/report.cpp:635 +#: ../src/cli/report.cpp:645 msgid "Reporting..." msgstr "Звітування…" -#: ../src/cli/report.cpp:654 +#: ../src/cli/report.cpp:664 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Створити звіт за допомогою %s?" -#: ../src/cli/report.cpp:657 +#: ../src/cli/report.cpp:667 msgid "Skipping..." msgstr "Пропускаємо…" -#: ../src/cli/report.cpp:669 +#: ../src/cli/report.cpp:679 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Звітування вимкнено, оскільки зворотне трасування є непридатним" -#: ../src/cli/report.cpp:673 +#: ../src/cli/report.cpp:683 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "" "Спробуйте встановити debuginfo вручну: «debuginfo-install %s», потім " "повторіть спробу\n" -#: ../src/cli/report.cpp:682 +#: ../src/cli/report.cpp:692 msgid "Error loading reporter settings" msgstr "Помилка при завантаженні параметрів звітування" -#: ../src/cli/report.cpp:702 +#: ../src/cli/report.cpp:713 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "Повідомлення щодо збою створено на основі %d подій (%d помилок)\n" @@ -370,6 +370,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 msgid "Log to syslog" msgstr "Записувати до журналу syslog" @@ -377,9 +378,9 @@ msgstr "Записувати до журналу syslog" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:150 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:266 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:49 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 msgid "Crash dump directory" msgstr "Каталог дампу аварійного завершення" @@ -391,15 +392,15 @@ msgstr "Обробити ПОДІЮ" msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "Список записів можливих подій [що починаються з PFX]" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238 msgid "Comment is too long" msgstr "Занадто довгий коментар" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:242 msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "Занадто довгий запис «Спосіб відтворення»" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:534 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:374 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -407,19 +408,19 @@ msgstr "" "Розмір звіту перевищує припустимий. Змініть значення MaxCrashReportsSize у " "файлі abrt.conf" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:699 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:528 msgid "abrtd [options]" msgstr "abrtd [параметри]" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:709 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:538 msgid "Do not daemonize" msgstr "Не запускати фонової служби" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:710 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:539 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Записувати до журналу syslog навіть з параметром -d" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:711 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:540 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "Завершувати роботу після SEC секунд бездіяльності" @@ -1240,12 +1241,12 @@ msgstr "" "виправлень не буде внесено, у процесі звітування про ваду можуть виникнути " "помилки.\n" -#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:47 +#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:46 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "Вивантажено: %llu з %llu кілобайтів" -#: ../src/lib/parse_options.c:11 +#: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Використання: %s\n" @@ -1280,70 +1281,65 @@ msgstr "" "\n" "Обчислює і зберігає UUID та DUPHASH аварійних дампів Python" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:532 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:531 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Новий ідентифікатор запиту: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645 -#, c-format -msgid "Can't open '%s'" -msgstr "Не вдалося відкрити «%s»" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:659 #, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" msgstr "Порожнє ім'я або пароль. Перевірте %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:677 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Триває вхід до Bugzilla…" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:686 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:680 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Пошук дублікатів…" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:707 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:701 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:737 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Не вказано обов’язкового учасника «bugs»" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:726 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:759 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:720 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:753 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:830 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "Збій get_bug_info(). Не вдалося зібрати потрібну інформацію." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:769 msgid "Creating a new bug..." msgstr "Створення нового повідомлення про ваду…" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:780 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:774 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Не вдалося створити запис у Bugzilla" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:790 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:887 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:786 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:883 msgid "Logging out..." msgstr "Виконується вихід…" #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:808 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Запит вже існує: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:815 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla не вдалося знайти батьківський запит для %d" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:848 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:844 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Додати %s до списку CC" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:872 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:868 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Додавання коментаря до запиту (%d)" @@ -1465,16 +1461,16 @@ msgstr "Всі дані для діагностики доступні" msgid "Complete!" msgstr "Завершено!" -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:111 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 #, c-format msgid "Submitting oops report to %s" msgstr "Надсилання звіту про збій до %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:114 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:111 msgid "Sending an email..." msgstr "Надсилання пошти…" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:138 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" @@ -1484,12 +1480,12 @@ msgstr "" "\n" "Вивантажити стиснутий архів дампу збою" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:151 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:267 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 msgid "Config file" msgstr "Файл налаштувань" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:39 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38 msgid "" " [-v] [-o FILE] -d DIR\n" "\n" @@ -1499,16 +1495,16 @@ msgstr "" "\n" "Вивести дані щодо збою до стандартного виводу" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 msgid "Output file" msgstr "Вихідний файл" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "Звіт було долучено до %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "Звіт було збережено до %s" @@ -1516,36 +1512,36 @@ msgstr "Звіт було збережено до %s" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:43 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:121 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:120 msgid "Compressing data" msgstr "Стискання даних" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:78 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:69 msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" msgstr "Порожнє ім'я або пароль. Перевірте, чи немає помилок у RHTSupport.conf" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:194 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:188 msgid "Creating a new case..." msgstr "Створення нового випадку…" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:65 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:64 #, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "Надсилання %s до %s" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:98 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:97 #, c-format msgid "Successfully sent %s to %s" msgstr "Успішно надіслано %s до %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:219 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:214 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "Створено архів: «%s»" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:253 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:248 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" @@ -1555,10 +1551,39 @@ msgstr "" "\n" "Вивантажити стиснутий архів дампу збою" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:268 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:263 msgid "Base URL to upload to" msgstr "Базова адреса для вивантаження даних" +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540 +msgid "" +" [-vsrdow] FILE\n" +"\n" +"Extract oops from syslog/dmesg file" +msgstr "" +" [-vsrdow] ФАЙЛ\n" +"\n" +"Видобути повідомлення про аварії (oops) з файла syslog/dmesg" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 +msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" +msgstr "Обробити буфер повідомлень ядра до обробки ФАЙЛа" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 +msgid "Create ABRT dump for every oops found" +msgstr "" +"Створити дамп ABRT для кожного знайденого повідомлення про аварію (oops)" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 +msgid "Print found oopses on standard output" +msgstr "Вивести знайдені повідомлення про аварії (oops) до стандартного виводу" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559 +msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" +msgstr "" +"Не завершувати роботу, спостерігати за появою нових повідомлень про аварії " +"(oops) у файлі" + #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" msgstr "<b>Налаштування модуля Bugzilla</b>" @@ -1595,10 +1620,6 @@ msgstr "" "Ви можете створити його <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount." "cgi\">тут</a>" -#: ../src/plugins/CCpp.cpp:277 -msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -msgstr "Аналізує аварійні завершення роботи програм C/C++" - #: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" msgstr "<b>Налаштування модуля звітування до Kerneloops</b>" @@ -1607,10 +1628,6 @@ msgstr "<b>Налаштування модуля звітування до Kerne msgid "Submit URL:" msgstr "Адреса надсилання:" -#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:227 -msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "Виконує періодичні сканування і зберігає дані щодо помилок у ядрі" - #: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" msgstr "<b>Налаштування модуля ведення журналу</b>" @@ -1675,6 +1692,15 @@ msgstr "Адреса:" msgid "Use encryption" msgstr "Використовувати шифрування" +#~ msgid "Can't open '%s'" +#~ msgstr "Не вдалося відкрити «%s»" + +#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" +#~ msgstr "Аналізує аварійні завершення роботи програм C/C++" + +#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" +#~ msgstr "Виконує періодичні сканування і зберігає дані щодо помилок у ядрі" + #~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." #~ msgstr "" #~ "Не вказано модуля роботи з базою даних. Будь ласка, змініть параметри " |