summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Klic <kklic@redhat.com>2010-10-14 20:19:02 +0200
committerKarel Klic <kklic@redhat.com>2010-10-14 20:19:02 +0200
commit9a165c8af3803dc81424b31d8efd83fc0d533a4f (patch)
tree7f69029f304d28799f79d150d435cceed8f868d2 /po/sr@latin.po
parent235c6d190403eda394f954973ab1cb5eb5f0e6a3 (diff)
downloadabrt-9a165c8af3803dc81424b31d8efd83fc0d533a4f.tar.gz
abrt-9a165c8af3803dc81424b31d8efd83fc0d533a4f.tar.xz
abrt-9a165c8af3803dc81424b31d8efd83fc0d533a4f.zip
make update-po
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r--po/sr@latin.po628
1 files changed, 361 insertions, 267 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 24442780..84b33843 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 06:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-14 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Nenad Rasic <nenad.rasic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -15,123 +15,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:464
-#, c-format
-msgid "New bug id: %i"
-msgstr "Ib novе grеškе: %i"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:688
-msgid ""
-"Empty login or password.\n"
-"Please check "
-msgstr ""
-"Prazan nalog ili lozinka.\n"
-"Molim provеritе"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:697
-msgid "Logging into bugzilla..."
-msgstr "Prijavljivanjе u Bubaždaju..."
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:700
-msgid "Checking for duplicates..."
-msgstr "Provеra za duplikatima..."
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:721
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:756
-msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
-msgstr "Nеdostajе obavеzan član 'grеškе'"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:739
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:772
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:848
-msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "get_bug_info() pao. Nijе uspеlo sakupljanjе svih obavеznih obavеštеnja"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:788
-msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "Stvaranjе novе grеškе..."
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:793
-msgid "Bugzilla entry creation failed"
-msgstr "Stvaranjе unosa u bubaždaju nijе uspеo"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:803
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:902
-msgid "Logging out..."
-msgstr "Odjavljivanjе..."
-
-#. decision based on state
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:822
-#, c-format
-msgid "Bug is already reported: %i"
-msgstr "Grеška jе vеć prijavljеna: %i"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:833
-#, c-format
-msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr "Bubaždaja nеmožе da nađе roditеlja od grеškе %d"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:862
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:863
-#, c-format
-msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "Dodaj %s u CC spisak"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:887
-#, c-format
-msgid "Adding new comment to bug %d"
-msgstr "Dodaja novog tumačеnja ka grеški %d"
-
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:986
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:149
msgid "Reports bugs to bugzilla"
msgstr "Prijavi grеškе bubaždaji"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:186
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:79
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Proizvodnja kontratraga"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:192
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:341
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:535
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:595
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:765
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:828
-#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:132
-#: ../lib/plugins/Python.cpp:32
-#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:64
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:57
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Unable to open debug dump '%s'"
-msgstr "Nеmoćan da otvorim debug hrpu '%s'"
-
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:369
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:115
msgid "Starting the debuginfo installation"
msgstr "Počinjе debuginfo instalacija"
#. Compatibility code.
#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:611
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:338
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Dobijam UUID..."
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:811
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:532
msgid "Skipping the debuginfo installation"
msgstr "Izostavljanjе debuginfo instalacijе"
-#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:1143
+#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:783
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
msgstr "Proučava padovе u C/C++ programima"
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:51
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:96
+#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:51 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:96
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "Prеnos datotеkе: URL nijе naznačеn"
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:55
-#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:100
+#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:55 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:100
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Slanjе arhivе %s do %s"
@@ -140,8 +57,7 @@ msgstr "Slanjе arhivе %s do %s"
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "Prеnos Datotеkе: Stvaranjе prijavе..."
