summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorigor <igor@fedoraproject.org>2009-09-01 17:50:41 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-01 17:50:41 +0000
commit7ac0133f918cb6fcc609ffebebaa6b3fa5dfb486 (patch)
tree0f2fd57a151f36311d12ea03da1281cd23eb2bef /po/pt_BR.po
parent372fec94c50fae821f4e413abd88f84822a2e185 (diff)
downloadabrt-7ac0133f918cb6fcc609ffebebaa6b3fa5dfb486.tar.gz
abrt-7ac0133f918cb6fcc609ffebebaa6b3fa5dfb486.tar.xz
abrt-7ac0133f918cb6fcc609ffebebaa6b3fa5dfb486.zip
Sending translation for Brazilian Portuguese
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po64
1 files changed, 46 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a8ddf327..fdc17293 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,13 +3,12 @@
#
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2009.
#
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 11:44-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 14:49-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,6 +26,22 @@ msgstr "Outro cliente já está em execução, tentando acordá-lo."
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "Dados inesperados obtidos do daemon (o banco de dados está devidamente atualizado?)."
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+msgid "Analyzer plugins"
+msgstr "Plugins de análise"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+msgid "Action plugins"
+msgstr "Plugins de ação"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+msgid "Reporter plugins"
+msgstr "Plugins de relato"
+
+#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+msgid "Database plugins"
+msgstr "Plugins de banco de dados"
+
#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "Não foi possível conectar ao dbus"
@@ -53,7 +68,7 @@ msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:214
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
msgid "<b>Not reported!</b>"
msgstr "<b>Não relatado!</b>"
@@ -132,16 +147,16 @@ msgstr "Taxa de travamento"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:156
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157
#, python-format
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
+"Unable to finish current task!\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não foi possível obter o relatório!\n"
+"Não foi possível finalizar a tarefa atual!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:173
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -150,11 +165,11 @@ msgstr ""
"Erro ao carregar a lista de despejo, por favor, verifique se o daemon do abrt está em execução\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:206
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr "<b>Este travamento foi relatado, você pode localizar o(s) relatório(s) em:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:266
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -162,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter o relatório!\n"
"O debuginfo está faltando?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:278
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -171,12 +186,21 @@ msgstr ""
"Falha no relato!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:306
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Erro ao obter o relatório: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive informations!\n"
+"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+msgstr ""
+"<b>AVISO</b>, você está prestes a enviar dados que podem conter informações delicadas!\n"
+"Você realmente deseja enviar o <b>%s</b>?\n"
+
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Breve descrição sobre como reproduzir isto ou o que você fazia..."
@@ -215,15 +239,19 @@ msgstr "gtk-cancel"
msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr "Não foi possível carregar a descrição da interface gráfica de usuário para o SettingsDialog!"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:47
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:106
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117
+msgid "Can't get plugin description"
+msgstr "Não foi possível obter a descrição do plugin"
+
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125
#, python-format
msgid ""
"Error while opening plugin settings UI: \n"
@@ -234,7 +262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:116
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -243,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível salvar as configurações do plugin:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:122
+#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141
msgid "unknown response from settings dialog"
msgstr "resposta desconhecida do diálogo de configurações"