diff options
author | ruigo <ruigo@fedoraproject.org> | 2009-11-17 19:19:33 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app2.fedora.phx.redhat.com> | 2009-11-17 19:19:33 +0000 |
commit | d7a98e83910f00cefdf5c2fd57ab833095abe342 (patch) | |
tree | f58951b1f9b7dc30d1ef04c15632e6636104dba9 /po/pt.po | |
parent | 9887623c798413fbb9bef94464be2bd67f6c9219 (diff) | |
download | abrt-d7a98e83910f00cefdf5c2fd57ab833095abe342.tar.gz abrt-d7a98e83910f00cefdf5c2fd57ab833095abe342.tar.xz abrt-d7a98e83910f00cefdf5c2fd57ab833095abe342.zip |
Sending translation for Portuguese
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 55 |
1 files changed, 27 insertions, 28 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-09 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-17 14:56+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" "Language-Team: PT <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" @@ -81,6 +81,7 @@ msgid "About ABRT" msgstr "Acerca do ABRT" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Ferramenta Automática para Reportar Erros" @@ -412,59 +413,58 @@ msgstr "gtk-close" msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Ver e reportar crashes de aplicações" + #: ../src/Applet/Applet.cpp:79 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "Foi detectado um crash no pacote %s" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:138 -msgid "ABRT service has been started" -msgstr "O serviço ABRT foi iniciado" - -#: ../src/Applet/Applet.cpp:140 -#: ../src/Applet/Applet.cpp:254 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:253 msgid "ABRT service is not running" msgstr "O serviço ABRT não está a correr" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:185 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:196 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:519 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:520 msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." msgstr "O relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor MaxCrashReportsSize em abrt.conf." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:240 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:209 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Erro já foi reportado: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:302 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:271 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Novo ID de erro: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:364 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "A procurar por duplicados..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:398 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "A iniciar sessão no bugzilla..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:371 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "Nome de utilizador e senha vazios. Por favor, verifique Bugzilla.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:408 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:377 msgid "Checking CC..." msgstr "A verificar CC..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:417 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:386 msgid "Creating new bug..." msgstr "A criar novo erro..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:390 msgid "Logging out..." msgstr "A Terminar Sessão..." @@ -506,17 +506,12 @@ msgstr "A passar à frente a instalação do debuginfo" msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "A criar e enviar relatório..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:57 -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65 msgid "Creating a report..." msgstr "A criar relatório..." -#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:64 -msgid "Executing RunApp plugin..." -msgstr "A executar plugin RunApp..." - #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:381 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL não especificado" @@ -543,23 +538,27 @@ msgstr "Não foi possível criar e enviar um arquivo %s" msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "A criar relatório oops de crash do kernel..." -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:163 msgid "Sending an email..." msgstr "A enviar E-mail..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:69 msgid "Executing SOSreport plugin..." msgstr "A executar plugin do SOSreport..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:122 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 #, c-format msgid "running sosreport: %s" msgstr "A executar sosreport: %s" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:137 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:95 msgid "done running sosreport" msgstr "execução do sosreport terminou" +#~ msgid "ABRT service has been started" +#~ msgstr "O serviço ABRT foi iniciado" +#~ msgid "Executing RunApp plugin..." +#~ msgstr "A executar plugin RunApp..." #~ msgid "gtk-refresh" #~ msgstr "gtk-refresh" #~ msgid "Binary file %s will not be reported." |