summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorgoeran <goeran@fedoraproject.org>2010-09-03 20:29:29 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-09-03 20:29:29 +0000
commiteda4be8ba878afbf8ab2a1e50410407040de76f9 (patch)
treea31249b4578953b5d6b391d0b2761ca54cc214d6 /po/sv.po
parenta97b215ba7a62c7f7ce70a10fa13823e18c14d42 (diff)
downloadabrt-eda4be8ba878afbf8ab2a1e50410407040de76f9.tar.gz
abrt-eda4be8ba878afbf8ab2a1e50410407040de76f9.tar.xz
abrt-eda4be8ba878afbf8ab2a1e50410407040de76f9.zip
l10n: Updates to Swedish (sv) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po347
1 files changed, 173 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ad00213c..cf9cf78e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,28 +4,27 @@
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2009.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2010.
#
-# $Id: abrt.po,v 1.7 2010-06-10 21:36:04+02 göran Exp $
-#
+# $Revision$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-10 21:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:466
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:465
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nytt fel-id: %i"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:694
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:689
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
@@ -33,96 +32,96 @@ msgstr ""
"Tom inloggning och lösenord.\n"
"Kontrollera "
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:703
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:698
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Loggar in i bugzilla ..."
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:706
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:701
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Letar efter dubletter ..."
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:727 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:762
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:722 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:757
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Nödvändigt medlemskap i \"bugs\" saknas"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:745 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:778
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:854
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:740 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:773
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:849
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() misslyckades. Det gick inte att samla all nödvändig "
"information"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:794
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "Skapar ett nytt fel ..."
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:799
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:794
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Att skapa ett bugzillaärende misslyckades"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:809 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:908
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:804 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:903
msgid "Logging out..."
msgstr "Loggar ut..."
#. decision based on state
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:828
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:823
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Felet är redan rapporterat: %i"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:839
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:834
#, fuzzy, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla kunde inte hitta föräldern till felet(%d)"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:868 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:869
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:863 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Lägg till %s till CC-listan"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:893
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:888
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Lägg till ny kommentar till fel(%d)"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:992
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:987
msgid "Reports bugs to bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "Rapportera fel till bugzilla"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:191
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:187
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Genererar stackspår"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:198 ../lib/plugins/CCpp.cpp:345
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:539 ../lib/plugins/CCpp.cpp:593
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:760 ../lib/plugins/CCpp.cpp:812
-#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:133 ../lib/plugins/Python.cpp:32
-#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:64 ../lib/plugins/SOSreport.cpp:58
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:193 ../lib/plugins/CCpp.cpp:342
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:536 ../lib/plugins/CCpp.cpp:596
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:766 ../lib/plugins/CCpp.cpp:829
+#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:133 ../lib/plugins/Python.cpp:33
+#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:65 ../lib/plugins/SOSreport.cpp:58
#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:137
#, c-format
msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte öppna felsökningsdumpen ”%s”"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:372
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Starting the debuginfo installation"
msgstr "Startar installation av felsökningsinformation"
#. Compatibility code.
#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:608
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:612
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Hämtar global universellt unik identifikation ..."
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:797
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Skipping the debuginfo installation"
msgstr "Hoppar över installation av felsökningsinformation"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:1124
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:1144
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-msgstr ""
+msgstr "Analyserar krascher i C/C++-program"
#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:97
msgid "FileTransfer: URL not specified"
@@ -133,22 +132,22 @@ msgstr "Filöverföring: URL ej angiven"
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Skickar arkiv %s till %s"
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:241
+#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:245
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Filöverföring: Skapar en rapport ..."
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:265 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:294
+#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:269 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create and send an archive: %s"
msgstr "Det går inte att skapa och skicka ett arkiv: %s"
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:361
+#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:365
msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-msgstr ""
+msgstr "Skickar en rapport via FTP eller SCTP"
-#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:154
+#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:155
msgid "Analyzes kernel oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Analyserar kärn-oops:ar"
#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:95
msgid "Creating and submitting a report..."
@@ -156,11 +155,11 @@ msgstr "Skapar och skickar en rapport ..."
