summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorgcintra <gcintra@fedoraproject.org>2010-03-10 00:23:31 +0000
committertransifex user <transifex@app07.phx2.fedoraproject.org>2010-03-10 00:23:31 +0000
commit3eb681791e32124bc0723f35350ae99046e4ac07 (patch)
tree4a7878f3db711fa21cf1ec5d2e307c73a893f01c /po/pt_BR.po
parentbec42fdf75d3340e07a5a9932252fd8cd522b5ff (diff)
downloadabrt-3eb681791e32124bc0723f35350ae99046e4ac07.tar.gz
abrt-3eb681791e32124bc0723f35350ae99046e4ac07.tar.xz
abrt-3eb681791e32124bc0723f35350ae99046e4ac07.zip
Sending translation for Brazilian Portuguese
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po115
1 files changed, 46 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 51ceca98..9c01daf4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 20:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 18:38-0300\n"
-"Last-Translator: Jorge <jlrmoc@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 10:19+1000\n"
+"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -137,31 +137,31 @@ msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:65
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:85
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:77
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79
msgid "Crash count"
msgstr "Contagem de travamentos"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível mostrar o diálogo de configurações\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:162
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:154
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:184
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:176
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -189,28 +189,49 @@ msgstr ""
"Erro ao carregar a lista de despejo.\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:222
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:214
msgid "This crash has been reported:\n"
msgstr "Esse travamento foi reportado:\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:223
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
msgstr "<b>Este travamento foi relatado:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:238
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:230
msgid "<b>Not reported!</b>"
msgstr "<b>Não relatado!</b>"
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:304
+msgid ""
+"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+"\t-h, --help \tthis help message\n"
+"\t-v[vv] \tverbosity level\n"
+"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+msgstr ""
+"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+"\t-h, --help \tthis help message\n"
+"\t-v[vv] \tverbosity level\n"
+"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+
+#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:328
+#, python-format
+msgid ""
+"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
+"crashid=%s"
+msgstr ""
+"Não existe tal pane no banco de dados, este é provavelmente um crashid errado.\n"
+"crashid=%s"
+
#. default texts
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:24
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Breve descrição sobre como reproduzir isto ou o que você fazia..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:100
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Você deve checar o Backtrace por dados críticos"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:114
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -223,11 +244,11 @@ msgstr ""
"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"e depois use o botão Atualizar para regerar o backtrace."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:113
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:116
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "O backtrace é inutilizável, você não pode reportá-lo!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:117
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
@@ -235,7 +256,7 @@ msgstr ""
"O backtrace está incompleto. Por favor, certifique-se de fornecer bons "
"passos para a reprodução."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:159
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:162
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -244,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível salvar as configurações do plugin:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:420
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:439
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -252,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Nenhum plugin disponivel para reportar esse tipo de problema\n"
"Por favor cheque o abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:465
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:483
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -260,7 +281,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter o relatório!\n"
"O debuginfo está faltando?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:494
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:512
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -269,7 +290,7 @@ msgstr ""
"Falha no relato!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:542
+#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:538 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:559
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Erro ao obter o relatório: %s"
@@ -559,8 +580,7 @@ msgstr "Encerrando sessão..."
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:657
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr ""
-"get_bug_info() falhou. Não foi possivel coletar todos os dados necessários"
+msgstr "get_bug_info() falhou. Não foi possivel coletar todos os dados necessários"
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641
#, c-format
@@ -647,46 +667,3 @@ msgstr "Executando o SOSreport: %s"
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Execução do sosreport realizada"
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "Criando relatórios de oops do kernel no travamento..."
-
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "Verificando CC..."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configurações"
-
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Configurações globais"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Obtendo identificação universal local única..."
-
-#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do plugin não está definido, não é possível carregar as "
-#~ "configurações dele"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>AVISO</b>, você está prestes a enviar dados que podem conter "
-#~ "informações delicadas.\n"
-#~ "Você realmente deseja enviar o <b>%s</b>?\n"
-
-#~ msgid "<b>Following items will be sent</b>"
-#~ msgstr "<b>Os seguintes itens serão enviados</b> "
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Enviar"
-
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "Executando o plugin SOSreport..."