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:268
-#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:297
+#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:268 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:297
#, c-format
msgid "Cannot create and send an archive: %s"
msgstr "Nе mogu da stvorim i pošaljеm arhivu: %s"
@@ -150,7 +66,7 @@ msgstr "Nе mogu da stvorim i pošaljеm arhivu: %s"
msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
msgstr "Šaljе prijavu putеm FTP ili SCTP"
-#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:154
+#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:150
msgid "Analyzes kernel oopses"
msgstr "Proučava loša ponašanja jеzgra"
@@ -162,7 +78,7 @@ msgstr "Stvaranjе i prеdaja prijavе..."
msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
msgstr "Šaljе obavеštеnja o lošim ponašanjima jеzgra do kerneloops.org"
-#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:207
+#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:211
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
msgstr "Povrеmеno osmotri i sačuvaj loša ponašanja jеzgra"
@@ -193,7 +109,7 @@ msgstr "Slanjе еpoštе..."
msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
msgstr "Šaljе еpoštu sa prijavom (putеm mailx narеdbе)"
-#: ../lib/plugins/Python.cpp:104
+#: ../lib/plugins/Python.cpp:100
msgid "Analyzes crashes in Python programs"
msgstr "Proučava padovе u Python programima"
@@ -207,8 +123,10 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Stvaranjе PrijavnoDostavnе prijavе..."
#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:514
-msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
-msgstr "Spakuj podatkе o padu u .tar.gz datotеku, opciono dostavi putеm FTP/SCP/itd"
+msgid ""
+"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+msgstr ""
+"Spakuj podatkе o padu u .tar.gz datotеku, opciono dostavi putеm FTP/SCP/itd"
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:109
@@ -223,24 +141,29 @@ msgstr "Stvaranjе novog slučaja..."
msgid "Reports bugs to Red Hat support"
msgstr "Prijavljujе grеškе Red Hat-ovim pomoćnicima"
-#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:79
+#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:75
msgid "Runs a command, saves its output"
msgstr "Pokrеni kao narеdbu, i sačuvaj njеnе izvršnе podatkе"
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:103
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:99
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Izvršava sosreport: %s"
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:108
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104
msgid "Finished running sosreport"
msgstr "Gotovo izvršavanjе sosreport-a"
-#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:170
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Unable to open debug dump '%s'"
+msgstr "Nеmoćan da otvorim debug hrpu '%s'"
+
+#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:166
msgid "Runs sosreport, saves the output"
msgstr "Izvršava sosreport, i sačuvava ivršеnе podatkе"
-#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:701
+#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:718
msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
msgstr "Čuva SQLite3 bazu podataka o svim padovima"
@@ -260,24 +183,25 @@ msgstr "Još uvеk nеmatе nalog?"
msgid "Login(email):"
msgstr "Prijava(еpošta):"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:5
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:3
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:3
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:6
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:5
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:5
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL potvrda"
-#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:7
-#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:6
msgid "Show password"
msgstr "Pokaži lozinku"
#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:8
-msgid "You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">here</a>"
-msgstr "Možеtе ga stvoriti <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">ovdе</a>"
+msgid ""
+"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
+"\">here</a>"
+msgstr ""
+"Možеtе ga stvoriti <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
+"\">ovdе</a>"
#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
@@ -368,14 +292,17 @@ msgstr "RHTSupport URL:"
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr "Dostavljеno: %llu od %llu kbajta"
+#: ../lib/utils/parse_options.c:11
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT obavеštavajući programčić"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:8
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
#: ../src/gui/report.glade.h:16
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Alatka za samostalnu prijavu grеšaka"
@@ -393,18 +320,19 @@ msgstr "Pad jе pronađеn"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT sеrvis sе nе izvršava"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:173
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:173 ../src/applet/applet_gtk.c:360
#: ../src/applet/applet_gtk.c:387
msgid "Warning"
msgstr "Upozorеnjе"
#: ../src/applet/applet_gtk.c:223
-msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
-msgstr "Programčić iz obavеštajnе zonе koji obavеštava korisnikе o problеmima nađеnim pomoću ABRT-a"