#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:144
msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-msgstr ""
+msgstr "Skickar kärn-oops-information till kerneloops.org"
-#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:210
+#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:208
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-msgstr ""
+msgstr "Söker regelbundet efter och sparar kärn-oops:ar"
#: ../lib/plugins/Logger.cpp:69
#, c-format
@@ -170,12 +169,12 @@ msgstr "Skriver rapport till \"%s\""
#: ../lib/plugins/Logger.cpp:75
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporten lades till till %s"
#: ../lib/plugins/Logger.cpp:75
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporten lagrades i %s"
#: ../lib/plugins/Logger.cpp:83
#, fuzzy
@@ -188,16 +187,16 @@ msgstr "Skickar ett e-brev ..."
#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:151
msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-msgstr ""
+msgstr "Skickar ett e-brev med en rapport (via kommandot mailx)"
#: ../lib/plugins/Python.cpp:105
msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-msgstr ""
+msgstr "Analyserar krascher i Pythonprogram"
#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:131
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades at skicka, försöker igen. %s"
#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:197
#, fuzzy
@@ -207,23 +206,23 @@ msgstr "Skapar och skickar en rapport ..."
#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:515
msgid ""
"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
-msgstr ""
+msgstr "Packar kraschdata i en .tar.gz-fil, och kan skicka den via FTP/SCP/etc"
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:111
+#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:110
msgid "Compressing data"
msgstr ""
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:246
+#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Skapar ett nytt fel ..."
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:328
+#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:329
msgid "Reports bugs to Red Hat support"
msgstr ""
-#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:79
+#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:80
msgid "Runs a command, saves its output"
msgstr ""
@@ -379,25 +378,25 @@ msgstr ""
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatiskt felrapporteringsverktyg"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:79
+#: ../src/applet/Applet.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "En krash i paketet %s har upptäckts"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:81
+#: ../src/applet/Applet.cpp:78
msgid "A crash has been detected"
msgstr "En krash har upptäckts"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:278
+#: ../src/applet/Applet.cpp:275
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT-tjänsten kör inte"
-#: ../src/applet/CCApplet.cpp:33 ../src/applet/CCApplet.cpp:254
-#: ../src/applet/CCApplet.cpp:281
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:173 ../src/applet/applet_gtk.c:360
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:387
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../src/applet/CCApplet.cpp:83
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:223
#, fuzzy
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
@@ -405,25 +404,25 @@ msgstr ""
"Panelprogram för notifieringsområdet för att notifiera användaren om saker "
"som upptäckts av ABRT"
-#: ../src/applet/CCApplet.cpp:99 ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:239 ../src/gui/ccgui.glade.h:23
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
"Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>"
-#: ../src/applet/CCApplet.cpp:109
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:249
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
-#: ../src/applet/CCApplet.cpp:247 ../src/gui/ccgui.glade.h:13
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:353 ../src/gui/ccgui.glade.h:13
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../src/applet/CCApplet.cpp:250 ../src/applet/CCApplet.cpp:278
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:356 ../src/applet/applet_gtk.c:384
msgid "Open ABRT"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:50
+#: ../src/cli/CLI.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"\tUID : %s\n"
@@ -434,12 +433,12 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:68
+#: ../src/cli/CLI.cpp:65
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:97
+#: ../src/cli/CLI.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Crash ID: %s:%s\n"
@@ -453,27 +452,27 @@ msgid ""
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:125
+#: ../src/cli/CLI.cpp:122
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:129
+#: ../src/cli/CLI.cpp:126
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:134
+#: ../src/cli/CLI.cpp:131
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:138
+#: ../src/cli/CLI.cpp:135
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/CLI.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -481,7 +480,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:146
+#: ../src/cli/CLI.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -489,7 +488,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:152
+#: ../src/cli/CLI.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -498,7 +497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/CLI.cpp:247
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -523,24 +522,24 @@ msgid ""
"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:296
+#: ../src/cli/CLI.cpp:293
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:175
+#: ../src/cli/report.cpp:172
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:195
+#: ../src/cli/report.cpp:192
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:197
+#: ../src/cli/report.cpp:194
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:199
+#: ../src/cli/report.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"# Backtrace\n"
@@ -549,132 +548,132 @@ msgstr ""
"Jag kontrollerade stackspåret och tog bort känslig information (lösenord o."
"dyl.)"
