summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorigor <igor@fedoraproject.org>2009-10-21 23:22:03 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-10-21 23:22:03 +0000
commitc10b6db20fa21536ed35c26645bec5b8daf11c3d (patch)
treed6c0b8ed4303ac921a61d956dbc13f228389508a /po/pt_BR.po
parent3588b74b1445c33071edac67577599bc6915ab23 (diff)
downloadabrt-c10b6db20fa21536ed35c26645bec5b8daf11c3d.tar.gz
abrt-c10b6db20fa21536ed35c26645bec5b8daf11c3d.tar.xz
abrt-c10b6db20fa21536ed35c26645bec5b8daf11c3d.zip
Sending translation for Brazilian Portuguese
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po85
1 files changed, 47 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index dee84787..ceb8b0a2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-07 09:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 12:18-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 15:59-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,15 +46,17 @@ msgstr "Plugins de banco de dados"
msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings"
msgstr "O nome do plugin não está definido, não é possível carregar as configurações dele"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:138
-msgid "Can't connect to dbus"
-msgstr "Não foi possível conectar ao dbus"
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+msgid "Can't connect to system dbus"
+msgstr "Não foi possível conectar ao dbus do sistema"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:148
-msgid "Please check if abrt daemon is running."
-msgstr "Por favor, verifique se o daemon do abrt está em execução."
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:100
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:103
+msgid "Please check if abrt daemon is running"
+msgstr "Por favor, verifique se o daemon do abrt está em execução"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:158
+#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:155
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -194,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter o relatório!\n"
"O debuginfo está faltando?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:308
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:310
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -203,12 +205,17 @@ msgstr ""
"Falha no relato!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:340
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:329
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:356
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Erro ao obter o relatório: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:167
+msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
+msgstr "Breve descrição sobre como reproduzir isto ou o que você fazia..."
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:211
#, python-format
msgid ""
"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive information.\n"
@@ -217,10 +224,6 @@ msgstr ""
"<b>AVISO</b>, você está prestes a enviar dados que podem conter informações delicadas.\n"
"Você realmente deseja enviar o <b>%s</b>?\n"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
-msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "Breve descrição sobre como reproduzir isto ou o que você fazia..."
-
#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Report done"
msgstr "Relato concluído"
@@ -240,12 +243,12 @@ msgstr "Não foi possível localizar o widget PluginDialog na descrição da int
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "Nenhuma interface de usuário para o plugin %s"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:41
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:67
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "caixa de combinação não implementada"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:50
+#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Nada a ser hidratado!"
@@ -262,6 +265,10 @@ msgstr "Enviar"
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
+#: ../src/Gui/report.glade.h:5
+msgid "gtk-refresh"
+msgstr "gtk-refresh"
+
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34
#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:51
msgid "<b>Select plugin</b>"
@@ -401,7 +408,7 @@ msgstr "O serviço do ABRT não está em execução"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:546
+#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:542
msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr "O tamanho do relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor MaxCrashReportsSize do sistema no abrt.conf."
@@ -409,37 +416,37 @@ msgstr "O tamanho do relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor Max
msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf"
msgstr "Nome de usuário e senha vazios. Por favor, verifique o Bugzilla.conf"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:205
msgid "Bug is already reported: "
msgstr "O erro já foi relatado: "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:260
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported."
msgstr "O arquivo binário %s não será relatado."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:330
msgid "New bug id: "
msgstr "Novo id do erro: "
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:399
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Verificando duplicatas..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:413
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Autenticando no bugzilla..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427
-msgid "Check CC and add coment +1..."
-msgstr "Verifique o CC e adicione o comentário +1..."
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:405
+msgid "Checking CC..."
+msgstr "Verificando CC..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Criando novo erro..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453
+#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:430
msgid "Logging out..."
msgstr "Encerrando sessão..."
@@ -447,31 +454,31 @@ msgstr "Encerrando sessão..."
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Obtendo identificação universal local única"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:146
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:161
msgid "Getting backtrace..."
msgstr "Obtendo backtrace..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:415
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:442
msgid "Searching for debug-info packages..."
msgstr "Pesquisando por pacotes debug-info..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:451
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:504
msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
msgstr "Baixando e instalando pacotes debug-info..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:513
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:566
msgid "Getting local universal unique identification..."
msgstr "Obtendo identificação universal local única..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:532
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:585
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Obtendo identificação universal global única..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:583
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:630
msgid "Starting report creation..."
msgstr "Iniciando a criação do relatório..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:612
+#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:661
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Pulando instalação do debuginfo"
@@ -527,6 +534,8 @@ msgstr "executando o sosreport: "
msgid "done running sosreport"
msgstr "Execução do sosreport realizada"
+#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
+#~ msgstr "Verifique o CC e adicione o comentário +1..."
#~ msgid "Pending events: %i"
#~ msgstr "Eventos pendentes: %i"
#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"