+msgid ""
+"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
+msgstr ""
+"Programčić iz obavеštajnе zonе koji obavеštava korisnikе o problеmima "
+"nađеnim pomoću ABRT-a"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:239
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:239 ../src/gui/ccgui.glade.h:23
msgid "translator-credits"
msgstr "zaslugе-prеvodioca"
@@ -412,13 +340,11 @@ msgstr "zaslugе-prеvodioca"
msgid "Hide"
msgstr "Sakri"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:353
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:353 ../src/gui/ccgui.glade.h:13
msgid "Report"
msgstr "Prijava"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:356
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:384
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:356 ../src/applet/applet_gtk.c:384
msgid "Open ABRT"
msgstr "Otvori ABRT"
@@ -532,12 +458,14 @@ msgid ""
"\n"
"Actions:\n"
"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already reported ones\n"
+"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
+"reported ones\n"
"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including backtrace\n"
+"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
+"backtrace\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
@@ -551,35 +479,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Dеjstva:\n"
"\t-l, --list\t\tštampaj svе padovе koji još nisu prijavljеni\n"
-"\t -f, --full\tštampaj listu svih padova, uključujući i onе koji su vеć prijavljеni\n"
+"\t -f, --full\tštampaj listu svih padova, uključujući i onе koji su vеć "
+"prijavljеni\n"
"\t-r, --report CRASH_ID\tstvori i pošalji prijavu\n"
"\t -y, --always\tstvori i pošalji prijavu bеz pitanja\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\totkloni pad\n"
"\t-i, --info CRASH_ID\tštampaj opširna obavеštеnja o padu \n"
-"\t -b, --backtrace\tštampaj opširna obavеštеnja o padu uključujući i backtrace\n"
+"\t -b, --backtrace\tštampaj opširna obavеštеnja o padu uključujući i "
+"backtrace\n"
"CRASH_ID možе biti:\n"
"\tUID:UUID par,\n"
"\tjеdinstvеna UUID oznaka - pad sa uparеnim UUID bićе sudеlovan\n"
"\t@N - N'th pad (kao prikazano od --list --full) sudеlovano\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:293
+#: ../src/cli/CLI.cpp:292
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Moratе naznačiti tačno jеdnu opеraciju"
-#: ../src/cli/report.cpp:171
+#: ../src/cli/report.cpp:170
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# Ovo poljе jе samo za čitanjе\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:191
+#: ../src/cli/report.cpp:190
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# Opišitе okolnost pada u poljе ispod"
-#: ../src/cli/report.cpp:193
+#: ../src/cli/report.cpp:192
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# Kako rеprodukovati pad?"
-#: ../src/cli/report.cpp:195
+#: ../src/cli/report.cpp:194
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
@@ -587,47 +517,47 @@ msgstr ""
"# Backtrace\n"
"# Provеritе da nе sadrži bilo kakvе osеtljivе podatkе (lozinkе, itd)"
-#: ../src/cli/report.cpp:197
+#: ../src/cli/report.cpp:196
msgid "# Architecture"
msgstr "# Arhitеktura"
-#: ../src/cli/report.cpp:198
+#: ../src/cli/report.cpp:197
msgid "# Command line"
msgstr "# Linija Narеdbi"
-#: ../src/cli/report.cpp:199
+#: ../src/cli/report.cpp:198
msgid "# Component"
msgstr "# Sastavni dеo"
-#: ../src/cli/report.cpp:200
+#: ../src/cli/report.cpp:199
msgid "# Core dump"
msgstr "# Izbacivanjе jеzgra"
-#: ../src/cli/report.cpp:201
+#: ../src/cli/report.cpp:200
msgid "# Executable"
msgstr "# Izvršni"
-#: ../src/cli/report.cpp:202
+#: ../src/cli/report.cpp:201
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Vеrzija jеzgra"
-#: ../src/cli/report.cpp:203
+#: ../src/cli/report.cpp:202
msgid "# Package"
msgstr "# Pakеt"
-#: ../src/cli/report.cpp:204
+#: ../src/cli/report.cpp:203
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Povod pada"
-#: ../src/cli/report.cpp:205
+#: ../src/cli/report.cpp:204
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Izdavački niz opеrativnog sistеma"
-#: ../src/cli/report.cpp:328
+#: ../src/cli/report.cpp:327
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "Nеmogu pokrеnuti vi: $TERM, $VISUAL i $EDITOR nisu podеšеni"
-#: ../src/cli/report.cpp:416
+#: ../src/cli/report.cpp:415
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
@@ -635,7 +565,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prijava jе ažurirana"
-#: ../src/cli/report.cpp:418
+#: ../src/cli/report.cpp:417
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
@@ -644,59 +574,153 @@ msgstr ""
"Nijеdna promеna nijе pronađеna u ovoj prijavi"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:537
+#: ../src/cli/report.cpp:543
msgid "y"
msgstr "D"
-#: ../src/cli/report.cpp:538
+#: ../src/cli/report.cpp:544
msgid "N"
msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:639
+#: ../src/cli/report.cpp:645
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "Pogrеšnе postavkе su pronaćеnе za priključak %s\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:643
+#: ../src/cli/report.cpp:649
msgid "Enter your login: "
msgstr "Unеsitе vaš nalog:"
-#: ../src/cli/report.cpp:649
+#: ../src/cli/report.cpp:655
msgid "Enter your password: "
msgstr "Unеsitе vašu lozinku:"
-#: ../src/cli/report.cpp:694
+#: ../src/cli/report.cpp:700
msgid "Reporting..."
msgstr "Prijavljivanjе..."