-#: ../src/cli/report.cpp:201
+#: ../src/cli/report.cpp:198
#, fuzzy
msgid "# Architecture"
msgstr "Arkitektur"
-#: ../src/cli/report.cpp:202
+#: ../src/cli/report.cpp:199
#, fuzzy
msgid "# Command line"
msgstr "Kommandorad"
-#: ../src/cli/report.cpp:203
+#: ../src/cli/report.cpp:200
#, fuzzy
msgid "# Component"
msgstr "Komponent"
-#: ../src/cli/report.cpp:204
+#: ../src/cli/report.cpp:201
msgid "# Core dump"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:205
+#: ../src/cli/report.cpp:202
#, fuzzy
msgid "# Executable"
msgstr "Körbart program"
-#: ../src/cli/report.cpp:206
+#: ../src/cli/report.cpp:203
msgid "# Kernel version"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:207
+#: ../src/cli/report.cpp:204
#, fuzzy
msgid "# Package"
msgstr "Paket"
-#: ../src/cli/report.cpp:208
+#: ../src/cli/report.cpp:205
msgid "# Reason of crash"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:209
+#: ../src/cli/report.cpp:206
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:332
+#: ../src/cli/report.cpp:329
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:420
+#: ../src/cli/report.cpp:417
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
msgstr "En krash har upptäckts"
-#: ../src/cli/report.cpp:422
+#: ../src/cli/report.cpp:419
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:541
+#: ../src/cli/report.cpp:538
msgid "y"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:542
+#: ../src/cli/report.cpp:539
msgid "N"
msgstr ""
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:643
+#: ../src/cli/report.cpp:640
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:647
+#: ../src/cli/report.cpp:644
msgid "Enter your login: "
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:653
+#: ../src/cli/report.cpp:650
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:698
+#: ../src/cli/report.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Reporting..."
msgstr "Rapport"
-#: ../src/cli/report.cpp:717
+#: ../src/cli/report.cpp:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Insticksmoduler för rapporter"
-#: ../src/cli/report.cpp:720
+#: ../src/cli/report.cpp:717
msgid "Skipping..."
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:732
+#: ../src/cli/report.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Rapportering avslagen, fixa problemen som visas ovan."
-#: ../src/cli/report.cpp:736
+#: ../src/cli/report.cpp:733
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:745
+#: ../src/cli/report.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Error loading reporter settings"
msgstr "Fel när rapporten hämtades: %s"
-#: ../src/cli/report.cpp:764
+#: ../src/cli/report.cpp:761
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:227
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:224
msgid "Comment is too long"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:231
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:228
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:513
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:510
#, fuzzy
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
@@ -683,7 +682,7 @@ msgstr ""
"Rapportstorleken överstiger kvoten. Kontrollera systemets "
"MaxCrashReportsSize-värde i abrt.conf."
-#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:605
+#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:611
msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
msgstr ""
@@ -691,12 +690,12 @@ msgstr ""
msgid "View and report application crashes"
msgstr "Visa och rapportera programkrascher"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:6
+#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
#, fuzzy
msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "En annan klient kör redan, försöker väcka den."
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:13
+#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
#, fuzzy
msgid ""
"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
@@ -908,7 +907,7 @@ msgstr ""
"krashid=%s"
#. default texts
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:19
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
#, fuzzy
msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Kort beskrivning hur man återskapar detta eller av vad du gjorde ..."
@@ -919,7 +918,7 @@ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
"Du måste kontrollera om stackspåret innehåller någon känslig information"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:324
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -937,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
msgstr "Stackspåret är oanvändbart, du kan inte rapportera detta!"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:330
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:331
#, fuzzy
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
@@ -964,8 +963,8 @@ msgstr ""
"Ingen insticksmodul för rapportering tillgänglig för denna slags krash\n"
"Kontrollera abrt.conf."
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:217
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:169
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:218
+#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:170
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Cannot save plugin settings:\n"
@@ -974,12 +973,12 @@ msgstr ""
"Det går inte att spara inställningar för insticksmoduler:\n"
" %s"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:247
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:248
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Konfigurera %s-alternativ"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:861
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:866
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to get report!\n"
@@ -988,7 +987,7 @@ msgstr ""
"Det går inte att rapportera!\n"
"Saknas felsökningsinformation?"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:414
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:415
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -998,87 +997,87 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:900
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
#, fuzzy, python-format
msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "Fel när rapporten hämtades: %s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:77
+#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
msgstr "Det går inte att ansluta till system-dbus:en"
#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:83
+#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:102 ../src/gui/ConfBackend.py:118
+#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:119
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
msgstr ""
#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:152
+#: ../src/gui/ConfBackend.py:153
#, python-format
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:205
+#: ../src/gui/ConfBackend.py:206
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:296
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:297
#, python-format
msgid "Rating is required by the %s plugin"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:298
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:299
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:302
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:303
#, python-format
msgid "Rating is %s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:305
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:306
msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:310
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:311
#, fuzzy
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
"Du måste kontrollera om stackspåret innehåller någon känslig information"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:311
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:312
#, fuzzy
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Du måste godkänna att skicka stackspåret"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:326
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:327
#, fuzzy
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "Rapportering avslagen, fixa problemen som visas ovan."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:371
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:372
#, fuzzy
msgid "You did not provide any steps to reproduce."