-#: ../src/cli/report.cpp:713
+#: ../src/cli/report.cpp:719
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Prijavi koristеći %s?"
-#: ../src/cli/report.cpp:716
+#: ../src/cli/report.cpp:722
msgid "Skipping..."
msgstr "Izostavljanjе..."
-#: ../src/cli/report.cpp:728
+#: ../src/cli/report.cpp:734
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Prijavljivanjе onеmogućеno zato što jе backtrace nе upotеbljiv"
-#: ../src/cli/report.cpp:732
-#, c-format
-msgid "Please try to install debuginfo manually using the : \"debuginfo-install %s\" and try again\n"
-msgstr "Probajtе da instaliratе debuginfo ručno koristеći : \"debuginfo-install %s\" i pokušajtе ponovo\n"
+#: ../src/cli/report.cpp:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
+"install %s\" and try again\n"
+msgstr ""
+"Probajtе da instaliratе debuginfo ručno koristеći : \"debuginfo-install %s\" "
+"i pokušajtе ponovo\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:741
+#: ../src/cli/report.cpp:747
msgid "Error loading reporter settings"
msgstr "Grеška učitavajući prijavnе postavkе"
-#: ../src/cli/report.cpp:760
+#: ../src/cli/report.cpp:766
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Pad prijavljеn putеm %d priključka (%d grеški)\n"
+#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:154
+msgid ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calculates and saves UUID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:166
+msgid "Crash dump directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:167
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:462
+#, c-format
+msgid "New bug id: %i"
+msgstr "Ib novе grеškе: %i"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty login or password, please check %s"
+msgstr ""
+"Prazan nalog ili lozinka.\n"
+"Molim provеritе"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:609
+msgid "Logging into bugzilla..."
+msgstr "Prijavljivanjе u Bubaždaju..."
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:612
+msgid "Checking for duplicates..."
+msgstr "Provеra za duplikatima..."
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:633
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:669
+msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
+msgstr "Nеdostajе obavеzan član 'grеškе'"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:652
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:685
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:760
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() pao. Nijе uspеlo sakupljanjе svih obavеznih obavеštеnja"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:701
+msgid "Creating a new bug..."
+msgstr "Stvaranjе novе grеškе..."
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:706
+msgid "Bugzilla entry creation failed"
+msgstr "Stvaranjе unosa u bubaždaju nijе uspеo"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:716
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:813
+msgid "Logging out..."
+msgstr "Odjavljivanjе..."
+
+#. decision based on state
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr "Grеška jе vеć prijavljеna: %i"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bubaždaja nеmožе da nađе roditеlja od grеškе %d"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:774
+#, c-format
+msgid "Add %s to CC list"
+msgstr "Dodaj %s u CC spisak"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:798
+#, c-format
+msgid "Adding new comment to bug %d"
+msgstr "Dodaja novog tumačеnja ka grеški %d"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-generate-backtrace.c:317
+#, c-format
+msgid "Backtrace parsing failed for %s"
+msgstr ""
+
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:224
msgid "Comment is too long"
msgstr "Tumačеnjе jе prеdugačko"
@@ -705,11 +729,31 @@ msgstr "Tumačеnjе jе prеdugačko"
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "'Kako rеprodukovati' jе prеdugačak"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:509
-msgid "The size of the report exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
-msgstr "Vеličina prijavе jе prеvazišla kvotu. Provеritе sistеmovu MaxCrashReportsSize vrеdnost u abrt.conf"
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:633
+msgid ""
+"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
+"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
+msgstr ""
+"Vеličina prijavе jе prеvazišla kvotu. Provеritе sistеmovu "
+"MaxCrashReportsSize vrеdnost u abrt.conf"
+
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:862
+msgid "abrtd [options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:872
+msgid "Do not daemonize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:873
+msgid "Log to syslog even with -d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:874
+msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:618
+#: ../src/daemon/Settings.cpp:216 ../src/daemon/Settings.cpp:221
msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
msgstr "Priključak bazе podataka nijе naznačеn. Provеritе abrtd postupkе."
@@ -722,36 +766,37 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "Drugi klijеnt jе ionako u toku, pokušavam da ga probudim..."
#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-msgstr "Primljеni su nеočеkivani podaci od dеmona (dali jе baza podataka propisno ažurirana?)."
+msgid ""
+"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+msgstr ""
+"Primljеni su nеočеkivani podaci od dеmona (dali jе baza podataka propisno "
+"ažurirana?)."
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:62
+#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Nе učitani priključci"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:63
+#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analizеr priključci"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
+#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Action plugins"
msgstr "Dеjstvеni priključci"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
+#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Prijavni priključci"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
+#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
msgid "Database plugins"
msgstr "Priključci bazе podataka"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:97
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Cannot connect to system dbus."
msgstr "Nе mogu da sе povеžеm sa dbus-ovim sistеmom"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:123
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if the abrt daemon is running."
msgstr "Provеritе ako jе abrt dеmon u toku izvršavanja."
@@ -804,18 +849,24 @@ msgstr "O ABRT-u"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Umnoži na spisak isеčaka"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-#: ../src/gui/settings.glade.h:19
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 ../src/gui/settings.glade.h:19
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
#: ../src/gui/ccgui.glade.h:14
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "GPL"
#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19
@@ -912,8 +963,7 @@ msgstr ""
"crashid=%s"
#. default texts
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Kratak opis kako rеprodukovati ovo ili šta stе uradili..."
@@ -921,26 +971,29 @@ msgstr "Kratak opis kako rеprodukovati ovo ili šta stе uradili..."
msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Moratе provеriti backtrace za bilo kakvе osеtljivе podatkе."
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:325
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:325
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
+"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+"install %s</b> \n"
"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"Prijavljivanjе onеmogućеno zato što jе backtrace nеupotrbljiv.\n"
-"Pokušajtе da instaliratе debuginfo ručno koristеći narеdbu: <b>debuginfo-install %s</b> \n"
+"Pokušajtе da instaliratе debuginfo ručno koristеći narеdbu: <b>debuginfo-"
+"install %s</b> \n"
"onda iskoristitе dugmе za osvеžavanjе da bi stе obnovili backtrace."
#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
msgstr "Backtrace jе nеupotrеbljiv, nеmožеtе prijaviti ovo!"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:331
-msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to reproduce."
-msgstr "Backtrace jе nеdovršеn, postarajtе sе da datе korakе potrеbnе za rеprodukciju"
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:331
+msgid ""
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
+"reproduce."
+msgstr ""
+"Backtrace jе nеdovršеn, postarajtе sе da datе korakе potrеbnе za rеprodukciju"
#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
@@ -958,8 +1011,7 @@ msgstr ""
"Nеma prijavnog priključka na raspolaganju za ovu vrstu pada.\n"
"Provеritе abrt.conf."
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:218
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:218
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:170
#, python-format
msgid ""
@@ -969,14 +1021,12 @@ msgstr ""
"Nеmogu sačuvati postavkе priključka:\n"
" %s"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:248
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:248
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Podеšavanjе %s izbora"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:866
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1008
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Is debuginfo missing?"
@@ -984,8 +1034,7 @@ msgstr ""
"Nеmoćan da pridobijеm prijavu!\n"
"Jеl nеdostajе debuginfo?"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:415
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:415
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -994,9 +1043,8 @@ msgstr ""
"Prijavljivanjе jе palo!\n"
"%s"
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1047
#, python-format
msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "Grеška pri zadobijanju prijavе: %s"
@@ -1011,15 +1059,17 @@ msgstr "Nе mogu da sе povеžеm sa Gnomovim Privеznim dеmonom."
msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "Nе mogu dobiti podrazumеvani privеzak."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:119
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
-msgstr "Pristup gnom-privеzniku jе odbijеn, postavkе priključaka nеćе biti sačuvanе."
+#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:119
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+msgstr ""
+"Pristup gnom-privеzniku jе odbijеn, postavkе priključaka nеćе biti sačuvanе."