msgstr "Du angav inte några steg för att återskapa."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:385
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:386
#, fuzzy
msgid "You did not provide any comments."
msgstr "Du gav inga kommentarer."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:466
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:467
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -1104,15 +1103,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Välj var du vill rapportera felet, och tryck 'Framåt' för att fortsätta."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:526
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:527
msgid "Only one reporter plugin is configured."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:532
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:533
msgid "Send a bug report"
msgstr "Skicka en felrapport"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:570
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:571
#, fuzzy
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
@@ -1130,40 +1129,40 @@ msgstr ""
"till att din felrapport inte innehåller någon känslig information du helst "
"inte vill dela:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:611
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:614
msgid "Refresh"
msgstr "Förnya"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:613
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:616
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:619
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:622
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Jag godkänner att skicka stackspåret"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:624
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:627
#, fuzzy
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "Godkänn stackspår"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:647
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:650
#, fuzzy
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"Hur inträffade den här kraschen, steg för steg? Hur skulle du återskapa den?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:665
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:669
#, fuzzy
msgid ""
"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "Har du någon kommentar du vill meddela dem som underhåller programmet?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:684
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689
msgid "Provide additional details"
msgstr "Ge ytterligare detaljer"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:696
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
@@ -1172,84 +1171,84 @@ msgstr ""
"<b>Tips:</b> Dina kommentarer är inte privata. Se över vad du säger med "
"tanke på det"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:732
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:737
#, fuzzy
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "Bekräfta och skicka rapporten"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:734
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:739
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Nedan är en sammanfattning av din felrapport. Klicka \"Verkställ\" för att "
"skicka den.\""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:739
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:744
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Grundläggande detaljer</b>"
#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:746
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:751
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:752
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:748
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753
msgid "Executable"
msgstr "Körbart program"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:749
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:754
msgid "Cmdline"
msgstr "Kommandorad"
#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:751
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:752
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:757
msgid "Kernel"
msgstr "Kärna"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:754
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:759
msgid "Reason"
msgstr "Orsak"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:765 ../src/gui/report.glade.h:3
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:770 ../src/gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Stackspår</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:768
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:773
#, fuzzy
msgid "Click to view..."
msgstr "Klicka för att visa ..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:785
#, fuzzy
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Steg för att återskapa:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:801
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Kommentarer:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:804
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:809
msgid "No comment provided!"
msgstr "Inget kommando angivet!"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:840
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:845
#, fuzzy
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Avsluta skickandet av felrapporten"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:844
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:849
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Felrapporter:</b>"
@@ -1261,12 +1260,12 @@ msgstr "Logg"
msgid "Report done"
msgstr "Rapport klar"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
#, fuzzy
msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
msgstr "Kan inte hitta Plugin-Dialogwidgeten i UI-beskrivningen!"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:24
+#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
@@ -1274,31 +1273,31 @@ msgid ""
"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:85
+#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
#, fuzzy
msgid "Combo box is not implemented"
msgstr "combobox är inte implementerad"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:68
+#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Inget att hydrera!"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:24
+#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
msgstr ""
#. Create/configure columns and add them to pluginlist
#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:41
+#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Namn:"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:148
+#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:149
msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:156
+#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error while opening the plugin settings UI: \n"
@@ -1402,19 +1401,19 @@ msgstr "Skicka rapport"
msgid "Show log"
msgstr "Visa logg"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:33 ../src/gui/SettingsDialog.py:50
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Välj insticksmodul</b>"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:36
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:37
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Välj databasbakände</b>"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:169
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:170
msgid "Remove this job"
msgstr "Ta bort detta jobb"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:213
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:214
msgid "Remove this action"
msgstr "Ta bort denna åtgärd"