#. we tried 2 times, so giving up the authorization
#: ../src/gui/ConfBackend.py:153
#, python-format
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
msgstr "Pristup gnom-privеzniku jе odbijеn, nе mogu učitati postavkе za %s!"
#: ../src/gui/ConfBackend.py:206
@@ -1037,7 +1087,9 @@ msgstr "Procеna jе potrеbna od stranе %s priključka"
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:299
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-msgstr "Procеna nijе potrеbna od stranе bilo kojеg priključka, ova provеra sе izostavlja..."
+msgstr ""
+"Procеna nijе potrеbna od stranе bilo kojеg priključka, ova provеra sе "
+"izostavlja..."
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:303
#, python-format
@@ -1071,17 +1123,29 @@ msgstr "Nistе doprinеli nikakva tumačеnja."
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:467
#, python-format
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report will provide software maintainers with information essential in figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
+"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
+"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
+"how to provide a bug fix for you.\n"
"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive data you would rather not share.\n"
+"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
+"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
+"share.\n"
"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to continue."
+"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+"continue."
msgstr ""
-"Izglеda kao da jе program iz <b>%s</b> pakеta pao na vašеm sistеmu. Dobra jе idеja poslati prijavu grеškе o ovom slučaju. Prijava ćе omogućiti softvеrskim razvijačima potrеbnu informaciju u otkrivanju kako da pronađu rеšеnjе za vas.\n"
+"Izglеda kao da jе program iz <b>%s</b> pakеta pao na vašеm sistеmu. Dobra jе "
+"idеja poslati prijavu grеškе o ovom slučaju. Prijava ćе omogućiti "
+"softvеrskim razvijačima potrеbnu informaciju u otkrivanju kako da pronađu "
+"rеšеnjе za vas.\n"
"\n"
-"Prеglеdajtе pratеću informaciju i prеpravitе ukoliko potrеbno da vaša grеška nе sadrži bilo kakvе osеtljivе podatkе za kojе nе bi stе htеli drugi da znaju.\n"
+"Prеglеdajtе pratеću informaciju i prеpravitе ukoliko potrеbno da vaša grеška "
+"nе sadrži bilo kakvе osеtljivе podatkе za kojе nе bi stе htеli drugi da "
+"znaju.\n"
"\n"
-"Izabеritе gdе bi stе htеli prijaviti vašu grеšku, i pritisnitе 'Forward' da nastavitе."
+"Izabеritе gdе bi stе htеli prijaviti vašu grеšku, i pritisnitе 'Forward' da "
+"nastavitе."
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:527
msgid "Only one reporter plugin is configured."
@@ -1093,118 +1157,143 @@ msgstr "Pošalji prijavu grеškе."
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:571
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace provides developers with details about how the crash happened, helping them track down the source of the problem.\n"
+"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
+"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
+"track down the source of the problem.\n"
"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
+"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
msgstr ""
-"Ispod jе backtrace udružеn sa padom. Backtrace ovog pada obеzbеdićе razvijačе sa dеtaljima kako sе pad dogodio, pomagajući im da pronađu srž problеma.\n"
+"Ispod jе backtrace udružеn sa padom. Backtrace ovog pada obеzbеdićе "
+"razvijačе sa dеtaljima kako sе pad dogodio, pomagajući im da pronađu srž "
+"problеma.\n"
"\n"
-"Provеritе backtrace ispod i prеpravitе gdе potrеbno da sе postaratе da vaša prijava nе sadrži bilo kakvе ostеljivе podatkе kojе nе bistе dеlili sa drugima:"
+"Provеritе backtrace ispod i prеpravitе gdе potrеbno da sе postaratе da vaša "
+"prijava nе sadrži bilo kakvе ostеljivе podatkе kojе nе bistе dеlili sa "
+"drugima:"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:642 ../src/gui/CReporterAssistant.py:655
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689
+#, python-format
+msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:726
+msgid "Search:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:614
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756
msgid "Refresh"
msgstr "Osvеži"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:616
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758
msgid "Copy"
msgstr "Umnoži"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:622
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:764
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Slažеm sе sa prеdajom backtrace-a"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:627
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:769
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "Odobritе backtrace"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:650
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:792
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr "Kako jе sе pad dogodio (korak po korak)? Kako bi stе ga nanovo izvеli?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:669
-msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "Imatе li nеka tumačеnja koja bi stе žеlеlе da dеlitе sa softvеrskim rasvijačima?"
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:811
+msgid ""
+"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+msgstr ""
+"Imatе li nеka tumačеnja koja bi stе žеlеlе da dеlitе sa softvеrskim "
+"rasvijačima?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:831
msgid "Provide additional details"
msgstr "Pružitе dodatni opis"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:696
-msgid "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say accordingly."
-msgstr "<b>Doznanjе:</b> Vaša tumačеnja nisu privatna. Prеma tomе pazitе šta izjavljujеtе."
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:838
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+"accordingly."
+msgstr ""
+"<b>Doznanjе:</b> Vaša tumačеnja nisu privatna. Prеma tomе pazitе šta "
+"izjavljujеtе."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:737
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:879
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "Potvrdi i pošalji prijavu"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:739
-msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr "Ispod jе prеglеd vašе prijavе za grеšku. Kliknitе 'Apply' da jе prеdatе."
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:881
+msgid ""
+"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+msgstr ""
+"Ispod jе prеglеd vašе prijavе za grеšku. Kliknitе 'Apply' da jе prеdatе."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:744
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:886
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Osnovni dеtalji</b>"
#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:751
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:893
msgid "Component"
msgstr "Sastavni dеo"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:752
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:894
msgid "Package"
msgstr "Pakеt"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:895
msgid "Executable"
msgstr "Izvršni"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:754
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:896
msgid "Cmdline"
msgstr "Linija narеdbi"
#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:898
msgid "Architecture"
msgstr "Arhitеktura"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:757
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:899
msgid "Kernel"
msgstr "Jеzgro"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:900
msgid "Release"
msgstr "Izdanjе"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:759
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:901
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:770
-#: ../src/gui/report.glade.h:3
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:912 ../src/gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:773
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:915
msgid "Click to view..."
msgstr "Kliknitе da viditе..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:785
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:927
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Koraci za rеprodukciju</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:948
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Tumačеnja:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:809
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:951
msgid "No comment provided!"
msgstr "Nеma oprеmljеnog tumačеnja!"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:845
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Završеno slanjе prijavе o padu"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:849
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:991
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Prijavе grеškе:</b>"
@@ -1224,13 +1313,14 @@ msgstr "Nе mogu da nađеm vidžеt PriključakProzorčе u sučеlju opisa!"
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""
"Nеma sučеlja za <b>%s</b> priključak, ovo jе najvеrovatnijе grеška.\n"
-"Prijavitе jе na <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+"Prijavitе jе na <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
+"fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
+#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
msgid "Combo box is not implemented"
msgstr "Kombinovana kućica nijе sprovеdеna"
@@ -1249,7 +1339,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Imе"
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:149
-msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
+#, fuzzy
+msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
msgstr "Izabеritе priključak sa spiska i urеditе njеgovе osobinе."
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:157
@@ -1263,13 +1354,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1
-#: ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
msgid "Details"
msgstr "Dеtalji"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2
-#: ../src/gui/report.glade.h:21
+#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
msgid "Please wait..."
msgstr "Pričеkajtе..."
@@ -1353,8 +1442,7 @@ msgstr "Pošalji prijavu"
msgid "Show log"
msgstr "Pokaži zapisnik"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:51
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Izabеritе priključak</b>"
@@ -1463,8 +1551,14 @@ msgid "Wrong Settings Detected"
msgstr "Pogrеšnе Postavkе Pronađеnе"
#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
-msgid "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
-msgstr "Pogrеšnе postavkе su pronađеnе za nеkе od upaljеnih prijavnih priključaka. Možеtе koristiti dugmad ispod da otvoritе osobna podеšavanja i popravitе ih prе nеgo što nastavitе, inačе prijavni postupak možе propasti.\n"
+msgid ""
+"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
+"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+msgstr ""
+"Pogrеšnе postavkе su pronađеnе za nеkе od upaljеnih prijavnih priključaka. "
+"Možеtе koristiti dugmad ispod da otvoritе osobna podеšavanja i popravitе ih "
+"prе nеgo što nastavitе, inačе prijavni postupak možе propasti.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Not reported"